|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mail_forward # # Translators: # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010,2012-2014 # Hotellook, 2014 # Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2016 # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015-2016 # Paolo Valier, 2016 # Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: social (8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-04-30 02:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-01 05:11+0000\n" "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-social-8-0/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: mail_forward #. openerp-web #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:25 #, python-format msgid "(No subject)" msgstr "(ni zadeve)"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,active_domain:0 msgid "Active domain" msgstr "Aktivna domena"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,partner_ids:0 msgid "Additional Contacts" msgstr "Dodatni stiki"
#. module: mail_forward #: help:res.request.link,mail_forward_target:0 msgid "Allow to forward mails to this model." msgstr "Dovoli posredovanje pošte na ta model."
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,no_auto_thread:0 msgid "" "Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an " "impact on the generated message-id." msgstr "Odgovori ne gredo v nit razprave izvornega dokumenta. To vpliva na ustvarjeni ID sporočila."
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,attachment_ids:0 msgid "Attachments" msgstr "Priponke"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,move_attachments:0 msgid "" "Attachments will be assigned to the chosen destination object and you will " "be able to pick them from its 'Attachments' button, but they will not be " "there for the current object if any. In any case you can always open it from" " the message itself." msgstr "Priponke bodo dodeljene izbranemu ciljnemu objektu, da jih boste lahko izbirali preko gumba 'Priponke', a ne bo jih na voljo za trenutni (če kateri) objekt. V vsakem primeru pa jih lahko odprete iz samega sporočila."
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,author_id:0 msgid "Author" msgstr "Avtor"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,author_id:0 msgid "" "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that" " did not match any partner." msgstr "Avtor sporočila. Če ni nastavljen, lahko email_from vsebuje e-poštni naslov, ki se ne ujema z nobenim partnerjem."
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,author_avatar:0 msgid "Author's Avatar" msgstr "Avtorjev avatar"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,body:0 msgid "Automatically sanitized HTML contents" msgstr "Samodejno prečiščena HTML vsebina"
#. module: mail_forward #. openerp-web #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:47 #, python-format msgid "CC: " msgstr "CC: "
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,child_ids:0 msgid "Child Messages" msgstr "Podrejena sporočila"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,composition_mode:0 msgid "Composition mode" msgstr "Način sestavljanja"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,body:0 msgid "Contents" msgstr "Vsebina"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Ustvaril"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Ustvarjeno"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,starred:0 msgid "Current user has a starred notification linked to this message" msgstr "Trenutni uporabnik ima z zvezdico označeno obvestilo vezano na to sporočilo"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,to_read:0 msgid "Current user has an unread notification linked to this message" msgstr "Trenutni uporabnik ima neprebrano obvestilo vezano na to sporočilo"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,date:0 msgid "Date" msgstr "Datum"
#. module: mail_forward #. openerp-web #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:38 #, python-format msgid "Date: " msgstr "Datum:"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,destination_object_id:0 msgid "Destination object" msgstr "Ciljni objekt"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,display_name:0 msgid "Display Name" msgstr "Prikazni naziv"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,email_from:0 msgid "" "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is " "found for incoming emails." msgstr "E-poštni naslov pošiljatelja. To polje se nastavi, kadar ni ujemajočega se partnerja za vhodno e-pošto."
#. module: mail_forward #. openerp-web #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:16 #, python-format msgid "FWD" msgstr "FWD"
#. module: mail_forward #. openerp-web #: code:addons/mail_forward/static/src/xml/mail_forward.xml:10 #, python-format msgid "Forward" msgstr "Posreduj"
#. module: mail_forward #: model:ir.actions.act_window,name:mail_forward.compose_action msgid "Forward Email" msgstr "Posredovanje e-pošte"
#. module: mail_forward #. openerp-web #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:36 #, python-format msgid "Forwarded message" msgstr "Posredovano sporočilo"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,email_from:0 msgid "From" msgstr "Od"
#. module: mail_forward #. openerp-web #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:37 #, python-format msgid "From: " msgstr "Od:"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,id:0 msgid "ID" msgstr "ID"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,parent_id:0 msgid "Initial thread message." msgstr "Začetno sporočilo niti"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,__last_update:0 msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnjič spremenjeno"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji posodobil"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,is_log:0 msgid "Log an Internal Note" msgstr "Zabeleži interno opombo"
#. module: mail_forward #: field:res.request.link,mail_forward_target:0 msgid "Mail forward target" msgstr "Cilj posredovanja pošte"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,record_name:0 msgid "Message Record Name" msgstr "Naziv zapisa sporočila"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,type:0 msgid "" "Message type: email for email message, notification for system message, " "comment for other messages such as user replies" msgstr "Tip sporočila: e-pošta za e-poštno sporočilo, obvestilo za sistemsko obvestilo, komentar za druga sporočila, kot npr. odgovori uporabnika."
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,message_id:0 msgid "Message unique identifier" msgstr "Unikatni identifikator sporočila"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,message_id:0 msgid "Message-Id" msgstr "ID sporočila"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,move_attachments:0 msgid "Move attachments" msgstr "Premik priponk"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,record_name:0 msgid "Name get of the related document." msgstr "Pridobljeni naziv vezanega dokumenta."
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,no_auto_thread:0 msgid "No threading for answers" msgstr "Odgovori ne gredo v nit razprave."
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,notification_ids:0 msgid "Notifications" msgstr "Obvestila"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,notified_partner_ids:0 msgid "Notified partners" msgstr "Obveščeni partnerji"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,notify:0 msgid "Notify followers" msgstr "Obvesti sledilce"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,notify:0 msgid "Notify followers of the document (mass post only)" msgstr "Obvesti sledilce dokumenta (le masovna pošta)"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,destination_object_id:0 msgid "Object where the forwarded message will be attached" msgstr "Objekt, kamor bo posredovano sporočilo pripeto"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,original_wizard_id:0 msgid "Original message compose wizard" msgstr "Čarovnik za sestavljanje izvornega sporočila"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,mail_server_id:0 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Strežnik za izhodno pošto"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,parent_id:0 msgid "Parent Message" msgstr "Nadrejeno sporočilo"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,notified_partner_ids:0 msgid "" "Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes" msgstr "Partnerji, ki usmerjajo to sporočilo v svoje poštne predale"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,res_id:0 msgid "Related Document ID" msgstr "ID povezanega dokumenta"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,model:0 msgid "Related Document Model" msgstr "Model povezanega dokumenta"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,reply_to:0 msgid "" "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread " "creation." msgstr "E-poštni naslov za odgovor. Nastavitev reply_to zaobide samodejno ustvarjanje niti."
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,reply_to:0 msgid "Reply-To" msgstr "Odgovori na"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,starred:0 msgid "Starred" msgstr "Označeno z zvezdico"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,subject:0 msgid "Subject" msgstr "Zadeva"
#. module: mail_forward #. openerp-web #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:41 #, python-format msgid "Subject: " msgstr "Zadeva:"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,subtype_id:0 msgid "Subtype" msgstr "Podtip"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,notification_ids:0 msgid "" "Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids " "to access notified partners." msgstr "Tehnično polje, ki vsebuje sporočilna obvestila. Uporabi notified_partner_ids za dostop do obveščenih partnerjev."
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,to_read:0 msgid "To read" msgstr "Za branje"
#. module: mail_forward #. openerp-web #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:44 #, python-format msgid "To: " msgstr "Za:"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,type:0 msgid "Type" msgstr "Tip"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,use_active_domain:0 msgid "Use active domain" msgstr "Uporabi aktivno domeno"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,template_id:0 msgid "Use template" msgstr "Uporabi predlogo"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,vote_user_ids:0 msgid "Users that voted for this message" msgstr "Uporabniki, ki so glasovali za to sporočilo"
#. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,vote_user_ids:0 msgid "Votes" msgstr "Glasovi"
#. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,is_log:0 msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)" msgstr "Ali je sporočilo interna opomba (le v načinu komentiranja)"
#. module: mail_forward #: view:mail_forward.compose_message:mail_forward.compose_form msgid "" "{\n" " 'invisible': [('destination_object_id', '=', False)]\n" " }" msgstr "{\n 'invisible': [('destination_object_id', '=', False)]\n }"
#. module: mail_forward #: view:mail_forward.compose_message:mail_forward.compose_form msgid "" "{\n" " 'required': [('destination_object_id', '=', False)]\n" " }" msgstr "{\n 'required': [('destination_object_id', '=', False)]\n }"
|