You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
417 lines
14 KiB
417 lines
14 KiB
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Hotellook, 2014
|
|
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2016
|
|
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2016
|
|
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2016
|
|
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015-2016
|
|
# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2015
|
|
# Paolo Valier, 2016
|
|
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: social (8.0)\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 02:42+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 07:17+0000\n"
|
|
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-social-8-0/"
|
|
"language/sl/)\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
|
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
|
|
msgid "Anything else you want to say before you leave?"
|
|
msgstr "Želite še kaj povedati preden odidete?"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
|
|
msgid ""
|
|
"But before continuing, could you please tell us why do you want to "
|
|
"unsubscribe?"
|
|
msgstr "Nam lahko pred nadaljevanjem podate razlog za vašo odjavo?"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: help:mail.unsubscription,details_required:0
|
|
#: help:mail.unsubscription.reason,details_required:0
|
|
msgid "Check to ask for more details when this reason is selected."
|
|
msgstr ""
|
|
"Označite, da bi zahtevali več podrobnosti v primeru izbire tega razloga."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_mail.py:46
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Click to unsubscribe"
|
|
msgstr "Klikni za odjavo"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success
|
|
msgid "Contact us"
|
|
msgstr "Kontaktirajte nas"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,create_uid:0
|
|
#: field:mail.unsubscription.reason,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Ustvaril"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,create_date:0
|
|
#: field:mail.unsubscription.reason,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Ustvarjeno"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: help:mail.unsubscription,message_last_post:0
|
|
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
|
msgstr "Datum zadnjega objavljenega sporočila na zapisu."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,details:0
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Podrobnosti"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,details_required:0
|
|
#: field:mail.unsubscription.reason,details_required:0
|
|
msgid "Details required"
|
|
msgstr "Zahtevane podrobnosti"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,display_name:0
|
|
#: field:mail.unsubscription.reason,display_name:0
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Prikazni naziv"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.mass_mailing.list,not_cross_unsubscriptable:0
|
|
msgid "Don't show this list in the other unsubscriptions"
|
|
msgstr "Ne prikaži tega seznama pri drugih odjavah"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,email:0
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-pošta"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription
|
|
msgid "Email Thread"
|
|
msgstr "E-poštni niz"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,message_follower_ids:0
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Sledilci"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
|
|
msgid "Group by"
|
|
msgstr "Združi po"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
|
|
msgid "Hello,"
|
|
msgstr "Pozdravljeni."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: help:mail.unsubscription,message_summary:0
|
|
msgid ""
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
msgstr ""
|
|
"Povzetek (število sporočil,..) v html formatu, da se lahko neposredno vstavi "
|
|
"v poglede tipa kanban."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_requested
|
|
msgid "I did not request this"
|
|
msgstr "Tega nisem zahteval"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_too_many
|
|
msgid "I get too many emails"
|
|
msgstr "Dobivam preveč sporočil"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_interested
|
|
msgid "I'm not interested"
|
|
msgstr "Me ne zanima"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,id:0 field:mail.unsubscription.reason,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: help:mail.unsubscription,message_unread:0
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Če označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: help:mail.unsubscription,success:0
|
|
msgid ""
|
|
"If this is unchecked, it indicates some failure happened in the "
|
|
"unsubscription process."
|
|
msgstr ""
|
|
"Če ni označeno, kaže, da je prišlo pri proceduri odjavljanja do nekakšne "
|
|
"napake."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: help:mail.mass_mailing.list,not_cross_unsubscriptable:0
|
|
msgid ""
|
|
"If you mark this field, this list won't be shown when unsubscribing from "
|
|
"other mailing list, in the section: 'Is there any other mailing list you "
|
|
"want to leave?'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Če označite to polje, ta seznam ne bo prikazan pri odjavljanju iz drugih "
|
|
"poštnih seznamov v odseku: 'Se želite odjaviti še iz katerega poštnega "
|
|
"seznama?'"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,message_is_follower:0
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
msgstr "Je sledilec"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
|
|
msgid "Is there any other mailing list you want to leave?"
|
|
msgstr "Se želite odjaviti še iz katerega poštnega seznama?"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success
|
|
msgid "Is there anything else you want to tell us?"
|
|
msgstr "Nam želite še kaj povedati?"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success
|
|
msgid ""
|
|
"It's sad to see you go, but if you love\n"
|
|
" something, let it go."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hudo nam je, da odhajate, a ko si nekaj želiš,\n"
|
|
" temu slediš."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,message_last_post:0
|
|
msgid "Last Message Date"
|
|
msgstr "Datum zadnjega sporočila"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,__last_update:0
|
|
#: field:mail.unsubscription.reason,__last_update:0
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Zadnjič spremenjeno"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,write_uid:0
|
|
#: field:mail.unsubscription.reason,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zadnji posodobil"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,write_date:0
|
|
#: field:mail.unsubscription.reason,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing_list
|
|
msgid "Mailing List"
|
|
msgstr "Poštni seznam"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing
|
|
msgid "Mass Mailing"
|
|
msgstr "Masovno razpošiljanje"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
|
|
#: field:mail.unsubscription,mass_mailing_id:0
|
|
msgid "Mass mailing"
|
|
msgstr "Masovna pošta"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: help:mail.unsubscription,mass_mailing_id:0
|
|
msgid "Mass mailing from which he was unsubscribed."
|
|
msgstr "Masovna pošta od katere je bil odjavljen."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Sporočila"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: help:mail.unsubscription,message_ids:0
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
msgstr "Sporočila in kronologija komunikacij"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mesec"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: help:mail.unsubscription,details:0
|
|
msgid "More details on why the unsubscription was made."
|
|
msgstr "Več podrobnosti o razlogih za odjavo."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription.reason,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naziv"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_other
|
|
msgid "Other reason"
|
|
msgstr "Drugi razlogi"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mail
|
|
msgid "Outgoing Mails"
|
|
msgstr "Izhodna pošta"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: help:mail.unsubscription.reason,sequence:0
|
|
msgid "Position of the reason in the list."
|
|
msgstr "Položaj razloga v seznamu."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
|
|
#: field:mail.unsubscription,reason_id:0
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Razlog"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription.reason,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Zaporedje"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
|
|
#: field:mail.unsubscription,success:0
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Uspeh"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,message_summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Povzetek"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
|
|
msgid "Thank you!"
|
|
msgstr "Hvala!"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure
|
|
msgid "Thanks for your patience."
|
|
msgstr "Hvala za potrpežljivost."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure
|
|
msgid ""
|
|
"There was an error processing your unsubscription\n"
|
|
" request."
|
|
msgstr ""
|
|
"V postopku odjavljanja je prišlo do\n"
|
|
" napake."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:59
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This reason requires an explanation."
|
|
msgstr "Ta razlog potrebuje obrazložitev."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,message_unread:0
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Neprebrana sporočila"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
|
|
msgid "Unsubscribe now"
|
|
msgstr "Odjavi se zdaj"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,unsubscriber_id:0
|
|
msgid "Unsubscriber"
|
|
msgstr "Odjavitelj"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_menu
|
|
msgid "Unsubscription Reasons"
|
|
msgstr "Razlogi za odjavo"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_menu
|
|
msgid "Unsubscriptions"
|
|
msgstr "Odjave"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure
|
|
msgid ""
|
|
"We apologize for the inconvenience. You can contact us\n"
|
|
" and we will handle your unsubscription manually."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opravičujemo se za nevšečnosti. Vzpostavite stik z nami,\n"
|
|
" da odjavo uredimo 'ročno'."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: field:mail.unsubscription,website_message_ids:0
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Sporočila iz spletne strani"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: help:mail.unsubscription,website_message_ids:0
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Kronologija komunikacij spletne strani"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: help:mail.unsubscription,unsubscriber_id:0
|
|
msgid "Who was unsubscribed."
|
|
msgstr "Kdo se je odjavil."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: help:mail.unsubscription,reason_id:0
|
|
msgid "Why the unsubscription was made."
|
|
msgstr "Zakaj je prišlo do odjave."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Leto"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
|
|
msgid "You are trying to unsubscribe from all massive mailings"
|
|
msgstr "Poskušate se odjaviti iz vseh seznamov masovne pošte."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success
|
|
msgid ""
|
|
"You were successfully unsubscribed from our\n"
|
|
" mailing list."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uspešno ste se odjavili iz našega\n"
|
|
" poštnega seznama."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
|
|
#: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
|
|
msgid "sent to followers of"
|
|
msgstr "poslano sledilcem"
|