You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
401 lines
13 KiB
401 lines
13 KiB
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2016
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: social (8.0)\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 02:42+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 07:17+0000\n"
|
|
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
|
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-social-8-0/language/"
|
|
"fr/)\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
|
|
msgid "Anything else you want to say before you leave?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
|
|
msgid ""
|
|
"But before continuing, could you please tell us why do you want to "
|
|
"unsubscribe?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Avant de continuer, merci de bien vouloir nous communiquer la raison de "
|
|
"votre désabonnement."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: help:mail.unsubscription,details_required:0
|
|
#: help:mail.unsubscription.reason,details_required:0
|
|
msgid "Check to ask for more details when this reason is selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_mail.py:46
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Click to unsubscribe"
|
|
msgstr "Cliquez pour vous désabonner"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success
|
|
msgid "Contact us"
|
|
msgstr "Contactez-nous"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,create_uid:0
|
|
#: field:mail.unsubscription.reason,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Créée par"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,create_date:0
|
|
#: field:mail.unsubscription.reason,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Créée le"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: help:mail.unsubscription,message_last_post:0
|
|
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
|
msgstr "Date du dernier message enregistré sur cet enregistrement"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,details:0
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Détails"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,details_required:0
|
|
#: field:mail.unsubscription.reason,details_required:0
|
|
msgid "Details required"
|
|
msgstr "Détails requis"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,display_name:0
|
|
#: field:mail.unsubscription.reason,display_name:0
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nom à afficher"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.mass_mailing.list,not_cross_unsubscriptable:0
|
|
msgid "Don't show this list in the other unsubscriptions"
|
|
msgstr "Ne pas montrer cette liste dans les autres désabonnements"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,email:0
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Courriel"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription
|
|
msgid "Email Thread"
|
|
msgstr "Discussion de courriel"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,message_follower_ids:0
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Abonnés"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
|
|
msgid "Group by"
|
|
msgstr "Grouper par"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
|
|
msgid "Hello,"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: help:mail.unsubscription,message_summary:0
|
|
msgid ""
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gère l'historique de \"Chatter\" (nombre de messages, ...). Cet historique "
|
|
"est au format HTML pour permettre son utilisation dans la vue kanban"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_requested
|
|
msgid "I did not request this"
|
|
msgstr "Je n'ai pas demandé ça"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_too_many
|
|
msgid "I get too many emails"
|
|
msgstr "Je récupère trop de courriel"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_interested
|
|
msgid "I'm not interested"
|
|
msgstr "Je ne suis pas intéressé"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,id:0 field:mail.unsubscription.reason,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: help:mail.unsubscription,message_unread:0
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: help:mail.unsubscription,success:0
|
|
msgid ""
|
|
"If this is unchecked, it indicates some failure happened in the "
|
|
"unsubscription process."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si c'est non coché, cela indique qu'il y a eu une erreur dans le processus "
|
|
"de dés-inscription."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: help:mail.mass_mailing.list,not_cross_unsubscriptable:0
|
|
msgid ""
|
|
"If you mark this field, this list won't be shown when unsubscribing from "
|
|
"other mailing list, in the section: 'Is there any other mailing list you "
|
|
"want to leave?'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,message_is_follower:0
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
msgstr "Est abonné"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
|
|
msgid "Is there any other mailing list you want to leave?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Est-ce qu'il y a une autre liste de publipostage que vous voulez quitter?"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success
|
|
msgid "Is there anything else you want to tell us?"
|
|
msgstr "est-ce qu'il y a autre chose que vous voulez nous dire?"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success
|
|
msgid ""
|
|
"It's sad to see you go, but if you love\n"
|
|
" something, let it go."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,message_last_post:0
|
|
msgid "Last Message Date"
|
|
msgstr "Date du dernier message"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,__last_update:0
|
|
#: field:mail.unsubscription.reason,__last_update:0
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Dernière modification le"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,write_uid:0
|
|
#: field:mail.unsubscription.reason,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Dernière modification par"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,write_date:0
|
|
#: field:mail.unsubscription.reason,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Modifié le"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing_list
|
|
msgid "Mailing List"
|
|
msgstr "Liste de diffusion"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing
|
|
msgid "Mass Mailing"
|
|
msgstr "Publipostage"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
|
|
#: field:mail.unsubscription,mass_mailing_id:0
|
|
msgid "Mass mailing"
|
|
msgstr "Publipostage"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: help:mail.unsubscription,mass_mailing_id:0
|
|
msgid "Mass mailing from which he was unsubscribed."
|
|
msgstr "Publipostage dont il était désabonné."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Messages"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: help:mail.unsubscription,message_ids:0
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
msgstr "Historique des messages et communications"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mois"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: help:mail.unsubscription,details:0
|
|
msgid "More details on why the unsubscription was made."
|
|
msgstr "Plus de détails sur les raisons de ce désabonnement."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription.reason,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_other
|
|
msgid "Other reason"
|
|
msgstr "Autre motif:"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mail
|
|
msgid "Outgoing Mails"
|
|
msgstr "Courriels sortants"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: help:mail.unsubscription.reason,sequence:0
|
|
msgid "Position of the reason in the list."
|
|
msgstr "Classement du motif dans la liste."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
|
|
#: field:mail.unsubscription,reason_id:0
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Motif"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription.reason,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Séquence"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
|
|
#: field:mail.unsubscription,success:0
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Succès"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,message_summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Résumé"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
|
|
msgid "Thank you!"
|
|
msgstr "Merci !"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure
|
|
msgid "Thanks for your patience."
|
|
msgstr "Merci pour votre patience."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure
|
|
msgid ""
|
|
"There was an error processing your unsubscription\n"
|
|
" request."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:59
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This reason requires an explanation."
|
|
msgstr "Cette raison requiert une explication."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,message_unread:0
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Messages non-lus"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
|
|
msgid "Unsubscribe now"
|
|
msgstr "Se désabonner maintenant"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,unsubscriber_id:0
|
|
msgid "Unsubscriber"
|
|
msgstr "Désabonneur"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_menu
|
|
msgid "Unsubscription Reasons"
|
|
msgstr "Motifs de désabonnement"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_menu
|
|
msgid "Unsubscriptions"
|
|
msgstr "Désabonnements"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure
|
|
msgid ""
|
|
"We apologize for the inconvenience. You can contact us\n"
|
|
" and we will handle your unsubscription manually."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,website_message_ids:0
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Messages du site web"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: help:mail.unsubscription,website_message_ids:0
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Historique de communication du site web"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: help:mail.unsubscription,unsubscriber_id:0
|
|
msgid "Who was unsubscribed."
|
|
msgstr "Qui s'était désabonné"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: help:mail.unsubscription,reason_id:0
|
|
msgid "Why the unsubscription was made."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Année"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
|
|
msgid "You are trying to unsubscribe from all massive mailings"
|
|
msgstr "Vous avez tenté de vous désabonner de tous les publipostages"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success
|
|
msgid ""
|
|
"You were successfully unsubscribed from our\n"
|
|
" mailing list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
|
|
msgid "sent to followers of"
|
|
msgstr "Envoyer aux abonnés de"
|