You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

399 lines
14 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mass_mailing_custom_unsubscribe
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Hotellook, 2014
  7. # Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2016
  8. # Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2016
  9. # Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2016
  10. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015-2016
  11. # Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2015
  12. # Paolo Valier, 2016
  13. # Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: social (8.0)\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  18. "POT-Creation-Date: 2016-08-17 02:42+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2016-08-16 07:17+0000\n"
  20. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
  21. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-social-8-0/language/sl/)\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  25. "Language: sl\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  27. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  28. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  29. msgid "Anything else you want to say before you leave?"
  30. msgstr "Želite še kaj povedati preden odidete?"
  31. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  32. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  33. msgid ""
  34. "But before continuing, could you please tell us why do you want to "
  35. "unsubscribe?"
  36. msgstr "Nam lahko pred nadaljevanjem podate razlog za vašo odjavo?"
  37. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  38. #: help:mail.unsubscription,details_required:0
  39. #: help:mail.unsubscription.reason,details_required:0
  40. msgid "Check to ask for more details when this reason is selected."
  41. msgstr "Označite, da bi zahtevali več podrobnosti v primeru izbire tega razloga."
  42. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  43. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_mail.py:46
  44. #, python-format
  45. msgid "Click to unsubscribe"
  46. msgstr "Klikni za odjavo"
  47. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  48. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure
  49. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success
  50. msgid "Contact us"
  51. msgstr "Kontaktirajte nas"
  52. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  53. #: field:mail.unsubscription,create_uid:0
  54. #: field:mail.unsubscription.reason,create_uid:0
  55. msgid "Created by"
  56. msgstr "Ustvaril"
  57. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  58. #: field:mail.unsubscription,create_date:0
  59. #: field:mail.unsubscription.reason,create_date:0
  60. msgid "Created on"
  61. msgstr "Ustvarjeno"
  62. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  63. #: field:mail.unsubscription,date:0
  64. msgid "Date"
  65. msgstr "Datum"
  66. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  67. #: help:mail.unsubscription,message_last_post:0
  68. msgid "Date of the last message posted on the record."
  69. msgstr "Datum zadnjega objavljenega sporočila na zapisu."
  70. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  71. #: field:mail.unsubscription,details:0
  72. msgid "Details"
  73. msgstr "Podrobnosti"
  74. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  75. #: field:mail.unsubscription,details_required:0
  76. #: field:mail.unsubscription.reason,details_required:0
  77. msgid "Details required"
  78. msgstr "Zahtevane podrobnosti"
  79. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  80. #: field:mail.unsubscription,display_name:0
  81. #: field:mail.unsubscription.reason,display_name:0
  82. msgid "Display Name"
  83. msgstr "Prikazni naziv"
  84. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  85. #: field:mail.mass_mailing.list,not_cross_unsubscriptable:0
  86. msgid "Don't show this list in the other unsubscriptions"
  87. msgstr "Ne prikaži tega seznama pri drugih odjavah"
  88. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  89. #: field:mail.unsubscription,email:0
  90. msgid "Email"
  91. msgstr "E-pošta"
  92. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  93. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription
  94. msgid "Email Thread"
  95. msgstr "E-poštni niz"
  96. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  97. #: field:mail.unsubscription,message_follower_ids:0
  98. msgid "Followers"
  99. msgstr "Sledilci"
  100. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  101. #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  102. msgid "Group by"
  103. msgstr "Združi po"
  104. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  105. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  106. msgid "Hello,"
  107. msgstr "Pozdravljeni."
  108. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  109. #: help:mail.unsubscription,message_summary:0
  110. msgid ""
  111. "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
  112. "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
  113. msgstr "Povzetek (število sporočil,..) v html formatu, da se lahko neposredno vstavi v poglede tipa kanban."
  114. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  115. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_requested
  116. msgid "I did not request this"
  117. msgstr "Tega nisem zahteval"
  118. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  119. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_too_many
  120. msgid "I get too many emails"
  121. msgstr "Dobivam preveč sporočil"
  122. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  123. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_interested
  124. msgid "I'm not interested"
  125. msgstr "Me ne zanima"
  126. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  127. #: field:mail.unsubscription,id:0 field:mail.unsubscription.reason,id:0
  128. msgid "ID"
  129. msgstr "ID"
  130. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  131. #: help:mail.unsubscription,message_unread:0
  132. msgid "If checked new messages require your attention."
  133. msgstr "Če označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
  134. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  135. #: help:mail.unsubscription,success:0
  136. msgid ""
  137. "If this is unchecked, it indicates some failure happened in the "
  138. "unsubscription process."
  139. msgstr "Če ni označeno, kaže, da je prišlo pri proceduri odjavljanja do nekakšne napake."
  140. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  141. #: help:mail.mass_mailing.list,not_cross_unsubscriptable:0
  142. msgid ""
  143. "If you mark this field, this list won't be shown when unsubscribing from "
  144. "other mailing list, in the section: 'Is there any other mailing list you "
  145. "want to leave?'"
  146. msgstr "Če označite to polje, ta seznam ne bo prikazan pri odjavljanju iz drugih poštnih seznamov v odseku: 'Se želite odjaviti še iz katerega poštnega seznama?'"
  147. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  148. #: field:mail.unsubscription,message_is_follower:0
  149. msgid "Is a Follower"
  150. msgstr "Je sledilec"
  151. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  152. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  153. msgid "Is there any other mailing list you want to leave?"
  154. msgstr "Se želite odjaviti še iz katerega poštnega seznama?"
  155. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  156. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success
  157. msgid "Is there anything else you want to tell us?"
  158. msgstr "Nam želite še kaj povedati?"
  159. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  160. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success
  161. msgid ""
  162. "It's sad to see you go, but if you love\n"
  163. " something, let it go."
  164. msgstr "Hudo nam je, da odhajate, a ko si nekaj želiš,\n temu slediš."
  165. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  166. #: field:mail.unsubscription,message_last_post:0
  167. msgid "Last Message Date"
  168. msgstr "Datum zadnjega sporočila"
  169. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  170. #: field:mail.unsubscription,__last_update:0
  171. #: field:mail.unsubscription.reason,__last_update:0
  172. msgid "Last Modified on"
  173. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  174. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  175. #: field:mail.unsubscription,write_uid:0
  176. #: field:mail.unsubscription.reason,write_uid:0
  177. msgid "Last Updated by"
  178. msgstr "Zadnji posodobil"
  179. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  180. #: field:mail.unsubscription,write_date:0
  181. #: field:mail.unsubscription.reason,write_date:0
  182. msgid "Last Updated on"
  183. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  184. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  185. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing_list
  186. msgid "Mailing List"
  187. msgstr "Poštni seznam"
  188. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  189. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing
  190. msgid "Mass Mailing"
  191. msgstr "Masovno razpošiljanje"
  192. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  193. #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  194. #: field:mail.unsubscription,mass_mailing_id:0
  195. msgid "Mass mailing"
  196. msgstr "Masovna pošta"
  197. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  198. #: help:mail.unsubscription,mass_mailing_id:0
  199. msgid "Mass mailing from which he was unsubscribed."
  200. msgstr "Masovna pošta od katere je bil odjavljen."
  201. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  202. #: field:mail.unsubscription,message_ids:0
  203. msgid "Messages"
  204. msgstr "Sporočila"
  205. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  206. #: help:mail.unsubscription,message_ids:0
  207. msgid "Messages and communication history"
  208. msgstr "Sporočila in kronologija komunikacij"
  209. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  210. #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  211. msgid "Month"
  212. msgstr "Mesec"
  213. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  214. #: help:mail.unsubscription,details:0
  215. msgid "More details on why the unsubscription was made."
  216. msgstr "Več podrobnosti o razlogih za odjavo."
  217. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  218. #: field:mail.unsubscription.reason,name:0
  219. msgid "Name"
  220. msgstr "Naziv"
  221. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  222. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_other
  223. msgid "Other reason"
  224. msgstr "Drugi razlogi"
  225. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  226. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mail
  227. msgid "Outgoing Mails"
  228. msgstr "Izhodna pošta"
  229. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  230. #: help:mail.unsubscription.reason,sequence:0
  231. msgid "Position of the reason in the list."
  232. msgstr "Položaj razloga v seznamu."
  233. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  234. #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  235. #: field:mail.unsubscription,reason_id:0
  236. msgid "Reason"
  237. msgstr "Razlog"
  238. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  239. #: field:mail.unsubscription.reason,sequence:0
  240. msgid "Sequence"
  241. msgstr "Zaporedje"
  242. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  243. #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  244. #: field:mail.unsubscription,success:0
  245. msgid "Success"
  246. msgstr "Uspeh"
  247. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  248. #: field:mail.unsubscription,message_summary:0
  249. msgid "Summary"
  250. msgstr "Povzetek"
  251. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  252. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  253. msgid "Thank you!"
  254. msgstr "Hvala!"
  255. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  256. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure
  257. msgid "Thanks for your patience."
  258. msgstr "Hvala za potrpežljivost."
  259. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  260. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure
  261. msgid ""
  262. "There was an error processing your unsubscription\n"
  263. " request."
  264. msgstr "V postopku odjavljanja je prišlo do\n napake."
  265. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  266. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:59
  267. #, python-format
  268. msgid "This reason requires an explanation."
  269. msgstr "Ta razlog potrebuje obrazložitev."
  270. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  271. #: field:mail.unsubscription,message_unread:0
  272. msgid "Unread Messages"
  273. msgstr "Neprebrana sporočila"
  274. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  275. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  276. msgid "Unsubscribe now"
  277. msgstr "Odjavi se zdaj"
  278. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  279. #: field:mail.unsubscription,unsubscriber_id:0
  280. msgid "Unsubscriber"
  281. msgstr "Odjavitelj"
  282. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  283. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_action
  284. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_menu
  285. msgid "Unsubscription Reasons"
  286. msgstr "Razlogi za odjavo"
  287. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  288. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_action
  289. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_menu
  290. msgid "Unsubscriptions"
  291. msgstr "Odjave"
  292. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  293. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure
  294. msgid ""
  295. "We apologize for the inconvenience. You can contact us\n"
  296. " and we will handle your unsubscription manually."
  297. msgstr "Opravičujemo se za nevšečnosti. Vzpostavite stik z nami,\n da odjavo uredimo 'ročno'."
  298. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  299. #: field:mail.unsubscription,website_message_ids:0
  300. msgid "Website Messages"
  301. msgstr "Sporočila iz spletne strani"
  302. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  303. #: help:mail.unsubscription,website_message_ids:0
  304. msgid "Website communication history"
  305. msgstr "Kronologija komunikacij spletne strani"
  306. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  307. #: help:mail.unsubscription,unsubscriber_id:0
  308. msgid "Who was unsubscribed."
  309. msgstr "Kdo se je odjavil."
  310. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  311. #: help:mail.unsubscription,reason_id:0
  312. msgid "Why the unsubscription was made."
  313. msgstr "Zakaj je prišlo do odjave."
  314. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  315. #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  316. msgid "Year"
  317. msgstr "Leto"
  318. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  319. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  320. msgid "You are trying to unsubscribe from all massive mailings"
  321. msgstr "Poskušate se odjaviti iz vseh seznamov masovne pošte."
  322. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  323. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success
  324. msgid ""
  325. "You were successfully unsubscribed from our\n"
  326. " mailing list."
  327. msgstr "Uspešno ste se odjavili iz našega\n poštnega seznama."
  328. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  329. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  330. msgid "sent to followers of"
  331. msgstr "poslano sledilcem"