You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

418 lines
17 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mass_mailing_custom_unsubscribe
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-12-01 02:17+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-12-01 02:17+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
  14. "Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/mn/)\n"
  15. "Language: mn\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  21. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mailing_list_id
  22. msgid "(Un)subscribed mass mailing list, if any."
  23. msgstr ""
  24. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  25. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_unsubscriber_id
  26. msgid "(Un)subscriber"
  27. msgstr ""
  28. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  29. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_action
  30. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_menu
  31. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_graph
  32. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_pivot
  33. msgid "(Un)subscriptions"
  34. msgstr ""
  35. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  36. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_action
  37. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  38. msgid "Action"
  39. msgstr ""
  40. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction
  42. msgid "Action Needed"
  43. msgstr ""
  44. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  45. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason
  46. msgid ""
  47. "Before unsubscribing, could you please tell us why do you want to "
  48. "unsubscribe?"
  49. msgstr ""
  50. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  51. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details_required
  52. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_details_required
  53. msgid "Check to ask for more details when this reason is selected."
  54. msgstr ""
  55. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_create_uid
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_create_uid
  58. msgid "Created by"
  59. msgstr "Үүсгэгч"
  60. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_create_date
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_create_date
  63. msgid "Created on"
  64. msgstr "Үүсгэсэн"
  65. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_date
  67. msgid "Date"
  68. msgstr "Огноо"
  69. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  70. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_last_post
  71. msgid "Date of the last message posted on the record."
  72. msgstr "Бичлэгт хамгийн сүүлд илгээгдсэн зурвасын огноо."
  73. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details
  75. msgid "Details"
  76. msgstr ""
  77. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details_required
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_details_required
  80. msgid "Details required"
  81. msgstr ""
  82. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_display_name
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_display_name
  85. msgid "Display Name"
  86. msgstr "Дэлгэцийн Нэр"
  87. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_mass_mailing_list_not_cross_unsubscriptable
  89. msgid "Don't show this list in the other unsubscriptions"
  90. msgstr ""
  91. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_email
  93. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  94. msgid "Email"
  95. msgstr ""
  96. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  97. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription
  98. msgid "Email Thread"
  99. msgstr ""
  100. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_follower_ids
  102. msgid "Followers"
  103. msgstr "Дагагчид"
  104. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_channel_ids
  106. msgid "Followers (Channels)"
  107. msgstr ""
  108. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_partner_ids
  110. msgid "Followers (Partners)"
  111. msgstr ""
  112. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  113. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  114. msgid "Group by"
  115. msgstr ""
  116. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  117. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_metadata
  118. msgid "HTTP request metadata used when creating this record."
  119. msgstr ""
  120. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  121. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason
  122. msgid "I am unsubscribing because..."
  123. msgstr ""
  124. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  125. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_requested
  126. msgid "I did not request this"
  127. msgstr ""
  128. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  129. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_too_many
  130. msgid "I get too many emails"
  131. msgstr ""
  132. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  133. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_interested
  134. msgid "I'm not interested"
  135. msgstr ""
  136. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_id
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id_2616
  139. msgid "ID"
  140. msgstr "ID"
  141. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  142. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread
  143. msgid "If checked new messages require your attention."
  144. msgstr ""
  145. "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол таныг шинэ зурвасуудад анхаарал хандуулахыг шаардана."
  146. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  147. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction
  148. msgid "If checked, new messages require your attention."
  149. msgstr ""
  150. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  151. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_mass_mailing_list_not_cross_unsubscriptable
  152. msgid ""
  153. "If you mark this field, this list won't be shown when unsubscribing from "
  154. "other mailing list, in the section: 'Is there any other mailing list you "
  155. "want to leave?'"
  156. msgstr ""
  157. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_is_follower
  159. msgid "Is Follower"
  160. msgstr ""
  161. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_last_post
  163. msgid "Last Message Date"
  164. msgstr "Сүүлийн зурвасын огноо"
  165. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription___last_update
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason___last_update
  168. msgid "Last Modified on"
  169. msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
  170. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_write_uid
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_write_uid
  173. msgid "Last Updated by"
  174. msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
  175. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_write_date
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_write_date
  178. msgid "Last Updated on"
  179. msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
  180. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  181. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing_list
  182. msgid "Mailing List"
  183. msgstr ""
  184. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  185. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  186. msgid "Mailing Unsubscription"
  187. msgstr ""
  188. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mailing_list_id
  190. msgid "Mailing list"
  191. msgstr ""
  192. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  193. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing
  194. msgid "Mass Mailing"
  195. msgstr ""
  196. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mass_mailing_id
  198. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  199. msgid "Mass mailing"
  200. msgstr ""
  201. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  202. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mass_mailing_id
  203. msgid "Mass mailing from which he was unsubscribed."
  204. msgstr ""
  205. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_content
  207. msgid "Message Content"
  208. msgstr ""
  209. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  210. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_content
  211. msgid "Message content, to be used only in searches"
  212. msgstr ""
  213. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_ids
  215. msgid "Messages"
  216. msgstr "Зурвасууд"
  217. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_metadata
  219. msgid "Metadata"
  220. msgstr ""
  221. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  222. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  223. msgid "Month"
  224. msgstr ""
  225. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  226. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details
  227. msgid "More details on why the unsubscription was made."
  228. msgstr ""
  229. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_name
  231. msgid "Name"
  232. msgstr "Нэр"
  233. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction_counter
  235. msgid "Number of Actions"
  236. msgstr ""
  237. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  238. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction_counter
  239. msgid "Number of messages which requires an action"
  240. msgstr ""
  241. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  242. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread_counter
  243. msgid "Number of unread messages"
  244. msgstr ""
  245. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  246. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_other
  247. msgid "Other reason"
  248. msgstr ""
  249. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  250. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mail
  251. msgid "Outgoing Mails"
  252. msgstr ""
  253. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  254. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:76
  255. #, python-format
  256. msgid "Please indicate why are you unsubscribing."
  257. msgstr ""
  258. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  259. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:85
  260. #, python-format
  261. msgid "Please provide details on why you are unsubscribing."
  262. msgstr ""
  263. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  264. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_sequence
  265. msgid "Position of the reason in the list."
  266. msgstr ""
  267. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id
  269. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  270. msgid "Reason"
  271. msgstr "Шалтгаан"
  272. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_sequence
  274. msgid "Sequence"
  275. msgstr "Дараалал"
  276. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  277. #: selection:mail.unsubscription,action:0
  278. msgid "Subscription"
  279. msgstr ""
  280. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  281. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  282. msgid "Thank you!"
  283. msgstr ""
  284. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread
  286. msgid "Unread Messages"
  287. msgstr "Уншаагүй Зурвасууд"
  288. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread_counter
  290. msgid "Unread Messages Counter"
  291. msgstr ""
  292. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  293. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  294. msgid "Unsubscribe now"
  295. msgstr ""
  296. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  297. #: selection:mail.unsubscription,action:0
  298. msgid "Unsubscription"
  299. msgstr ""
  300. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  301. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_action
  302. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_menu
  303. msgid "Unsubscription Reasons"
  304. msgstr ""
  305. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  306. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_website_message_ids
  307. msgid "Website Messages"
  308. msgstr "Вебсайтын зурвасууд"
  309. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  310. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_website_message_ids
  311. msgid "Website communication history"
  312. msgstr "Вебсайтын харилцааны түүх"
  313. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  314. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_action
  315. msgid "What did the (un)subscriber choose to do."
  316. msgstr ""
  317. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  318. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_unsubscriber_id
  319. msgid "Who was subscribed or unsubscribed."
  320. msgstr ""
  321. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  322. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id
  323. msgid "Why the unsubscription was made."
  324. msgstr ""
  325. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  326. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  327. msgid "Year"
  328. msgstr "Жил"
  329. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  330. #. openerp-web
  331. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:99
  332. #, python-format
  333. msgid "Your changes have been saved."
  334. msgstr ""
  335. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  336. #. openerp-web
  337. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:114
  338. #, python-format
  339. msgid "Your changes have not been saved, try again later."
  340. msgstr ""
  341. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  342. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription_reason
  343. msgid "mail.unsubscription.reason"
  344. msgstr ""