|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mail_forward # # Translators: # Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2016 # Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2016 # Antonio Trueba, 2016 # Armando Vulcano Junior <vulcano@uol.com.br>, 2015 # bossnm11 <bossnm11@gmail.com>, 2014 # Chanseok <kcsgoodboy@gmail.com>, 2014 # Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2015 # Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2015 # Chul Park <parkchul@nate.com>, 2015 # David10000 <gameness@naver.com>, 2014 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012-2013 # Gil <gedwarp@gmail.com>, 2014 # kmooc <shevious@gmail.com>, 2015 # Hongseob Lee <shevreg@yahoo.com>, 2015 # jeon <bluerespect@nate.com>, 2014 # JiyeonLee <leejiyeon00@gmail.com>, 2014 # Jong-Dae Park <jdpark7@gmail.com>, 2013 # Gu Hong Min <placidmoon1@gmail.com>, 2015 # KimKyudong <choemh@nate.com>, 2014 # kmooc <shevious@gmail.com>, 2015 # mariana1201 <gogo3135@naver.com>, 2014 # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015 # Nicole <dlruddk1112@gmail.com>, 2014 # Paolo Valier, 2016 # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2015 # Pope, 2014 # Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016-2017 # SaFi J. <safi2266@gmail.com>, 2015 # Sarina Canelake <sarina@edx.org>, 2014 # Seok Jun Yoon <fake2real@dctribe.com>, 2015 # shin2012 <shin2013@gmail.com>, 2014 # Sujin Lee <sujinlee.me@gmail.com>, 2014 # Sunah Lim <whitetree70@snu.ac.kr>, 2013 # Young C. Kim, 2015 # Young C. Kim, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: social (8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-19 11:44+0000\n" "Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-social-8-0/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mail_forward #. openerp-web #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:25 #, python-format msgid "(No subject)" msgstr "(kein Thema)"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,active_domain:0 msgid "Active domain" msgstr "Aktive Domäne"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,partner_ids:0 msgid "Additional Contacts" msgstr "Weitere Kontakte"
#. module: mail_forward #: help:res.request.link,mail_forward_target:0 msgid "Allow to forward mails to this model." msgstr "Erlaube das Weiterleiten an dieses Modell."
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,no_auto_thread:0 msgid "" "Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an " "impact on the generated message-id." msgstr "Antworten werden nicht im Meldungsverlauf des ursprünglichen Dokuments geführt. Dies wirkt sich auf die erzeugte Meldungs-ID aus."
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,attachment_ids:0 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,move_attachments:0 msgid "" "Attachments will be assigned to the chosen destination object and you will " "be able to pick them from its 'Attachments' button, but they will not be " "there for the current object if any. In any case you can always open it from" " the message itself." msgstr "Anhänge werden dem gewählten Zielobjekt zugeordnet und Sie werden diese über die Schaltfläche 'Anhänge' erreichen können, aber für das aktuelle Objekt, sofern vorhanden, nicht. In jedem Fall können Sie die Anhänge aus den Nachricht direkt öffnen."
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,author_id:0 msgid "Author" msgstr "Author"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,author_id:0 msgid "" "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that" " did not match any partner." msgstr "Author der Nachricht. Wenn nicht gesetzt, könnte email_from eine Emailadresse enthalten, die zu keinem Partner paßt."
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,author_avatar:0 msgid "Author's Avatar" msgstr "Avatar des Authors"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,body:0 msgid "Automatically sanitized HTML contents" msgstr "Automatisch bereinigter HTML-Inhalt"
#. module: mail_forward #. openerp-web #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:47 #, python-format msgid "CC: " msgstr "CC: "
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,child_ids:0 msgid "Child Messages" msgstr "Kindnachrichten"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,composition_mode:0 msgid "Composition mode" msgstr "Kompositionsmodus"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,body:0 msgid "Contents" msgstr "Inhalte"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Angelegt durch"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Angelegt am"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,starred:0 msgid "Current user has a starred notification linked to this message" msgstr "Aktueller Benutzer hat gesternte Mitteilung an diese Nachricht angehängt"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,to_read:0 msgid "Current user has an unread notification linked to this message" msgstr "Aktueller Benutzer hat eine, an diese Nachricht angehängte, ungelesene Mitteilung"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,date:0 msgid "Date" msgstr "Datum"
#. module: mail_forward #. openerp-web #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:38 #, python-format msgid "Date: " msgstr "Datum:"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,destination_object_id:0 msgid "Destination object" msgstr "Zielobjekt"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,display_name:0 msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,email_from:0 msgid "" "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is " "found for incoming emails." msgstr "Emailanschrift des Versenders. Dieses Feld wird gesetzt, wenn kein passender Partner in eingehender Nachricht gefunden wird."
#. module: mail_forward #. openerp-web #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:16 #, python-format msgid "FWD" msgstr "Weiterl."
#. module: mail_forward #. openerp-web #: code:addons/mail_forward/static/src/xml/mail_forward.xml:10 #, python-format msgid "Forward" msgstr "Weitergeleitet"
#. module: mail_forward #: model:ir.actions.act_window,name:mail_forward.compose_action msgid "Forward Email" msgstr "Email weiterleiten"
#. module: mail_forward #. openerp-web #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:36 #, python-format msgid "Forwarded message" msgstr "Weitergeleitete Nachricht"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,email_from:0 msgid "From" msgstr "Von"
#. module: mail_forward #. openerp-web #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:37 #, python-format msgid "From: " msgstr "Von:"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,id:0 msgid "ID" msgstr "ID"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,parent_id:0 msgid "Initial thread message." msgstr "Ursprungsnachricht im Verlauf."
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,__last_update:0 msgid "Last Modified on" msgstr "Zuletzt geändert am"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,is_log:0 msgid "Log an Internal Note" msgstr "Interne Notiz protokollieren"
#. module: mail_forward #: field:res.request.link,mail_forward_target:0 msgid "Mail forward target" msgstr "Weiterleitungsziel"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,record_name:0 msgid "Message Record Name" msgstr "Datensatzbezeichnung"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,type:0 msgid "" "Message type: email for email message, notification for system message, " "comment for other messages such as user replies" msgstr "Nachrichtenart: Email für Emailnachricht, Notiz für Systemnachricht, Bemerkung für andere Nachrichten wie z.B. Antworten"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,message_id:0 msgid "Message unique identifier" msgstr "Eindeutige Nachrichten-ID"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,message_id:0 msgid "Message-Id" msgstr "Nachrichten-ID"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,move_attachments:0 msgid "Move attachments" msgstr "Verschiebe Anhänge"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,record_name:0 msgid "Name get of the related document." msgstr "Namensbestimmung des zugehörigen Dokuments."
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,no_auto_thread:0 msgid "No threading for answers" msgstr "Keine Verknüpfung von Antworten"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,notification_ids:0 msgid "Notifications" msgstr "Mitteilungen"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,notified_partner_ids:0 msgid "Notified partners" msgstr "Benachrichtigte Partner"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,notify:0 msgid "Notify followers" msgstr "Follower informieren"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,notify:0 msgid "Notify followers of the document (mass post only)" msgstr "Benachrichtige Follower über das Dokument (nur Massenversand)"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,destination_object_id:0 msgid "Object where the forwarded message will be attached" msgstr "Objekt, an welches die weitergeleitete Nachricht angehängt wird"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,original_wizard_id:0 msgid "Original message compose wizard" msgstr "Assistent zum Verfassen der original Nachricht"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,mail_server_id:0 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Ausgehender Mailserver"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,parent_id:0 msgid "Parent Message" msgstr "Übergeordnete Nachricht"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,notified_partner_ids:0 msgid "" "Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes" msgstr "Partner, die zur Benachrichtigung diese Mitteilung erhalten"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,res_id:0 msgid "Related Document ID" msgstr "Verbundene Dokumenten-ID"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,model:0 msgid "Related Document Model" msgstr "Verbundenes Dokumentenmodell"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,reply_to:0 msgid "" "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread " "creation." msgstr "Antwortadresse. Das Setzen der reply_to umgeht die automatische Thread-Erzeugung."
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,reply_to:0 msgid "Reply-To" msgstr "Antwort-An"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,starred:0 msgid "Starred" msgstr "Bewertet"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,subject:0 msgid "Subject" msgstr "Betreff"
#. module: mail_forward #. openerp-web #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:41 #, python-format msgid "Subject: " msgstr "Betreff:"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,subtype_id:0 msgid "Subtype" msgstr "Unterart"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,notification_ids:0 msgid "" "Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids " "to access notified partners." msgstr "Technisches Feld, welches die Benachrichtigungen enthält. Verwenden Sie notified_partner_ids, um auf banachrichtigte Partner zuzugreifen."
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,to_read:0 msgid "To read" msgstr "Zu lesen"
#. module: mail_forward #. openerp-web #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:44 #, python-format msgid "To: " msgstr "An:"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,type:0 msgid "Type" msgstr "Art"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,use_active_domain:0 msgid "Use active domain" msgstr "Verwende aktuelle Domäne"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,template_id:0 msgid "Use template" msgstr "Verwende Vorlage"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,vote_user_ids:0 msgid "Users that voted for this message" msgstr "Anwender, die für diese Mitteilung gestimmt haben"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,vote_user_ids:0 msgid "Votes" msgstr "Stimmen"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,is_log:0 msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)" msgstr "Ob die Mitteilung eine interne Notiz ist (nur Kommentarmodus)"
#. module: mail_forward #: view:mail_forward.compose_message:mail_forward.compose_form msgid "" "{\n" " 'invisible': [('destination_object_id', '=', False)]\n" " }" msgstr "{\n 'invisible': [('destination_object_id', '=', False)]\n }"
#. module: mail_forward #: view:mail_forward.compose_message:mail_forward.compose_form msgid "" "{\n" " 'required': [('destination_object_id', '=', False)]\n" " }" msgstr "{\n 'required': [('destination_object_id', '=', False)]\n }"
|