You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

425 lines
17 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mass_mailing_custom_unsubscribe
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. # Sébastien LANGE (SYLEAM) <sebastien.lange@syleam.fr>, 2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-12-01 02:17+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2017-12-01 02:17+0000\n"
  14. "Last-Translator: Sébastien LANGE (SYLEAM) <sebastien.lange@syleam.fr>, 2017\n"
  15. "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
  16. "Language: fr\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  21. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  22. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mailing_list_id
  23. msgid "(Un)subscribed mass mailing list, if any."
  24. msgstr ""
  25. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  26. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_unsubscriber_id
  27. #, fuzzy
  28. msgid "(Un)subscriber"
  29. msgstr "Désabonneur"
  30. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  31. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_action
  32. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_menu
  33. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_graph
  34. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_pivot
  35. #, fuzzy
  36. msgid "(Un)subscriptions"
  37. msgstr "Désabonnements"
  38. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_action
  40. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  41. #, fuzzy
  42. msgid "Action"
  43. msgstr "Action requise"
  44. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction
  46. msgid "Action Needed"
  47. msgstr "Action requise"
  48. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  49. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason
  50. msgid ""
  51. "Before unsubscribing, could you please tell us why do you want to "
  52. "unsubscribe?"
  53. msgstr ""
  54. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  55. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details_required
  56. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_details_required
  57. msgid "Check to ask for more details when this reason is selected."
  58. msgstr ""
  59. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_create_uid
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_create_uid
  62. msgid "Created by"
  63. msgstr "Créée par"
  64. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_create_date
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_create_date
  67. msgid "Created on"
  68. msgstr "Créée le"
  69. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_date
  71. msgid "Date"
  72. msgstr "Date"
  73. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  74. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_last_post
  75. msgid "Date of the last message posted on the record."
  76. msgstr "Date du dernier message enregistré sur cet enregistrement"
  77. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details
  79. msgid "Details"
  80. msgstr "Détails"
  81. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details_required
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_details_required
  84. msgid "Details required"
  85. msgstr "Détails requis"
  86. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_display_name
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_display_name
  89. msgid "Display Name"
  90. msgstr "Nom à afficher"
  91. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_mass_mailing_list_not_cross_unsubscriptable
  93. msgid "Don't show this list in the other unsubscriptions"
  94. msgstr "Ne pas montrer cette liste dans les autres désabonnements"
  95. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_email
  97. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  98. msgid "Email"
  99. msgstr "Courriel"
  100. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  101. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription
  102. msgid "Email Thread"
  103. msgstr "Discussion de courriel"
  104. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_follower_ids
  106. msgid "Followers"
  107. msgstr "Abonnés"
  108. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_channel_ids
  110. msgid "Followers (Channels)"
  111. msgstr "Abonnés (canaux)"
  112. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_partner_ids
  114. msgid "Followers (Partners)"
  115. msgstr "Abonnés (partenaires)"
  116. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  117. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  118. msgid "Group by"
  119. msgstr "Grouper par"
  120. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  121. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_metadata
  122. msgid "HTTP request metadata used when creating this record."
  123. msgstr ""
  124. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  125. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason
  126. msgid "I am unsubscribing because..."
  127. msgstr ""
  128. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  129. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_requested
  130. msgid "I did not request this"
  131. msgstr "Je n'ai pas demandé ça"
  132. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  133. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_too_many
  134. msgid "I get too many emails"
  135. msgstr "Je récupère trop de courriel"
  136. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  137. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_interested
  138. msgid "I'm not interested"
  139. msgstr "Je ne suis pas intéressé"
  140. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_id
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id_2616
  143. msgid "ID"
  144. msgstr "ID"
  145. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  146. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread
  147. msgid "If checked new messages require your attention."
  148. msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
  149. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  150. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction
  151. msgid "If checked, new messages require your attention."
  152. msgstr "Si coché, les nouveaux messages demanderont votre attention."
  153. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  154. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_mass_mailing_list_not_cross_unsubscriptable
  155. msgid ""
  156. "If you mark this field, this list won't be shown when unsubscribing from "
  157. "other mailing list, in the section: 'Is there any other mailing list you "
  158. "want to leave?'"
  159. msgstr ""
  160. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_is_follower
  162. msgid "Is Follower"
  163. msgstr "Est abonné"
  164. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_last_post
  166. msgid "Last Message Date"
  167. msgstr "Date du dernier message"
  168. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription___last_update
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason___last_update
  171. msgid "Last Modified on"
  172. msgstr "Dernière modification le"
  173. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_write_uid
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_write_uid
  176. msgid "Last Updated by"
  177. msgstr "Dernière modification par"
  178. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_write_date
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_write_date
  181. msgid "Last Updated on"
  182. msgstr "Modifié le"
  183. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  184. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing_list
  185. msgid "Mailing List"
  186. msgstr "Liste de diffusion"
  187. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  188. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  189. msgid "Mailing Unsubscription"
  190. msgstr ""
  191. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mailing_list_id
  193. #, fuzzy
  194. msgid "Mailing list"
  195. msgstr "Liste de diffusion"
  196. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  197. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing
  198. msgid "Mass Mailing"
  199. msgstr "Publipostage"
  200. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mass_mailing_id
  202. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  203. msgid "Mass mailing"
  204. msgstr "Publipostage"
  205. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  206. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mass_mailing_id
  207. msgid "Mass mailing from which he was unsubscribed."
  208. msgstr "Publipostage dont il était désabonné."
  209. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  210. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_content
  211. msgid "Message Content"
  212. msgstr ""
  213. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  214. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_content
  215. msgid "Message content, to be used only in searches"
  216. msgstr ""
  217. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_ids
  219. msgid "Messages"
  220. msgstr "Messages"
  221. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_metadata
  223. msgid "Metadata"
  224. msgstr ""
  225. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  226. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  227. msgid "Month"
  228. msgstr "Mois"
  229. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  230. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details
  231. msgid "More details on why the unsubscription was made."
  232. msgstr "Plus de détails sur les raisons de ce désabonnement."
  233. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_name
  235. msgid "Name"
  236. msgstr "Nom"
  237. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction_counter
  239. msgid "Number of Actions"
  240. msgstr "Nombre d'actions"
  241. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  242. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction_counter
  243. msgid "Number of messages which requires an action"
  244. msgstr "Nombre de messages exigeant une action"
  245. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  246. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread_counter
  247. msgid "Number of unread messages"
  248. msgstr "Nombre de messages non-lus"
  249. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  250. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_other
  251. msgid "Other reason"
  252. msgstr "Autre motif:"
  253. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  254. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mail
  255. msgid "Outgoing Mails"
  256. msgstr "Courriels sortants"
  257. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  258. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:76
  259. #, python-format
  260. msgid "Please indicate why are you unsubscribing."
  261. msgstr ""
  262. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  263. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:85
  264. #, python-format
  265. msgid "Please provide details on why you are unsubscribing."
  266. msgstr ""
  267. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  268. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_sequence
  269. msgid "Position of the reason in the list."
  270. msgstr "Classement du motif dans la liste."
  271. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id
  273. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  274. msgid "Reason"
  275. msgstr "Motif"
  276. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_sequence
  278. msgid "Sequence"
  279. msgstr "Séquence"
  280. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  281. #: selection:mail.unsubscription,action:0
  282. #, fuzzy
  283. msgid "Subscription"
  284. msgstr "Désabonnements"
  285. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  286. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  287. msgid "Thank you!"
  288. msgstr "Merci !"
  289. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread
  291. msgid "Unread Messages"
  292. msgstr "Messages non-lus"
  293. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread_counter
  295. msgid "Unread Messages Counter"
  296. msgstr "Compteur de messages non-lus"
  297. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  298. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  299. msgid "Unsubscribe now"
  300. msgstr "Se désabonner maintenant"
  301. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  302. #: selection:mail.unsubscription,action:0
  303. #, fuzzy
  304. msgid "Unsubscription"
  305. msgstr "Désabonnements"
  306. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  307. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_action
  308. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_menu
  309. msgid "Unsubscription Reasons"
  310. msgstr "Motifs de désabonnement"
  311. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_website_message_ids
  313. msgid "Website Messages"
  314. msgstr "Messages du site web"
  315. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  316. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_website_message_ids
  317. msgid "Website communication history"
  318. msgstr "Historique de communication du site web"
  319. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  320. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_action
  321. msgid "What did the (un)subscriber choose to do."
  322. msgstr ""
  323. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  324. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_unsubscriber_id
  325. #, fuzzy
  326. msgid "Who was subscribed or unsubscribed."
  327. msgstr "Qui s'était désabonné"
  328. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  329. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id
  330. msgid "Why the unsubscription was made."
  331. msgstr ""
  332. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  333. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  334. msgid "Year"
  335. msgstr "Année"
  336. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  337. #. openerp-web
  338. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:99
  339. #, python-format
  340. msgid "Your changes have been saved."
  341. msgstr ""
  342. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  343. #. openerp-web
  344. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:114
  345. #, python-format
  346. msgid "Your changes have not been saved, try again later."
  347. msgstr ""
  348. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  349. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription_reason
  350. msgid "mail.unsubscription.reason"
  351. msgstr ""