You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

378 lines
16 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mass_mailing_custom_unsubscribe
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. # Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017
  8. # Akim Juillerat <akim.juillerat@camptocamp.com>, 2017
  9. # neben <b.brich@humanilog.org>, 2017
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2017-12-01 02:17+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2017-12-01 02:17+0000\n"
  16. "Last-Translator: neben <b.brich@humanilog.org>, 2017\n"
  17. "Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: de\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  24. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction
  25. msgid "Action Needed"
  26. msgstr "Aktion erforderlich"
  27. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  28. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason
  29. msgid ""
  30. "Before unsubscribing, could you please tell us why do you want to "
  31. "unsubscribe?"
  32. msgstr ""
  33. "Bevor Sie sich abmelden, dürfen wir Sie bitten uns mitzuteilen warum Sie "
  34. "sich abmelden?"
  35. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  36. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details_required
  37. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_details_required
  38. msgid "Check to ask for more details when this reason is selected."
  39. msgstr ""
  40. "Anwählen, wenn bei dieser Begründung weitere Details erfragt werden sollen."
  41. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_create_uid
  43. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_create_uid
  44. msgid "Created by"
  45. msgstr "Angelegt durch"
  46. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  47. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_create_date
  48. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_create_date
  49. msgid "Created on"
  50. msgstr "Angelegt am"
  51. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_date
  53. msgid "Date"
  54. msgstr "Datum"
  55. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  56. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_last_post
  57. msgid "Date of the last message posted on the record."
  58. msgstr "Datum der letzten Meldung zu diesem Datensatz."
  59. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details
  61. msgid "Details"
  62. msgstr "Details"
  63. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details_required
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_details_required
  66. msgid "Details required"
  67. msgstr "Details erforderlich"
  68. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_display_name
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_display_name
  71. msgid "Display Name"
  72. msgstr "Anzeigename"
  73. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_mass_mailing_list_not_cross_unsubscriptable
  75. msgid "Don't show this list in the other unsubscriptions"
  76. msgstr "Zeige diese Liste nicht in anderen Abmeldungen"
  77. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_email
  79. msgid "Email"
  80. msgstr "Email"
  81. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  82. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription
  83. msgid "Email Thread"
  84. msgstr "Email-Thread"
  85. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_follower_ids
  87. msgid "Followers"
  88. msgstr "Follower"
  89. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_channel_ids
  91. msgid "Followers (Channels)"
  92. msgstr "Follower (Kanäle)"
  93. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_partner_ids
  95. msgid "Followers (Partners)"
  96. msgstr "Follower (Partner)"
  97. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  98. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  99. msgid "Group by"
  100. msgstr "Gruppiere nach"
  101. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  102. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason
  103. msgid "I am unsubscribing because..."
  104. msgstr "Ich möchten den Newsletter abbestellen weil..."
  105. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  106. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_requested
  107. msgid "I did not request this"
  108. msgstr "Ich habe dies nicht angefordert"
  109. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  110. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_too_many
  111. msgid "I get too many emails"
  112. msgstr "Ich erhalte zu viele Emails"
  113. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  114. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_interested
  115. msgid "I'm not interested"
  116. msgstr "Ich bin nicht interessiert"
  117. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_id
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id_2613
  120. msgid "ID"
  121. msgstr "ID"
  122. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  123. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread
  124. msgid "If checked new messages require your attention."
  125. msgstr "Wenn angehakt, erfordern neue Mitteilungen Ihre Aufmerksamkeit."
  126. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  127. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction
  128. msgid "If checked, new messages require your attention."
  129. msgstr "Wenn angewählt, erfordern neue Meldungen Ihre Aufmerksamkeit"
  130. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  131. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_mass_mailing_list_not_cross_unsubscriptable
  132. msgid ""
  133. "If you mark this field, this list won't be shown when unsubscribing from "
  134. "other mailing list, in the section: 'Is there any other mailing list you "
  135. "want to leave?'"
  136. msgstr ""
  137. "Wenn Sie dieses Feld anwählen, wird diese Liste, bei der Frage \"Gibt es "
  138. "eine andere abzumeldende Liste?\" nicht gezeigt, wenn das Abo einer anderen "
  139. "Liste beendet wird."
  140. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_is_follower
  142. msgid "Is Follower"
  143. msgstr "Ist Follower"
  144. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_last_post
  146. msgid "Last Message Date"
  147. msgstr "Datum letzte Nachricht"
  148. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription___last_update
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason___last_update
  151. msgid "Last Modified on"
  152. msgstr "Zuletzt geändert am"
  153. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_write_uid
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_write_uid
  156. msgid "Last Updated by"
  157. msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
  158. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_write_date
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_write_date
  161. msgid "Last Updated on"
  162. msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
  163. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  164. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing_list
  165. msgid "Mailing List"
  166. msgstr "Mailingliste"
  167. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  168. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  169. msgid "Mailing Unsubscription"
  170. msgstr "Newsletter abbestellen"
  171. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  172. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing
  173. msgid "Mass Mailing"
  174. msgstr "Massenmailing"
  175. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mass_mailing_id
  177. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  178. msgid "Mass mailing"
  179. msgstr "Massenmailing"
  180. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  181. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mass_mailing_id
  182. msgid "Mass mailing from which he was unsubscribed."
  183. msgstr "Massenversand, aus dem abgemeldet wurde."
  184. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_content
  186. msgid "Message Content"
  187. msgstr "Mitteilungsinhalt"
  188. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  189. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_content
  190. msgid "Message content, to be used only in searches"
  191. msgstr "Mitteilungsinhalt, nur zur Verwendung in Suche"
  192. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_ids
  194. msgid "Messages"
  195. msgstr "Meldungen"
  196. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  197. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  198. msgid "Month"
  199. msgstr "Monat"
  200. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  201. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details
  202. msgid "More details on why the unsubscription was made."
  203. msgstr "Weitere Details darüber, warum abgemeldet wurde."
  204. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_name
  206. msgid "Name"
  207. msgstr "Bezeichnung"
  208. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction_counter
  210. msgid "Number of Actions"
  211. msgstr "Anzahl Aktionen"
  212. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  213. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction_counter
  214. msgid "Number of messages which requires an action"
  215. msgstr "Anzahl Meldungen, die eine Aktion erfordern"
  216. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  217. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread_counter
  218. msgid "Number of unread messages"
  219. msgstr "Anzahl ungelesener Meldungen"
  220. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  221. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_other
  222. msgid "Other reason"
  223. msgstr "Anderer Grund"
  224. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  225. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mail
  226. msgid "Outgoing Mails"
  227. msgstr "Ausgehende Nachrichten"
  228. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  229. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:56
  230. #, python-format
  231. msgid "Please provide details on why you are unsubscribing."
  232. msgstr "Bitte teilen Sie uns mit, warum Sie den Newsletter abbestellen."
  233. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  234. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_sequence
  235. msgid "Position of the reason in the list."
  236. msgstr "Position des Grundes in der Liste."
  237. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id
  239. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  240. msgid "Reason"
  241. msgstr "Grund"
  242. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_sequence
  244. msgid "Sequence"
  245. msgstr "Reihenfolge"
  246. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  247. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  248. msgid "Thank you!"
  249. msgstr "Vielen Dank!"
  250. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread
  252. msgid "Unread Messages"
  253. msgstr "Ungelesene Nachrichten"
  254. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread_counter
  256. msgid "Unread Messages Counter"
  257. msgstr "Zähler für ungelesene Meldungen"
  258. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  259. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  260. msgid "Unsubscribe now"
  261. msgstr "Jetzt abmelden"
  262. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_unsubscriber_id
  264. msgid "Unsubscriber"
  265. msgstr "Abmeldender"
  266. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  267. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_action
  268. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_menu
  269. msgid "Unsubscription Reasons"
  270. msgstr "Abmeldungsgründe"
  271. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  272. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_action
  273. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_menu
  274. msgid "Unsubscriptions"
  275. msgstr "Abmeldungen"
  276. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_website_message_ids
  278. msgid "Website Messages"
  279. msgstr "Webseiten-Mitteilungen"
  280. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  281. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_website_message_ids
  282. msgid "Website communication history"
  283. msgstr "Webseiten-Kommunikationsverlauf"
  284. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  285. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_unsubscriber_id
  286. msgid "Who was unsubscribed."
  287. msgstr "Wer sich abgemeldet hat."
  288. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  289. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id
  290. msgid "Why the unsubscription was made."
  291. msgstr "Wurum die Abmeldung vorgenommen wurde."
  292. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  293. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  294. msgid "Year"
  295. msgstr "Jahr"
  296. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  297. #. openerp-web
  298. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:91
  299. #, python-format
  300. msgid "Your changes have been saved."
  301. msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert."
  302. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  303. #. openerp-web
  304. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:106
  305. #, python-format
  306. msgid "Your changes have not been saved, try again later."
  307. msgstr ""
  308. "Ihre Änderungen wurden nicht gespeichert, bitte versuchen Sie es später noch"
  309. " einmal."
  310. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  311. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription_reason
  312. msgid "mail.unsubscription.reason"
  313. msgstr "Abbestellungsgründe"