You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

417 lines
14 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mass_mailing_custom_unsubscribe
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Hotellook, 2014
  7. # Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2016
  8. # Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2016
  9. # Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2016
  10. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015-2016
  11. # Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2015
  12. # Paolo Valier, 2016
  13. # Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: social (8.0)\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  18. "POT-Creation-Date: 2016-08-17 02:42+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2016-08-16 07:17+0000\n"
  20. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
  21. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-social-8-0/"
  22. "language/sl/)\n"
  23. "Language: sl\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
  28. "%100==4 ? 2 : 3);\n"
  29. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  30. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  31. msgid "Anything else you want to say before you leave?"
  32. msgstr "Želite še kaj povedati preden odidete?"
  33. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  34. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  35. msgid ""
  36. "But before continuing, could you please tell us why do you want to "
  37. "unsubscribe?"
  38. msgstr "Nam lahko pred nadaljevanjem podate razlog za vašo odjavo?"
  39. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  40. #: help:mail.unsubscription,details_required:0
  41. #: help:mail.unsubscription.reason,details_required:0
  42. msgid "Check to ask for more details when this reason is selected."
  43. msgstr ""
  44. "Označite, da bi zahtevali več podrobnosti v primeru izbire tega razloga."
  45. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  46. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_mail.py:46
  47. #, python-format
  48. msgid "Click to unsubscribe"
  49. msgstr "Klikni za odjavo"
  50. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  51. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure
  52. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success
  53. msgid "Contact us"
  54. msgstr "Kontaktirajte nas"
  55. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  56. #: field:mail.unsubscription,create_uid:0
  57. #: field:mail.unsubscription.reason,create_uid:0
  58. msgid "Created by"
  59. msgstr "Ustvaril"
  60. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  61. #: field:mail.unsubscription,create_date:0
  62. #: field:mail.unsubscription.reason,create_date:0
  63. msgid "Created on"
  64. msgstr "Ustvarjeno"
  65. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  66. #: field:mail.unsubscription,date:0
  67. msgid "Date"
  68. msgstr "Datum"
  69. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  70. #: help:mail.unsubscription,message_last_post:0
  71. msgid "Date of the last message posted on the record."
  72. msgstr "Datum zadnjega objavljenega sporočila na zapisu."
  73. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  74. #: field:mail.unsubscription,details:0
  75. msgid "Details"
  76. msgstr "Podrobnosti"
  77. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  78. #: field:mail.unsubscription,details_required:0
  79. #: field:mail.unsubscription.reason,details_required:0
  80. msgid "Details required"
  81. msgstr "Zahtevane podrobnosti"
  82. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  83. #: field:mail.unsubscription,display_name:0
  84. #: field:mail.unsubscription.reason,display_name:0
  85. msgid "Display Name"
  86. msgstr "Prikazni naziv"
  87. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  88. #: field:mail.mass_mailing.list,not_cross_unsubscriptable:0
  89. msgid "Don't show this list in the other unsubscriptions"
  90. msgstr "Ne prikaži tega seznama pri drugih odjavah"
  91. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  92. #: field:mail.unsubscription,email:0
  93. msgid "Email"
  94. msgstr "E-pošta"
  95. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  96. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription
  97. msgid "Email Thread"
  98. msgstr "E-poštni niz"
  99. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  100. #: field:mail.unsubscription,message_follower_ids:0
  101. msgid "Followers"
  102. msgstr "Sledilci"
  103. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  104. #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  105. msgid "Group by"
  106. msgstr "Združi po"
  107. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  108. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  109. msgid "Hello,"
  110. msgstr "Pozdravljeni."
  111. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  112. #: help:mail.unsubscription,message_summary:0
  113. msgid ""
  114. "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
  115. "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
  116. msgstr ""
  117. "Povzetek (število sporočil,..) v html formatu, da se lahko neposredno vstavi "
  118. "v poglede tipa kanban."
  119. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  120. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_requested
  121. msgid "I did not request this"
  122. msgstr "Tega nisem zahteval"
  123. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  124. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_too_many
  125. msgid "I get too many emails"
  126. msgstr "Dobivam preveč sporočil"
  127. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  128. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_interested
  129. msgid "I'm not interested"
  130. msgstr "Me ne zanima"
  131. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  132. #: field:mail.unsubscription,id:0 field:mail.unsubscription.reason,id:0
  133. msgid "ID"
  134. msgstr "ID"
  135. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  136. #: help:mail.unsubscription,message_unread:0
  137. msgid "If checked new messages require your attention."
  138. msgstr "Če označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
  139. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  140. #: help:mail.unsubscription,success:0
  141. msgid ""
  142. "If this is unchecked, it indicates some failure happened in the "
  143. "unsubscription process."
  144. msgstr ""
  145. "Če ni označeno, kaže, da je prišlo pri proceduri odjavljanja do nekakšne "
  146. "napake."
  147. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  148. #: help:mail.mass_mailing.list,not_cross_unsubscriptable:0
  149. msgid ""
  150. "If you mark this field, this list won't be shown when unsubscribing from "
  151. "other mailing list, in the section: 'Is there any other mailing list you "
  152. "want to leave?'"
  153. msgstr ""
  154. "Če označite to polje, ta seznam ne bo prikazan pri odjavljanju iz drugih "
  155. "poštnih seznamov v odseku: 'Se želite odjaviti še iz katerega poštnega "
  156. "seznama?'"
  157. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  158. #: field:mail.unsubscription,message_is_follower:0
  159. msgid "Is a Follower"
  160. msgstr "Je sledilec"
  161. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  162. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  163. msgid "Is there any other mailing list you want to leave?"
  164. msgstr "Se želite odjaviti še iz katerega poštnega seznama?"
  165. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  166. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success
  167. msgid "Is there anything else you want to tell us?"
  168. msgstr "Nam želite še kaj povedati?"
  169. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  170. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success
  171. msgid ""
  172. "It's sad to see you go, but if you love\n"
  173. " something, let it go."
  174. msgstr ""
  175. "Hudo nam je, da odhajate, a ko si nekaj želiš,\n"
  176. " temu slediš."
  177. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  178. #: field:mail.unsubscription,message_last_post:0
  179. msgid "Last Message Date"
  180. msgstr "Datum zadnjega sporočila"
  181. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  182. #: field:mail.unsubscription,__last_update:0
  183. #: field:mail.unsubscription.reason,__last_update:0
  184. msgid "Last Modified on"
  185. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  186. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  187. #: field:mail.unsubscription,write_uid:0
  188. #: field:mail.unsubscription.reason,write_uid:0
  189. msgid "Last Updated by"
  190. msgstr "Zadnji posodobil"
  191. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  192. #: field:mail.unsubscription,write_date:0
  193. #: field:mail.unsubscription.reason,write_date:0
  194. msgid "Last Updated on"
  195. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  196. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  197. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing_list
  198. msgid "Mailing List"
  199. msgstr "Poštni seznam"
  200. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  201. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing
  202. msgid "Mass Mailing"
  203. msgstr "Masovno razpošiljanje"
  204. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  205. #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  206. #: field:mail.unsubscription,mass_mailing_id:0
  207. msgid "Mass mailing"
  208. msgstr "Masovna pošta"
  209. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  210. #: help:mail.unsubscription,mass_mailing_id:0
  211. msgid "Mass mailing from which he was unsubscribed."
  212. msgstr "Masovna pošta od katere je bil odjavljen."
  213. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  214. #: field:mail.unsubscription,message_ids:0
  215. msgid "Messages"
  216. msgstr "Sporočila"
  217. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  218. #: help:mail.unsubscription,message_ids:0
  219. msgid "Messages and communication history"
  220. msgstr "Sporočila in kronologija komunikacij"
  221. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  222. #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  223. msgid "Month"
  224. msgstr "Mesec"
  225. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  226. #: help:mail.unsubscription,details:0
  227. msgid "More details on why the unsubscription was made."
  228. msgstr "Več podrobnosti o razlogih za odjavo."
  229. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  230. #: field:mail.unsubscription.reason,name:0
  231. msgid "Name"
  232. msgstr "Naziv"
  233. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  234. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_other
  235. msgid "Other reason"
  236. msgstr "Drugi razlogi"
  237. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  238. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mail
  239. msgid "Outgoing Mails"
  240. msgstr "Izhodna pošta"
  241. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  242. #: help:mail.unsubscription.reason,sequence:0
  243. msgid "Position of the reason in the list."
  244. msgstr "Položaj razloga v seznamu."
  245. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  246. #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  247. #: field:mail.unsubscription,reason_id:0
  248. msgid "Reason"
  249. msgstr "Razlog"
  250. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  251. #: field:mail.unsubscription.reason,sequence:0
  252. msgid "Sequence"
  253. msgstr "Zaporedje"
  254. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  255. #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  256. #: field:mail.unsubscription,success:0
  257. msgid "Success"
  258. msgstr "Uspeh"
  259. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  260. #: field:mail.unsubscription,message_summary:0
  261. msgid "Summary"
  262. msgstr "Povzetek"
  263. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  264. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  265. msgid "Thank you!"
  266. msgstr "Hvala!"
  267. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  268. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure
  269. msgid "Thanks for your patience."
  270. msgstr "Hvala za potrpežljivost."
  271. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  272. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure
  273. msgid ""
  274. "There was an error processing your unsubscription\n"
  275. " request."
  276. msgstr ""
  277. "V postopku odjavljanja je prišlo do\n"
  278. " napake."
  279. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  280. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:59
  281. #, python-format
  282. msgid "This reason requires an explanation."
  283. msgstr "Ta razlog potrebuje obrazložitev."
  284. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  285. #: field:mail.unsubscription,message_unread:0
  286. msgid "Unread Messages"
  287. msgstr "Neprebrana sporočila"
  288. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  289. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  290. msgid "Unsubscribe now"
  291. msgstr "Odjavi se zdaj"
  292. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  293. #: field:mail.unsubscription,unsubscriber_id:0
  294. msgid "Unsubscriber"
  295. msgstr "Odjavitelj"
  296. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  297. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_action
  298. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_menu
  299. msgid "Unsubscription Reasons"
  300. msgstr "Razlogi za odjavo"
  301. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  302. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_action
  303. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_menu
  304. msgid "Unsubscriptions"
  305. msgstr "Odjave"
  306. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  307. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure
  308. msgid ""
  309. "We apologize for the inconvenience. You can contact us\n"
  310. " and we will handle your unsubscription manually."
  311. msgstr ""
  312. "Opravičujemo se za nevšečnosti. Vzpostavite stik z nami,\n"
  313. " da odjavo uredimo 'ročno'."
  314. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  315. #: field:mail.unsubscription,website_message_ids:0
  316. msgid "Website Messages"
  317. msgstr "Sporočila iz spletne strani"
  318. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  319. #: help:mail.unsubscription,website_message_ids:0
  320. msgid "Website communication history"
  321. msgstr "Kronologija komunikacij spletne strani"
  322. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  323. #: help:mail.unsubscription,unsubscriber_id:0
  324. msgid "Who was unsubscribed."
  325. msgstr "Kdo se je odjavil."
  326. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  327. #: help:mail.unsubscription,reason_id:0
  328. msgid "Why the unsubscription was made."
  329. msgstr "Zakaj je prišlo do odjave."
  330. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  331. #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  332. msgid "Year"
  333. msgstr "Leto"
  334. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  335. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  336. msgid "You are trying to unsubscribe from all massive mailings"
  337. msgstr "Poskušate se odjaviti iz vseh seznamov masovne pošte."
  338. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  339. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success
  340. msgid ""
  341. "You were successfully unsubscribed from our\n"
  342. " mailing list."
  343. msgstr ""
  344. "Uspešno ste se odjavili iz našega\n"
  345. " poštnega seznama."
  346. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  347. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  348. msgid "sent to followers of"
  349. msgstr "poslano sledilcem"