You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

275 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mass_mailing_custom_unsubscribe
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-07-22 00:51+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-07-22 00:51+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
  14. "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  18. "Language: es\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  21. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason
  22. msgid ""
  23. "Before unsubscribing, could you please tell us why do you want to "
  24. "unsubscribe?"
  25. msgstr ""
  26. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  27. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details_required
  28. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_details_required
  29. msgid "Check to ask for more details when this reason is selected."
  30. msgstr "Marcar para pedir más detalles cuando está razón se selecciona."
  31. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  32. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_create_uid
  33. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_create_uid
  34. msgid "Created by"
  35. msgstr "Creado por"
  36. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  37. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_create_date
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_create_date
  39. msgid "Created on"
  40. msgstr "Creado en"
  41. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_date
  43. msgid "Date"
  44. msgstr "Fecha"
  45. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details
  47. msgid "Details"
  48. msgstr "Detalles"
  49. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details_required
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_details_required
  52. msgid "Details required"
  53. msgstr "Detalles requeridos"
  54. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_display_name
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_display_name
  57. msgid "Display Name"
  58. msgstr "Nombre mostrado"
  59. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_mass_mailing_list_not_cross_unsubscriptable
  61. msgid "Don't show this list in the other unsubscriptions"
  62. msgstr "No mostrar esta lista en las otras desuscripciones"
  63. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_email
  65. msgid "Email"
  66. msgstr "Correo electrónico"
  67. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  68. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  69. msgid "Group by"
  70. msgstr "Agrupar por"
  71. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  72. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason
  73. msgid "I am unsubscribing because..."
  74. msgstr ""
  75. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  76. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_requested
  77. msgid "I did not request this"
  78. msgstr "No lo solicité"
  79. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  80. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_too_many
  81. msgid "I get too many emails"
  82. msgstr "Tengo demasiados correos electrónicos"
  83. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  84. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_interested
  85. msgid "I'm not interested"
  86. msgstr "No estoy interesado"
  87. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_id
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id_2482
  90. msgid "ID"
  91. msgstr "ID"
  92. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  93. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_mass_mailing_list_not_cross_unsubscriptable
  94. msgid ""
  95. "If you mark this field, this list won't be shown when unsubscribing from "
  96. "other mailing list, in the section: 'Is there any other mailing list you "
  97. "want to leave?'"
  98. msgstr ""
  99. "Si marca esta casilla, esta lista no será mostrada cuando se dé de baja de "
  100. "otra lista de correo, en la sección: '¿Hay alguna otra lista de correo que "
  101. "quiera dejar?'"
  102. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription___last_update
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason___last_update
  105. msgid "Last Modified on"
  106. msgstr "Última modificación en"
  107. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_write_uid
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_write_uid
  110. msgid "Last Updated by"
  111. msgstr "Última actualización por"
  112. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_write_date
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_write_date
  115. msgid "Last Updated on"
  116. msgstr "Última actualización en"
  117. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  118. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing_list
  119. msgid "Mailing List"
  120. msgstr "Lista de correo"
  121. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  122. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  123. msgid "Mailing Unsubscription"
  124. msgstr ""
  125. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  126. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing
  127. msgid "Mass Mailing"
  128. msgstr "Envío masivo"
  129. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mass_mailing_id
  131. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  132. msgid "Mass mailing"
  133. msgstr "Envío masivo"
  134. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  135. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mass_mailing_id
  136. msgid "Mass mailing from which he was unsubscribed."
  137. msgstr "Envío masivo del que ha sido dado de baja."
  138. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  139. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  140. msgid "Month"
  141. msgstr "Mes"
  142. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  143. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details
  144. msgid "More details on why the unsubscription was made."
  145. msgstr "Más detalles de por qué se dio de baja."
  146. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_name
  148. msgid "Name"
  149. msgstr "Nombre"
  150. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  151. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_other
  152. msgid "Other reason"
  153. msgstr "Otra razón"
  154. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  155. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mail
  156. msgid "Outgoing Mails"
  157. msgstr "Correos salientes"
  158. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  159. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:56
  160. #, python-format
  161. msgid "Please provide details on why you are unsubscribing."
  162. msgstr ""
  163. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  164. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_sequence
  165. msgid "Position of the reason in the list."
  166. msgstr "Posición de la razón en la lista."
  167. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id
  169. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  170. msgid "Reason"
  171. msgstr "Razón"
  172. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_sequence
  174. msgid "Sequence"
  175. msgstr "Secuencia"
  176. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  177. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  178. msgid "Thank you!"
  179. msgstr "¡Gracias!"
  180. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  181. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  182. msgid "Unsubscribe now"
  183. msgstr "Darse de baja ahora"
  184. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_unsubscriber_id
  186. msgid "Unsubscriber"
  187. msgstr "Desuscriptor"
  188. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  189. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_action
  190. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_menu
  191. msgid "Unsubscription Reasons"
  192. msgstr "Razones de desuscripción"
  193. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  194. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_action
  195. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_menu
  196. msgid "Unsubscriptions"
  197. msgstr "Desuscripciones"
  198. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  199. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_unsubscriber_id
  200. msgid "Who was unsubscribed."
  201. msgstr "Quién se dio de baja."
  202. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  203. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id
  204. msgid "Why the unsubscription was made."
  205. msgstr "Por qué se dio de baja."
  206. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  207. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  208. msgid "Year"
  209. msgstr "Año"
  210. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  211. #. openerp-web
  212. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:91
  213. #, python-format
  214. msgid "Your changes have been saved."
  215. msgstr ""
  216. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  217. #. openerp-web
  218. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:106
  219. #, python-format
  220. msgid "Your changes have not been saved, try again later."
  221. msgstr ""
  222. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  223. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription
  224. msgid "mail.unsubscription"
  225. msgstr ""
  226. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  227. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription_reason
  228. msgid "mail.unsubscription.reason"
  229. msgstr ""