@ -6,6 +6,7 @@
# Hotellook, 2014
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2016
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2016
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2016
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015-2016
# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2015
# Paolo Valier, 2016
@ -14,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: social (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-30 02:47 +0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 06:12 +0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-26 00:45 +0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-26 06:30 +0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-social-8-0/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,23 +26,385 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_mail.py:37
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
msgid "Anything else you want to say before you leave?"
msgstr "Želite še kaj povedati preden odidete?"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
msgid ""
"But before continuing, could you please tell us why do you want to "
"unsubscribe?"
msgstr "Nam lahko pred nadaljevanjem podate razlog za vašo odjavo?"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: help:mail.unsubscription,details_required:0
#: help:mail.unsubscription.reason,details_required:0
msgid "Check to ask for more details when this reason is selected."
msgstr "Označite, da bi zahtevali več podrobnosti v primeru izbire tega razloga."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_mail.py:46
#, python-format
msgid "Click to unsubscribe"
msgstr "Klikni za odjavo"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success
msgid "Contact us"
msgstr "Kontaktirajte nas"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: field:mail.unsubscription,create_uid:0
#: field:mail.unsubscription.reason,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: field:mail.unsubscription,create_date:0
#: field:mail.unsubscription.reason,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: field:mail.unsubscription,date:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: help:mail.unsubscription,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Datum zadnjega objavljenega sporočila na zapisu."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: field:mail.unsubscription,details:0
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: field:mail.unsubscription,details_required:0
#: field:mail.unsubscription.reason,details_required:0
msgid "Details required"
msgstr "Zahtevane podrobnosti"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: field:mail.mail,path:0
msgid "Discussion Path"
msgstr "Pot do razprave"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: field:mail.unsubscription,display_name:0
#: field:mail.unsubscription.reason,display_name:0
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazni naziv"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: field:mail.mass_mailing.list,not_cross_unsubscriptable:0
msgid "Don't show this list in the other unsubscriptions"
msgstr "Ne prikaži tega seznama pri drugih odjavah"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: field:mail.unsubscription,email:0
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription
msgid "Email Thread"
msgstr "E-poštni niz"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: field:mail.unsubscription,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Sledilci"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
msgid "Group by"
msgstr "Združi po"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
msgid "Hello,"
msgstr "Pozdravljeni."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: help:mail.unsubscription,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Povzetek (število sporočil,..) v html formatu, da se lahko neposredno vstavi v poglede tipa kanban."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_requested
msgid "I did not request this"
msgstr "Tega nisem zahteval"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_too_many
msgid "I get too many emails"
msgstr "Dobivam preveč sporočil"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_interested
msgid "I'm not interested"
msgstr "Me ne zanima"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: field:mail.unsubscription,id:0 field:mail.unsubscription.reason,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: help:mail.unsubscription,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Če označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: help:mail.unsubscription,success:0
msgid ""
"If this is unchecked, it indicates some failure happened in the "
"unsubscription process."
msgstr "Če ni označeno, kaže, da je prišlo pri proceduri odjavljanja do nekakšne napake."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: help:mail.mass_mailing.list,not_cross_unsubscriptable:0
msgid ""
"If you mark this field, this list won't be shown when unsubscribing from "
"other mailing list, in the section: 'Is there any other mailing list you "
"want to leave?'"
msgstr "Če označite to polje, ta seznam ne bo prikazan pri odjavljanju iz drugih poštnih seznamov v odseku: 'Se želite odjaviti še iz katerega poštnega seznama?'"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: field:mail.unsubscription,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Je sledilec"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
msgid "Is there any other mailing list you want to leave?"
msgstr "Se želite odjaviti še iz katerega poštnega seznama?"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success
msgid "Is there anything else you want to tell us?"
msgstr "Nam želite še kaj povedati?"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success
msgid ""
"It's sad to see you go, but if you love\n"
" something, let it go."
msgstr "Hudo nam je, da odhajate, a ko si nekaj želiš,\n temu slediš."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: field:mail.unsubscription,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Datum zadnjega sporočila"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: field:mail.unsubscription,__last_update:0
#: field:mail.unsubscription.reason,__last_update:0
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnjič spremenjeno"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: field:mail.unsubscription,write_uid:0
#: field:mail.unsubscription.reason,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji posodobil"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: field:mail.unsubscription,write_date:0
#: field:mail.unsubscription.reason,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing_list
msgid "Mailing List"
msgstr "Poštni seznam"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing
msgid "Mass Mailing"
msgstr "Masovno razpošiljanje"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
#: field:mail.unsubscription,mass_mailing_id:0
msgid "Mass mailing"
msgstr "Masovna pošta"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: help:mail.unsubscription,mass_mailing_id:0
msgid "Mass mailing from which he was unsubscribed."
msgstr "Masovna pošta od katere je bil odjavljen."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: field:mail.unsubscription,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Sporočila"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: help:mail.unsubscription,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Sporočila in kronologija komunikacij"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: help:mail.unsubscription,details:0
msgid "More details on why the unsubscription was made."
msgstr "Več podrobnosti o razlogih za odjavo."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: field:mail.unsubscription.reason,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_other
msgid "Other reason"
msgstr "Drugi razlogi"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "Izhodna pošta"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: help:mail.unsubscription.reason,sequence:0
msgid "Position of the reason in the list."
msgstr "Položaj razloga v seznamu."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
#: field:mail.unsubscription,reason_id:0
msgid "Reason"
msgstr "Razlog"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: field:mail.unsubscription.reason,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Zaporedje"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
#: field:mail.unsubscription,success:0
msgid "Success"
msgstr "Uspeh"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: field:mail.unsubscription,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
msgid "Thank you!"
msgstr "Hvala!"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure
msgid "Thanks for your patience."
msgstr "Hvala za potrpežljivost."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure
msgid ""
"There was an error processing your unsubscription\n"
" request."
msgstr "V postopku odjavljanja je prišlo do\n napake."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:59
#, python-format
msgid "This reason requires an explanation."
msgstr "Ta razlog potrebuje obrazložitev."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: field:mail.unsubscription,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Neprebrana sporočila"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
msgid "Unsubscribe now"
msgstr "Odjavi se zdaj"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: field:mail.unsubscription,unsubscriber_id:0
msgid "Unsubscriber"
msgstr "Odjavitelj"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_action
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_menu
msgid "Unsubscription Reasons"
msgstr "Razlogi za odjavo"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_action
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_menu
msgid "Unsubscriptions"
msgstr "Odjave"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: help:mail.mail,path:0
msgid ""
"Used to display messages in a paragraph-based chatter using a unique path;"
msgstr "Uporabljeno za prikaz sporočil v sklopu razgovora na osnovi odstavkov z uporabo unikatne poti;"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure
msgid ""
"We apologize for the inconvenience. You can contact us\n"
" and we will handle your unsubscription manually."
msgstr "Opravičujemo se za nevšečnosti. Vzpostavite stik z nami,\n da odjavo uredimo 'ročno'."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: field:mail.unsubscription,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr "Sporočila iz spletne strani"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: help:mail.unsubscription,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr "Kronologija komunikacij spletne strani"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: help:mail.unsubscription,unsubscriber_id:0
msgid "Who was unsubscribed."
msgstr "Kdo se je odjavil."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: help:mail.unsubscription,reason_id:0
msgid "Why the unsubscription was made."
msgstr "Zakaj je prišlo do odjave."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
msgid "Year"
msgstr "Leto"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
msgid "You are trying to unsubscribe from all massive mailings"
msgstr "Poskušate se odjaviti iz vseh seznamov masovne pošte."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success
msgid ""
"You were successfully unsubscribed from our\n"
" mailing list."
msgstr "Uspešno ste se odjavili iz našega\n poštnega seznama."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
msgid "sent to followers of"
msgstr "poslano sledilcem"