You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

410 lines
14 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mass_mailing_custom_unsubscribe
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Hotellook, 2014
  7. # Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2016
  8. # Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2016
  9. # Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2016
  10. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015-2016
  11. # Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2015
  12. # Paolo Valier, 2016
  13. # Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: social (8.0)\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  18. "POT-Creation-Date: 2016-07-26 00:45+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2016-07-26 06:30+0000\n"
  20. "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
  21. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-social-8-0/language/sl/)\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  25. "Language: sl\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  27. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  28. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  29. msgid "Anything else you want to say before you leave?"
  30. msgstr "Želite še kaj povedati preden odidete?"
  31. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  32. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  33. msgid ""
  34. "But before continuing, could you please tell us why do you want to "
  35. "unsubscribe?"
  36. msgstr "Nam lahko pred nadaljevanjem podate razlog za vašo odjavo?"
  37. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  38. #: help:mail.unsubscription,details_required:0
  39. #: help:mail.unsubscription.reason,details_required:0
  40. msgid "Check to ask for more details when this reason is selected."
  41. msgstr "Označite, da bi zahtevali več podrobnosti v primeru izbire tega razloga."
  42. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  43. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_mail.py:46
  44. #, python-format
  45. msgid "Click to unsubscribe"
  46. msgstr "Klikni za odjavo"
  47. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  48. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure
  49. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success
  50. msgid "Contact us"
  51. msgstr "Kontaktirajte nas"
  52. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  53. #: field:mail.unsubscription,create_uid:0
  54. #: field:mail.unsubscription.reason,create_uid:0
  55. msgid "Created by"
  56. msgstr "Ustvaril"
  57. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  58. #: field:mail.unsubscription,create_date:0
  59. #: field:mail.unsubscription.reason,create_date:0
  60. msgid "Created on"
  61. msgstr "Ustvarjeno"
  62. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  63. #: field:mail.unsubscription,date:0
  64. msgid "Date"
  65. msgstr "Datum"
  66. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  67. #: help:mail.unsubscription,message_last_post:0
  68. msgid "Date of the last message posted on the record."
  69. msgstr "Datum zadnjega objavljenega sporočila na zapisu."
  70. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  71. #: field:mail.unsubscription,details:0
  72. msgid "Details"
  73. msgstr "Podrobnosti"
  74. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  75. #: field:mail.unsubscription,details_required:0
  76. #: field:mail.unsubscription.reason,details_required:0
  77. msgid "Details required"
  78. msgstr "Zahtevane podrobnosti"
  79. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  80. #: field:mail.mail,path:0
  81. msgid "Discussion Path"
  82. msgstr "Pot do razprave"
  83. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  84. #: field:mail.unsubscription,display_name:0
  85. #: field:mail.unsubscription.reason,display_name:0
  86. msgid "Display Name"
  87. msgstr "Prikazni naziv"
  88. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  89. #: field:mail.mass_mailing.list,not_cross_unsubscriptable:0
  90. msgid "Don't show this list in the other unsubscriptions"
  91. msgstr "Ne prikaži tega seznama pri drugih odjavah"
  92. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  93. #: field:mail.unsubscription,email:0
  94. msgid "Email"
  95. msgstr "E-pošta"
  96. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  97. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription
  98. msgid "Email Thread"
  99. msgstr "E-poštni niz"
  100. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  101. #: field:mail.unsubscription,message_follower_ids:0
  102. msgid "Followers"
  103. msgstr "Sledilci"
  104. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  105. #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  106. msgid "Group by"
  107. msgstr "Združi po"
  108. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  109. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  110. msgid "Hello,"
  111. msgstr "Pozdravljeni."
  112. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  113. #: help:mail.unsubscription,message_summary:0
  114. msgid ""
  115. "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
  116. "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
  117. msgstr "Povzetek (število sporočil,..) v html formatu, da se lahko neposredno vstavi v poglede tipa kanban."
  118. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  119. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_requested
  120. msgid "I did not request this"
  121. msgstr "Tega nisem zahteval"
  122. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  123. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_too_many
  124. msgid "I get too many emails"
  125. msgstr "Dobivam preveč sporočil"
  126. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  127. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_interested
  128. msgid "I'm not interested"
  129. msgstr "Me ne zanima"
  130. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  131. #: field:mail.unsubscription,id:0 field:mail.unsubscription.reason,id:0
  132. msgid "ID"
  133. msgstr "ID"
  134. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  135. #: help:mail.unsubscription,message_unread:0
  136. msgid "If checked new messages require your attention."
  137. msgstr "Če označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
  138. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  139. #: help:mail.unsubscription,success:0
  140. msgid ""
  141. "If this is unchecked, it indicates some failure happened in the "
  142. "unsubscription process."
  143. msgstr "Če ni označeno, kaže, da je prišlo pri proceduri odjavljanja do nekakšne napake."
  144. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  145. #: help:mail.mass_mailing.list,not_cross_unsubscriptable:0
  146. msgid ""
  147. "If you mark this field, this list won't be shown when unsubscribing from "
  148. "other mailing list, in the section: 'Is there any other mailing list you "
  149. "want to leave?'"
  150. msgstr "Če označite to polje, ta seznam ne bo prikazan pri odjavljanju iz drugih poštnih seznamov v odseku: 'Se želite odjaviti še iz katerega poštnega seznama?'"
  151. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  152. #: field:mail.unsubscription,message_is_follower:0
  153. msgid "Is a Follower"
  154. msgstr "Je sledilec"
  155. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  156. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  157. msgid "Is there any other mailing list you want to leave?"
  158. msgstr "Se želite odjaviti še iz katerega poštnega seznama?"
  159. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  160. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success
  161. msgid "Is there anything else you want to tell us?"
  162. msgstr "Nam želite še kaj povedati?"
  163. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  164. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success
  165. msgid ""
  166. "It's sad to see you go, but if you love\n"
  167. " something, let it go."
  168. msgstr "Hudo nam je, da odhajate, a ko si nekaj želiš,\n temu slediš."
  169. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  170. #: field:mail.unsubscription,message_last_post:0
  171. msgid "Last Message Date"
  172. msgstr "Datum zadnjega sporočila"
  173. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  174. #: field:mail.unsubscription,__last_update:0
  175. #: field:mail.unsubscription.reason,__last_update:0
  176. msgid "Last Modified on"
  177. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  178. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  179. #: field:mail.unsubscription,write_uid:0
  180. #: field:mail.unsubscription.reason,write_uid:0
  181. msgid "Last Updated by"
  182. msgstr "Zadnji posodobil"
  183. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  184. #: field:mail.unsubscription,write_date:0
  185. #: field:mail.unsubscription.reason,write_date:0
  186. msgid "Last Updated on"
  187. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  188. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  189. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing_list
  190. msgid "Mailing List"
  191. msgstr "Poštni seznam"
  192. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  193. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing
  194. msgid "Mass Mailing"
  195. msgstr "Masovno razpošiljanje"
  196. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  197. #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  198. #: field:mail.unsubscription,mass_mailing_id:0
  199. msgid "Mass mailing"
  200. msgstr "Masovna pošta"
  201. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  202. #: help:mail.unsubscription,mass_mailing_id:0
  203. msgid "Mass mailing from which he was unsubscribed."
  204. msgstr "Masovna pošta od katere je bil odjavljen."
  205. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  206. #: field:mail.unsubscription,message_ids:0
  207. msgid "Messages"
  208. msgstr "Sporočila"
  209. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  210. #: help:mail.unsubscription,message_ids:0
  211. msgid "Messages and communication history"
  212. msgstr "Sporočila in kronologija komunikacij"
  213. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  214. #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  215. msgid "Month"
  216. msgstr "Mesec"
  217. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  218. #: help:mail.unsubscription,details:0
  219. msgid "More details on why the unsubscription was made."
  220. msgstr "Več podrobnosti o razlogih za odjavo."
  221. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  222. #: field:mail.unsubscription.reason,name:0
  223. msgid "Name"
  224. msgstr "Naziv"
  225. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  226. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_other
  227. msgid "Other reason"
  228. msgstr "Drugi razlogi"
  229. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  230. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mail
  231. msgid "Outgoing Mails"
  232. msgstr "Izhodna pošta"
  233. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  234. #: help:mail.unsubscription.reason,sequence:0
  235. msgid "Position of the reason in the list."
  236. msgstr "Položaj razloga v seznamu."
  237. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  238. #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  239. #: field:mail.unsubscription,reason_id:0
  240. msgid "Reason"
  241. msgstr "Razlog"
  242. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  243. #: field:mail.unsubscription.reason,sequence:0
  244. msgid "Sequence"
  245. msgstr "Zaporedje"
  246. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  247. #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  248. #: field:mail.unsubscription,success:0
  249. msgid "Success"
  250. msgstr "Uspeh"
  251. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  252. #: field:mail.unsubscription,message_summary:0
  253. msgid "Summary"
  254. msgstr "Povzetek"
  255. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  256. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  257. msgid "Thank you!"
  258. msgstr "Hvala!"
  259. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  260. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure
  261. msgid "Thanks for your patience."
  262. msgstr "Hvala za potrpežljivost."
  263. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  264. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure
  265. msgid ""
  266. "There was an error processing your unsubscription\n"
  267. " request."
  268. msgstr "V postopku odjavljanja je prišlo do\n napake."
  269. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  270. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:59
  271. #, python-format
  272. msgid "This reason requires an explanation."
  273. msgstr "Ta razlog potrebuje obrazložitev."
  274. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  275. #: field:mail.unsubscription,message_unread:0
  276. msgid "Unread Messages"
  277. msgstr "Neprebrana sporočila"
  278. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  279. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  280. msgid "Unsubscribe now"
  281. msgstr "Odjavi se zdaj"
  282. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  283. #: field:mail.unsubscription,unsubscriber_id:0
  284. msgid "Unsubscriber"
  285. msgstr "Odjavitelj"
  286. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  287. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_action
  288. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_menu
  289. msgid "Unsubscription Reasons"
  290. msgstr "Razlogi za odjavo"
  291. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  292. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_action
  293. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_menu
  294. msgid "Unsubscriptions"
  295. msgstr "Odjave"
  296. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  297. #: help:mail.mail,path:0
  298. msgid ""
  299. "Used to display messages in a paragraph-based chatter using a unique path;"
  300. msgstr "Uporabljeno za prikaz sporočil v sklopu razgovora na osnovi odstavkov z uporabo unikatne poti;"
  301. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  302. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure
  303. msgid ""
  304. "We apologize for the inconvenience. You can contact us\n"
  305. " and we will handle your unsubscription manually."
  306. msgstr "Opravičujemo se za nevšečnosti. Vzpostavite stik z nami,\n da odjavo uredimo 'ročno'."
  307. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  308. #: field:mail.unsubscription,website_message_ids:0
  309. msgid "Website Messages"
  310. msgstr "Sporočila iz spletne strani"
  311. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  312. #: help:mail.unsubscription,website_message_ids:0
  313. msgid "Website communication history"
  314. msgstr "Kronologija komunikacij spletne strani"
  315. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  316. #: help:mail.unsubscription,unsubscriber_id:0
  317. msgid "Who was unsubscribed."
  318. msgstr "Kdo se je odjavil."
  319. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  320. #: help:mail.unsubscription,reason_id:0
  321. msgid "Why the unsubscription was made."
  322. msgstr "Zakaj je prišlo do odjave."
  323. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  324. #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  325. msgid "Year"
  326. msgstr "Leto"
  327. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  328. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  329. msgid "You are trying to unsubscribe from all massive mailings"
  330. msgstr "Poskušate se odjaviti iz vseh seznamov masovne pošte."
  331. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  332. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success
  333. msgid ""
  334. "You were successfully unsubscribed from our\n"
  335. " mailing list."
  336. msgstr "Uspešno ste se odjavili iz našega\n poštnega seznama."
  337. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  338. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  339. msgid "sent to followers of"
  340. msgstr "poslano sledilcem"