You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

119 lines
4.5 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mass_mailing_list_dynamic
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2017-11-03 10:58+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2017-11-03 12:00+0100\n"
  11. "Last-Translator: Jairo Llopis <yajo.sk8@gmail.com>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "Language: es\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: \n"
  18. "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
  19. #. module: mass_mailing_list_dynamic
  20. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.view_mail_mass_mailing_list_form
  21. msgid ""
  22. "<i class=\"fa fa-info-circle\"/> If you want to remove contacts from a "
  23. "dynamic list, just <b>set them as <i>Opt Out</i></b>."
  24. msgstr ""
  25. "<i class=\"fa fa-info-circle\"/> Si quiere eliminar contactos de una lista "
  26. "dinámica, simplemente <b>márquelos como <i>Envío no deseado</i></b>."
  27. #. module: mass_mailing_list_dynamic
  28. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.view_mail_mass_mailing_list_form
  29. msgid ""
  30. "<i class=\"fa fa-info-circle\"/> You cannot make manual editions of contacts "
  31. "in fully synchronized lists."
  32. msgstr ""
  33. "<i class=\"fa fa-info-circle\"/> No puede editar manualmente los contactos "
  34. "en las listas que están completamente sincronizadas."
  35. #. module: mass_mailing_list_dynamic
  36. #: selection:mail.mass_mailing.list,sync_method:0
  37. msgid "Add and remove records as needed"
  38. msgstr "Añade y elimina los registros conforme se necesite"
  39. #. module: mass_mailing_list_dynamic
  40. #: code:addons/mass_mailing_list_dynamic/models/mail_mass_mailing_contact.py:17
  41. #, python-format
  42. msgid ""
  43. "Cannot edit manually contacts in a fully synchronized list. Change its sync "
  44. "method or execute a manual sync instead."
  45. msgstr ""
  46. "No se pueden editar manualmente los contactos de una lista que está "
  47. "completamente sincronizada. En vez de eso, cambie su método de "
  48. "sincronización o ejecute una sincronización manual."
  49. #. module: mass_mailing_list_dynamic
  50. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_list_dynamic.field_mail_mass_mailing_list_sync_method
  51. msgid ""
  52. "Choose the syncronization method for this list if you want to make it dynamic"
  53. msgstr ""
  54. "Escoja el método de sincronización para esta lista si quiere hacerla dinámica"
  55. #. module: mass_mailing_list_dynamic
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mail_mass_mailing_list_dynamic
  57. msgid "Dynamic"
  58. msgstr "Dinámica"
  59. #. module: mass_mailing_list_dynamic
  60. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.view_mail_mass_mailing_list_form
  61. msgid "Dynamic list"
  62. msgstr "Lista dinámica"
  63. #. module: mass_mailing_list_dynamic
  64. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_list_dynamic.field_mail_mass_mailing_list_sync_domain
  65. msgid "Filter partners to sync in this list"
  66. msgstr "Filtrar contactos a sincronizar en esta lista"
  67. #. module: mass_mailing_list_dynamic
  68. #: model:ir.model,name:mass_mailing_list_dynamic.model_mail_mass_mailing_list
  69. msgid "Mailing List"
  70. msgstr "Lista de correo"
  71. #. module: mass_mailing_list_dynamic
  72. #: model:ir.model,name:mass_mailing_list_dynamic.model_mail_mass_mailing
  73. msgid "Mass Mailing"
  74. msgstr "Correo masivo"
  75. #. module: mass_mailing_list_dynamic
  76. #: model:ir.model,name:mass_mailing_list_dynamic.model_mail_mass_mailing_contact
  77. msgid "Mass Mailing Contact"
  78. msgstr "Contacto de correo masivo"
  79. #. module: mass_mailing_list_dynamic
  80. #: selection:mail.mass_mailing.list,sync_method:0
  81. msgid "Only add new records"
  82. msgstr "Solamente añadir nuevos registros"
  83. #. module: mass_mailing_list_dynamic
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mail_mass_mailing_list_sync_method
  85. msgid "Sync method"
  86. msgstr "Método de sincronización"
  87. #. module: mass_mailing_list_dynamic
  88. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_list_dynamic.view_mail_mass_mailing_list_form
  89. msgid "Sync now"
  90. msgstr "Sincronizar ahora"
  91. #. module: mass_mailing_list_dynamic
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_list_dynamic.field_mail_mass_mailing_list_sync_domain
  93. msgid "Synchronization critera"
  94. msgstr "Criterios de sincronización"
  95. #~ msgid ""
  96. #~ "<i class=\"fa fa-exclamation-circle\"/> If you manually add contacts to "
  97. #~ "the list, <b>they might get removed later automatically!</b>"
  98. #~ msgstr ""
  99. #~ "<i class=\"fa fa-exclamation-circle\"/> Si añade contactos a la lista "
  100. #~ "manualmente, <b>¡podrían ser eliminados automáticamente más tarde!</b>"
  101. #~ msgid "Sync domain"
  102. #~ msgstr "Dominio de sincronización"