You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

440 lines
13 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mail_tracking
  4. #
  5. # Translators:
  6. # dglucose <eric.lemesre@gmail.com>, 2016
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2016-08-08 00:45+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2016-08-08 00:45+0000\n"
  13. "Last-Translator: dglucose <eric.lemesre@gmail.com>, 2016\n"
  14. "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  18. "Language: fr\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  20. #. module: mail_tracking
  21. #: help:mail.tracking.email,state:0
  22. msgid ""
  23. " * The 'Error' status indicates that there was an error when trying to sent the email, for example, 'No valid recipient'\n"
  24. " * The 'Sent' status indicates that message was succesfully sent via outgoing email server (SMTP).\n"
  25. " * The 'Delivered' status indicates that message was succesfully delivered to recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
  26. " * The 'Open' status indicates that message was opened or clicked by recipient.\n"
  27. " * The 'Rejected' status indicates that recipient email address is blacklisted by outgoing email server (SMTP). It is recomended to delete this email address.\n"
  28. " * The 'Spam' status indicates that outgoing email server (SMTP) consider this message as spam.\n"
  29. " * The 'Unsubscribed' status indicates that recipient has requested to be unsubscribed from this message.\n"
  30. " * The 'Bounced' status indicates that message was bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
  31. " * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
  32. msgstr ""
  33. #. module: mail_tracking
  34. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  35. msgid "Bounce"
  36. msgstr "Erreurs de remise"
  37. #. module: mail_tracking
  38. #: field:mail.tracking.email,bounce_description:0
  39. msgid "Bounce description"
  40. msgstr "Descriptif du rebond"
  41. #. module: mail_tracking
  42. #: field:mail.tracking.email,bounce_type:0
  43. msgid "Bounce type"
  44. msgstr "Type de rebond"
  45. #. module: mail_tracking
  46. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  47. msgid "Bounced"
  48. msgstr "Rebonds"
  49. #. module: mail_tracking
  50. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  51. msgid "Click"
  52. msgstr "Cliquer"
  53. #. module: mail_tracking
  54. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  55. msgid "Clicked"
  56. msgstr "Cliqué"
  57. #. module: mail_tracking
  58. #: field:mail.tracking.event,url:0
  59. msgid "Clicked URL"
  60. msgstr "URL cliquée"
  61. #. module: mail_tracking
  62. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  63. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  64. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  65. msgid "Country"
  66. msgstr "Pays"
  67. #. module: mail_tracking
  68. #: field:mail.tracking.email,create_uid:0
  69. #: field:mail.tracking.event,create_uid:0
  70. msgid "Created by"
  71. msgstr "Créée par"
  72. #. module: mail_tracking
  73. #: field:mail.tracking.email,create_date:0
  74. #: field:mail.tracking.event,create_date:0
  75. msgid "Created on"
  76. msgstr "Créée le"
  77. #. module: mail_tracking
  78. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  79. #: field:mail.tracking.email,date:0
  80. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  81. #: field:mail.tracking.event,date:0
  82. msgid "Date"
  83. msgstr "Date"
  84. #. module: mail_tracking
  85. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  86. msgid "Deferral"
  87. msgstr "Déférer"
  88. #. module: mail_tracking
  89. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  90. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  91. msgid "Deferred"
  92. msgstr ""
  93. #. module: mail_tracking
  94. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  95. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  96. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  97. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  98. msgid "Delivered"
  99. msgstr "Livré"
  100. #. module: mail_tracking
  101. #: field:mail.tracking.event,display_name:0
  102. msgid "Display Name"
  103. msgstr "Nom à afficher"
  104. #. module: mail_tracking
  105. #: field:mail.tracking.email,display_name:0
  106. msgid "Display name"
  107. msgstr "Nom affiché"
  108. #. module: mail_tracking
  109. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  110. #: field:mail.tracking.email,mail_id:0
  111. msgid "Email"
  112. msgstr "Courriel"
  113. #. module: mail_tracking
  114. #: field:res.partner,email_score:0
  115. msgid "Email score"
  116. msgstr "Score du courriel"
  117. #. module: mail_tracking
  118. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  119. msgid "Error"
  120. msgstr "Erreur"
  121. #. module: mail_tracking
  122. #: field:mail.tracking.email,error_smtp_server:0
  123. msgid "Error SMTP server"
  124. msgstr "Erreur du serveur SMTP"
  125. #. module: mail_tracking
  126. #: field:mail.tracking.email,error_description:0
  127. msgid "Error description"
  128. msgstr "Desciptif de l'erreur"
  129. #. module: mail_tracking
  130. #: field:mail.tracking.email,error_type:0
  131. msgid "Error type"
  132. msgstr "Type d'erreur"
  133. #. module: mail_tracking
  134. #: field:mail.tracking.event,event_type:0
  135. msgid "Event type"
  136. msgstr "Type d'évènement"
  137. #. module: mail_tracking
  138. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  139. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  140. msgid "Failed"
  141. msgstr "Échec"
  142. #. module: mail_tracking
  143. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  144. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  145. msgid "Group By"
  146. msgstr "Regrouper par"
  147. #. module: mail_tracking
  148. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  149. msgid "Hard bounce"
  150. msgstr ""
  151. #. module: mail_tracking
  152. #: field:mail.tracking.email,id:0 field:mail.tracking.event,id:0
  153. msgid "ID"
  154. msgstr "ID"
  155. #. module: mail_tracking
  156. #: field:mail.tracking.event,mobile:0
  157. msgid "Is mobile?"
  158. msgstr "Est mobile?"
  159. #. module: mail_tracking
  160. #: field:mail.tracking.email,__last_update:0
  161. #: field:mail.tracking.event,__last_update:0
  162. msgid "Last Modified on"
  163. msgstr "Dernière modification le"
  164. #. module: mail_tracking
  165. #: field:mail.tracking.email,write_uid:0 field:mail.tracking.event,write_uid:0
  166. msgid "Last Updated by"
  167. msgstr "Dernière modification par"
  168. #. module: mail_tracking
  169. #: field:mail.tracking.email,write_date:0
  170. #: field:mail.tracking.event,write_date:0
  171. msgid "Last Updated on"
  172. msgstr "Modifié le"
  173. #. module: mail_tracking
  174. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_email
  175. msgid "MailTracking email"
  176. msgstr "Suivi du courriel: courriel"
  177. #. module: mail_tracking
  178. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  179. msgid "MailTracking email search"
  180. msgstr "Suivi du courriel: recherche du courriel"
  181. #. module: mail_tracking
  182. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_email
  183. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
  184. msgid "MailTracking emails"
  185. msgstr "Suivi du courriel: courriels"
  186. #. module: mail_tracking
  187. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_event
  188. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  189. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form
  190. msgid "MailTracking event"
  191. msgstr "Suivi du courriel: évènement"
  192. #. module: mail_tracking
  193. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  194. msgid "MailTracking event search"
  195. msgstr "Suivi du courriel: recherche d'un évènement"
  196. #. module: mail_tracking
  197. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_event
  198. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  199. msgid "MailTracking events"
  200. msgstr "Suivi du courriel: évènements"
  201. #. module: mail_tracking
  202. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_message
  203. #: field:mail.tracking.email,mail_message_id:0
  204. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  205. #: field:mail.tracking.event,tracking_email_id:0
  206. msgid "Message"
  207. msgstr "Message"
  208. #. module: mail_tracking
  209. #. openerp-web
  210. #: code:addons/mail_tracking/static/src/js/mail_tracking.js:30
  211. #, python-format
  212. msgid "Message tracking"
  213. msgstr "Destinataire du courriel"
  214. #. module: mail_tracking
  215. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  216. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  217. msgid "Month"
  218. msgstr "Mois"
  219. #. module: mail_tracking
  220. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  221. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  222. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  223. msgid "Open"
  224. msgstr "Ouverte"
  225. #. module: mail_tracking
  226. #: field:mail.tracking.event,os_family:0
  227. msgid "Operating system family"
  228. msgstr "Famille du système d'exploitation"
  229. #. module: mail_tracking
  230. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_mail
  231. msgid "Outgoing Mails"
  232. msgstr "Courriels sortants"
  233. #. module: mail_tracking
  234. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_res_partner
  235. #: field:mail.tracking.email,partner_id:0
  236. msgid "Partner"
  237. msgstr "Partenaire"
  238. #. module: mail_tracking
  239. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
  240. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  241. #: field:mail.tracking.event,recipient:0
  242. msgid "Recipient"
  243. msgstr "Destinataire"
  244. #. module: mail_tracking
  245. #: field:mail.tracking.email,recipient:0
  246. msgid "Recipient email"
  247. msgstr "Courriel du destinataire "
  248. #. module: mail_tracking
  249. #: field:mail.tracking.email,recipient_address:0
  250. msgid "Recipient email address"
  251. msgstr "Adresse de courriel du destinataire"
  252. #. module: mail_tracking
  253. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  254. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  255. msgid "Rejected"
  256. msgstr "Refusé"
  257. #. module: mail_tracking
  258. #: field:mail.tracking.event,smtp_server:0
  259. msgid "SMTP server"
  260. msgstr "Serveur SMTP"
  261. #. module: mail_tracking
  262. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  263. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
  264. msgid "Sender"
  265. msgstr "Émetteur"
  266. #. module: mail_tracking
  267. #: field:mail.tracking.email,sender:0
  268. msgid "Sender email"
  269. msgstr "Courriel de l'expéditeur"
  270. #. module: mail_tracking
  271. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  272. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  273. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  274. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  275. msgid "Sent"
  276. msgstr "Envoyé"
  277. #. module: mail_tracking
  278. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  279. msgid "Soft bounce"
  280. msgstr ""
  281. #. module: mail_tracking
  282. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  283. msgid "Soft bounced"
  284. msgstr ""
  285. #. module: mail_tracking
  286. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  287. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  288. msgid "Spam"
  289. msgstr "Pourriel"
  290. #. module: mail_tracking
  291. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  292. #: field:mail.tracking.email,state:0
  293. msgid "State"
  294. msgstr "État"
  295. #. module: mail_tracking
  296. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  297. #: field:mail.tracking.email,name:0
  298. msgid "Subject"
  299. msgstr "Objet"
  300. #. module: mail_tracking
  301. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  302. #: field:mail.tracking.email,time:0
  303. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  304. #: field:mail.tracking.event,time:0
  305. msgid "Time"
  306. msgstr "Heure"
  307. #. module: mail_tracking
  308. #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_email
  309. #: view:res.partner:mail_tracking.view_partner_form
  310. #: field:res.partner,tracking_email_ids:0
  311. msgid "Tracking emails"
  312. msgstr "Suivi du courriel: courriels"
  313. #. module: mail_tracking
  314. #: field:res.partner,tracking_emails_count:0
  315. msgid "Tracking emails count"
  316. msgstr "Suivi du courriel: nombre de courriels"
  317. #. module: mail_tracking
  318. #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_event
  319. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  320. #: field:mail.tracking.email,tracking_event_ids:0
  321. msgid "Tracking events"
  322. msgstr "Suivi du courriel: évènements"
  323. #. module: mail_tracking
  324. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  325. msgid "Type"
  326. msgstr "Type"
  327. #. module: mail_tracking
  328. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  329. msgid "URL"
  330. msgstr "URL"
  331. #. module: mail_tracking
  332. #: field:mail.tracking.email,timestamp:0 field:mail.tracking.event,timestamp:0
  333. msgid "UTC timestamp"
  334. msgstr "Horodatage en UTC"
  335. #. module: mail_tracking
  336. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  337. msgid "Unsubscribe"
  338. msgstr "Se désabonner"
  339. #. module: mail_tracking
  340. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  341. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  342. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  343. msgid "Unsubscribed"
  344. msgstr "Désincrit"
  345. #. module: mail_tracking
  346. #: field:mail.tracking.event,ip:0
  347. msgid "User IP"
  348. msgstr "IP de l'utilisateur"
  349. #. module: mail_tracking
  350. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  351. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  352. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  353. #: field:mail.tracking.event,user_agent:0
  354. msgid "User agent"
  355. msgstr "Navigateur"
  356. #. module: mail_tracking
  357. #: field:mail.tracking.event,ua_family:0
  358. msgid "User agent family"
  359. msgstr "Famille du navigateur"
  360. #. module: mail_tracking
  361. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  362. #: field:mail.tracking.event,ua_type:0
  363. msgid "User agent type"
  364. msgstr "type de navigateur"
  365. #. module: mail_tracking
  366. #: field:mail.tracking.event,user_country_id:0
  367. msgid "User country"
  368. msgstr "Pays de l'utilisateur"