Browse Source

Update translations.

pull/12/head
Jairo Llopis 9 years ago
parent
commit
82a21487af
  1. 358
      mail_forward/i18n/es.po
  2. 351
      mail_forward/i18n/mail_forward.pot
  3. 2
      mail_forward/static/src/js/mail_forward.js

358
mail_forward/i18n/es.po

@ -4,168 +4,75 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-11 10:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-11 11:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-02 09:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-02 10:19+0100\n"
"Last-Translator: Jairo Llopis <j.llopis@grupoesoc.es>\n" "Last-Translator: Jairo Llopis <j.llopis@grupoesoc.es>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Language: es_ES\n"
"Plural-Forms: \n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#. module: mail_forward #. module: mail_forward
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:37
#: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:25
#, python-format #, python-format
msgid "(No subject)" msgid "(No subject)"
msgstr "(Sin asunto)" msgstr "(Sin asunto)"
#. module: mail_forward #. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,active_domain:0
msgid "Active domain"
msgstr "Dominio activo"
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,partner_ids:0
msgid "Additional contacts"
msgstr "Contactos adicionales"
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,no_auto_thread:0
msgid ""
"Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an "
"impact on the generated message-id."
msgstr ""
"Las respuestas no van en el hilo de discusión original del documento. Esto "
"tiene un impacto en el ID generado para el mensaje."
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,attachment_ids:0
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,move_attachments:0
msgid ""
"Attachments will be assigned to the chosen destination object and you will "
"be able to pick them from its 'Attachments' button, but they will not be "
"there for the current object if any. In any case you can always open it from "
"the message itself."
msgstr ""
"Los adjuntos se asignarán al objeto de destino escogido, y podrás "
"seleccionarlos desde el botón \"Adjuntos\", pero se quitarán del objeto en "
"el que estén adjuntados actualmente, si lo hay. En cualquier caso, siempre "
"puedes abrirlos desde el propio mensaje."
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,author_id:0
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,author_id:0
msgid ""
"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
"did not match any partner."
msgstr ""
"Autor del mensaje. Si no está establecido, puede que encuentres una "
"dirección que no coincide con ninguna empresa en \"email_from\"."
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,author_avatar:0
msgid "Author's Avatar"
msgstr "Avatar del autor"
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,body:0
msgid "Automatically sanitized HTML contents"
msgstr "Contenidos HTML automáticamente desinfectados"
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,child_ids:0
msgid "Child Messages"
msgstr "Mensajes hijos"
#. module: mail_forward
#: selection:mail.compose.forward,type:0
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: help:res.request.link,mail_forward_target:0
msgid "Allow to forward mails to this model."
msgstr "Permitir reenviar correos a este modelo."
#. module: mail_forward #. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,composition_mode:0
msgid "Composition mode"
msgstr "Modo de composición"
#: help:mail_forward.compose_message,move_attachments:0
msgid "Attachments will be assigned to the chosen destination object and you will be able to pick them from its 'Attachments' button, but they will not be there for the current object if any. In any case you can always open it from the message itself."
msgstr "Los adjuntos se asignarán al objeto de destino escogido y podrá escogerlos desde el botón 'Adjuntos', pero desaparecerán del objeto en el que estén actualmente (si están en alguno). En cualquier caso, siempre podrá abrirlos desde el propio mensaje."
#. module: mail_forward #. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,body:0
msgid "Contents"
msgstr "Contenidos"
#. openerp-web
#: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:47
#, python-format
msgid "CC: "
msgstr "CC: "
#. module: mail_forward #. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,create_uid:0
#: field:mail_forward.compose_message,create_uid:0
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Creado por" msgstr "Creado por"
#. module: mail_forward #. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,create_date:0
#: field:mail_forward.compose_message,create_date:0
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Creado el" msgstr "Creado el"
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,starred:0
msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
msgstr ""
"El usuario actual tiene una notificación por realizar vinculada a este "
"mensaje"
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,to_read:0
msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
msgstr ""
"El usuario actual tiene una notificación sin leer vinculada a este mensaje"
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,date:0
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. module: mail_forward #. module: mail_forward
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:55
#: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:38
#, python-format #, python-format
msgid "Date: " msgid "Date: "
msgstr "Fecha: " msgstr "Fecha: "
#. module: mail_forward #. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,destination_object_id:0
#: field:mail_forward.compose_message,destination_object_id:0
msgid "Destination object" msgid "Destination object"
msgstr "Objeto de destino" msgstr "Objeto de destino"
#. module: mail_forward #. module: mail_forward
#: selection:mail.compose.forward,type:0
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,email_from:0
msgid ""
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
"found for incoming emails."
msgstr ""
"Dirección de correo electrónico del autor. Este campo se establece cuando no "
"se puede encontrar una empresa correspondiente para los correos entrantes."
#. module: mail_forward
#: model:ir.model,name:mail_forward.model_mail_compose_forward
msgid "Email composition wizard"
msgstr "Asistente de redacción de correo electrónico."
#. openerp-web
#: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:16
#, python-format
msgid "FWD"
msgstr "RV"
#. module: mail_forward #. module: mail_forward
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mail_forward/static/src/xml/mail_forward.xml:25
#: code:addons/mail_forward/static/src/xml/mail_forward.xml:10
#, python-format #, python-format
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Reenviar" msgstr "Reenviar"
@ -177,218 +84,85 @@ msgstr "Reenviar correo electrónico"
#. module: mail_forward #. module: mail_forward
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:51
#: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:36
#, python-format #, python-format
msgid "Forwarded message" msgid "Forwarded message"
msgstr "Mensaje reenviado" msgstr "Mensaje reenviado"
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,email_from:0
msgid "From"
msgstr "De"
#. module: mail_forward #. module: mail_forward
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:53
#: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:37
#, python-format #, python-format
msgid "From: " msgid "From: "
msgstr "De: " msgstr "De: "
#. module: mail_forward #. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,id:0
#: field:mail_forward.compose_message,id:0
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
#. module: mail_forward #. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,parent_id:0
msgid "Initial thread message."
msgstr "Mensaje inicial del hilo."
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,write_uid:0
#: field:mail_forward.compose_message,write_uid:0
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por" msgstr "Última actualización por"
#. module: mail_forward #. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,write_date:0
#: field:mail_forward.compose_message,write_date:0
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el" msgstr "Última actualización el"
#. module: mail_forward #. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,is_log:0
msgid "Log an Internal Note"
msgstr "Registrar una nota interna"
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,record_name:0
msgid "Message Record Name"
msgstr "Nombre del registro del mensaje"
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,type:0
msgid ""
"Message type: email for email message, notification for system message, "
"comment for other messages such as user replies"
msgstr ""
"Tipo de mensaje: \"email\" para mensaje de correo electrónico, \"notification"
"\" para mensaje del sistema, \"comment\" para otros mensajes, como "
"respuestas de usuarios"
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,message_id:0
msgid "Message unique identifier"
msgstr "Identificador único del mensaje"
#: field:res.request.link,mail_forward_target:0
msgid "Mail forward target"
msgstr "Objetivo al reenviar"
#. module: mail_forward #. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,message_id:0
msgid "Message-Id"
msgstr "ID del mensaje"
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,move_attachments:0
#: field:mail_forward.compose_message,move_attachments:0
msgid "Move attachments" msgid "Move attachments"
msgstr "Mover adjuntos" msgstr "Mover adjuntos"
#. module: mail_forward #. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,record_name:0
msgid "Name get of the related document."
msgstr "Obtener nombre del documento relacionado."
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,no_auto_thread:0
msgid "No threading for answers"
msgstr "Sin hilos para las respuestas"
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,notification_ids:0
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,notified_partner_ids:0
msgid "Notified partners"
msgstr "Empresas notificadas"
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,notify:0
msgid "Notify followers"
msgstr "Notificar a los seguidores"
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,notify:0
msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
msgstr "Notificar a los seguidores de este documento (solo envío masivo)"
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,destination_object_id:0
#: help:mail_forward.compose_message,destination_object_id:0
msgid "Object where the forwarded message will be attached" msgid "Object where the forwarded message will be attached"
msgstr "Objeto al que se enganchará el mensaje reenviado"
msgstr "Objeto al que se añadirá el mensaje reenviado"
#. module: mail_forward #. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,mail_server_id:0
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Servidor de correo saliente"
#: field:mail_forward.compose_message,original_wizard_id:0
msgid "Original message compose wizard"
msgstr "Asistente original de composición de mensajes"
#. module: mail_forward #. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,parent_id:0
msgid "Parent Message"
msgstr "Mensaje padre"
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,notified_partner_ids:0
msgid ""
"Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
msgstr ""
"Empresas que son notificados de este mensaje en sus bandejas de entrada"
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,res_id:0
msgid "Related Document ID"
msgstr "ID del documento relacionado"
#. openerp-web
#: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:41
#, python-format
msgid "Subject: "
msgstr "Asunto: "
#. module: mail_forward #. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,model:0
msgid "Related Document Model"
msgstr "Modelo del documento relacionado"
#. openerp-web
#: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:44
#, python-format
msgid "To: "
msgstr "Para: "
#. module: mail_forward #. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,reply_to:0
#: view:mail_forward.compose_message:mail_forward.compose_form
msgid "" msgid ""
"Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
"creation."
"{\n"
" 'invisible': [('destination_object_id', '=', False)]\n"
" }"
msgstr "" msgstr ""
"Email de respuesta. Al establecer esto, se omite la creación automática de "
"hilos."
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,reply_to:0
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder a"
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,starred:0
msgid "Starred"
msgstr "Por realizar"
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,subject:0
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
"{\n"
" 'invisible': [('destination_object_id', '=', False)]\n"
" }"
#. module: mail_forward #. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,subtype_id:0
msgid "Subtype"
msgstr "Subtipo"
#. module: mail_forward
#: selection:mail.compose.forward,type:0
msgid "System notification"
msgstr "Notificación del sistema"
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,notification_ids:0
#: view:mail_forward.compose_message:mail_forward.compose_form
msgid "" msgid ""
"Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids "
"to access notified partners."
"{\n"
" 'required': [('destination_object_id', '=', False)]\n"
" }"
msgstr "" msgstr ""
"Campo técnico que contiene las notificaciones del mensaje. Use "
"\"notified_partner_ids\" para acceder a las empresas notificadas."
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,to_read:0
msgid "To read"
msgstr "Sin leer"
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,use_active_domain:0
msgid "Use active domain"
msgstr "Usar dominio activo"
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,template_id:0
msgid "Use template"
msgstr "Usar plantilla"
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,vote_user_ids:0
msgid "Users that voted for this message"
msgstr "Usuarios que han votado por este mensaje"
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,vote_user_ids:0
msgid "Votes"
msgstr "Votos"
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,is_log:0
msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)"
msgstr ""
"Indica si el mensaje es una nota interna (solo para el modo comentarios)"
#~ msgid "Filters"
#~ msgstr "Filtros"
"{\n"
" 'required': [('destination_object_id', '=', False)]\n"
" }"

351
mail_forward/i18n/mail_forward.pot

@ -1,351 +0,0 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mail_forward
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0-536d00d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-11 10:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-11 10:00+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: mail_forward
#. openerp-web
#: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:37
#, python-format
msgid "(No subject)"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,active_domain:0
msgid "Active domain"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,partner_ids:0
msgid "Additional contacts"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,no_auto_thread:0
msgid "Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an impact on the generated message-id."
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,attachment_ids:0
msgid "Attachments"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,move_attachments:0
msgid "Attachments will be assigned to the chosen destination object and you will be able to pick them from its 'Attachments' button, but they will not be there for the current object if any. In any case you can always open it from the message itself."
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,author_id:0
msgid "Author"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,author_id:0
msgid "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that did not match any partner."
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,author_avatar:0
msgid "Author's Avatar"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,body:0
msgid "Automatically sanitized HTML contents"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,child_ids:0
msgid "Child Messages"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: selection:mail.compose.forward,type:0
msgid "Comment"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,composition_mode:0
msgid "Composition mode"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,body:0
msgid "Contents"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,starred:0
msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,to_read:0
msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#. openerp-web
#: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:55
#, python-format
msgid "Date:"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,destination_object_id:0
msgid "Destination object"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: selection:mail.compose.forward,type:0
msgid "Email"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,email_from:0
msgid "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is found for incoming emails."
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: model:ir.model,name:mail_forward.model_mail_compose_forward
msgid "Email composition wizard"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#. openerp-web
#: code:addons/mail_forward/static/src/xml/mail_forward.xml:25
#, python-format
msgid "Forward"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_forward.compose_action
msgid "Forward Email"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#. openerp-web
#: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:51
#, python-format
msgid "Forwarded message"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,email_from:0
msgid "From"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#. openerp-web
#: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:53
#, python-format
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,parent_id:0
msgid "Initial thread message."
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,is_log:0
msgid "Log an Internal Note"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,record_name:0
msgid "Message Record Name"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,type:0
msgid "Message type: email for email message, notification for system message, comment for other messages such as user replies"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,message_id:0
msgid "Message unique identifier"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,message_id:0
msgid "Message-Id"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,move_attachments:0
msgid "Move attachments"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,record_name:0
msgid "Name get of the related document."
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,no_auto_thread:0
msgid "No threading for answers"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,notification_ids:0
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,notified_partner_ids:0
msgid "Notified partners"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,notify:0
msgid "Notify followers"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,notify:0
msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,destination_object_id:0
msgid "Object where the forwarded message will be attached"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,mail_server_id:0
msgid "Outgoing mail server"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,parent_id:0
msgid "Parent Message"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,notified_partner_ids:0
msgid "Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,res_id:0
msgid "Related Document ID"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,model:0
msgid "Related Document Model"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,reply_to:0
msgid "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread creation."
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,reply_to:0
msgid "Reply-To"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,starred:0
msgid "Starred"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,subject:0
msgid "Subject"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,subtype_id:0
msgid "Subtype"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: selection:mail.compose.forward,type:0
msgid "System notification"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,notification_ids:0
msgid "Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids to access notified partners."
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,to_read:0
msgid "To read"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,type:0
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,use_active_domain:0
msgid "Use active domain"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,template_id:0
msgid "Use template"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,vote_user_ids:0
msgid "Users that voted for this message"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: field:mail.compose.forward,vote_user_ids:0
msgid "Votes"
msgstr ""
#. module: mail_forward
#: help:mail.compose.forward,is_log:0
msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)"
msgstr ""

2
mail_forward/static/src/js/mail_forward.js

@ -13,7 +13,7 @@ openerp.mail_forward = function (instance) {
on_message_forward: function () { on_message_forward: function () {
// Generate email subject as possible from record_name and subject // Generate email subject as possible from record_name and subject
var subject = ["FWD"];
var subject = [_t("FWD")];
if (this.record_name && (this.show_record_name || if (this.record_name && (this.show_record_name ||
this.parent_id)) this.parent_id))
{ {

Loading…
Cancel
Save