You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
394 lines
11 KiB
394 lines
11 KiB
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mail_forward
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-11 10:00+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-12-11 11:07+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Jairo Llopis <j.llopis@grupoesoc.es>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
|
"Language: es_ES\n"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:37
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(No subject)"
|
|
msgstr "(Sin asunto)"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,active_domain:0
|
|
msgid "Active domain"
|
|
msgstr "Dominio activo"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,partner_ids:0
|
|
msgid "Additional contacts"
|
|
msgstr "Contactos adicionales"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: help:mail.compose.forward,no_auto_thread:0
|
|
msgid ""
|
|
"Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an "
|
|
"impact on the generated message-id."
|
|
msgstr ""
|
|
"Las respuestas no van en el hilo de discusión original del documento. Esto "
|
|
"tiene un impacto en el ID generado para el mensaje."
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,attachment_ids:0
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Adjuntos"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: help:mail.compose.forward,move_attachments:0
|
|
msgid ""
|
|
"Attachments will be assigned to the chosen destination object and you will "
|
|
"be able to pick them from its 'Attachments' button, but they will not be "
|
|
"there for the current object if any. In any case you can always open it from "
|
|
"the message itself."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los adjuntos se asignarán al objeto de destino escogido, y podrás "
|
|
"seleccionarlos desde el botón \"Adjuntos\", pero se quitarán del objeto en "
|
|
"el que estén adjuntados actualmente, si lo hay. En cualquier caso, siempre "
|
|
"puedes abrirlos desde el propio mensaje."
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,author_id:0
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: help:mail.compose.forward,author_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
|
|
"did not match any partner."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autor del mensaje. Si no está establecido, puede que encuentres una "
|
|
"dirección que no coincide con ninguna empresa en \"email_from\"."
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,author_avatar:0
|
|
msgid "Author's Avatar"
|
|
msgstr "Avatar del autor"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: help:mail.compose.forward,body:0
|
|
msgid "Automatically sanitized HTML contents"
|
|
msgstr "Contenidos HTML automáticamente desinfectados"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,child_ids:0
|
|
msgid "Child Messages"
|
|
msgstr "Mensajes hijos"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: selection:mail.compose.forward,type:0
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Comentario"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,composition_mode:0
|
|
msgid "Composition mode"
|
|
msgstr "Modo de composición"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,body:0
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Contenidos"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creado el"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: help:mail.compose.forward,starred:0
|
|
msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
|
|
msgstr ""
|
|
"El usuario actual tiene una notificación por realizar vinculada a este "
|
|
"mensaje"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: help:mail.compose.forward,to_read:0
|
|
msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
|
|
msgstr ""
|
|
"El usuario actual tiene una notificación sin leer vinculada a este mensaje"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:55
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Fecha:"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,destination_object_id:0
|
|
msgid "Destination object"
|
|
msgstr "Objeto de destino"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: selection:mail.compose.forward,type:0
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Correo electrónico"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: help:mail.compose.forward,email_from:0
|
|
msgid ""
|
|
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
|
|
"found for incoming emails."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dirección de correo electrónico del autor. Este campo se establece cuando no "
|
|
"se puede encontrar una empresa correspondiente para los correos entrantes."
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: model:ir.model,name:mail_forward.model_mail_compose_forward
|
|
msgid "Email composition wizard"
|
|
msgstr "Asistente de redacción de correo electrónico."
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/mail_forward/static/src/xml/mail_forward.xml:25
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Reenviar"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_forward.compose_action
|
|
msgid "Forward Email"
|
|
msgstr "Reenviar correo electrónico"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:51
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Forwarded message"
|
|
msgstr "Mensaje reenviado"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,email_from:0
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "De"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:53
|
|
#, python-format
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "De:"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: help:mail.compose.forward,parent_id:0
|
|
msgid "Initial thread message."
|
|
msgstr "Mensaje inicial del hilo."
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última actualización por"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última actualización el"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,is_log:0
|
|
msgid "Log an Internal Note"
|
|
msgstr "Registrar una nota interna"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,record_name:0
|
|
msgid "Message Record Name"
|
|
msgstr "Nombre del registro del mensaje"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: help:mail.compose.forward,type:0
|
|
msgid ""
|
|
"Message type: email for email message, notification for system message, "
|
|
"comment for other messages such as user replies"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tipo de mensaje: \"email\" para mensaje de correo electrónico, \"notification"
|
|
"\" para mensaje del sistema, \"comment\" para otros mensajes, como "
|
|
"respuestas de usuarios"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: help:mail.compose.forward,message_id:0
|
|
msgid "Message unique identifier"
|
|
msgstr "Identificador único del mensaje"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,message_id:0
|
|
msgid "Message-Id"
|
|
msgstr "ID del mensaje"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,move_attachments:0
|
|
msgid "Move attachments"
|
|
msgstr "Mover adjuntos"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: help:mail.compose.forward,record_name:0
|
|
msgid "Name get of the related document."
|
|
msgstr "Obtener nombre del documento relacionado."
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,no_auto_thread:0
|
|
msgid "No threading for answers"
|
|
msgstr "Sin hilos para las respuestas"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,notification_ids:0
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Notificaciones"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,notified_partner_ids:0
|
|
msgid "Notified partners"
|
|
msgstr "Empresas notificadas"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,notify:0
|
|
msgid "Notify followers"
|
|
msgstr "Notificar a los seguidores"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: help:mail.compose.forward,notify:0
|
|
msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
|
|
msgstr "Notificar a los seguidores de este documento (solo envío masivo)"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: help:mail.compose.forward,destination_object_id:0
|
|
msgid "Object where the forwarded message will be attached"
|
|
msgstr "Objeto al que se enganchará el mensaje reenviado"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,mail_server_id:0
|
|
msgid "Outgoing mail server"
|
|
msgstr "Servidor de correo saliente"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,parent_id:0
|
|
msgid "Parent Message"
|
|
msgstr "Mensaje padre"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: help:mail.compose.forward,notified_partner_ids:0
|
|
msgid ""
|
|
"Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
|
|
msgstr ""
|
|
"Empresas que son notificados de este mensaje en sus bandejas de entrada"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,res_id:0
|
|
msgid "Related Document ID"
|
|
msgstr "ID del documento relacionado"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,model:0
|
|
msgid "Related Document Model"
|
|
msgstr "Modelo del documento relacionado"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: help:mail.compose.forward,reply_to:0
|
|
msgid ""
|
|
"Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
|
|
"creation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Email de respuesta. Al establecer esto, se omite la creación automática de "
|
|
"hilos."
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,reply_to:0
|
|
msgid "Reply-To"
|
|
msgstr "Responder a"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,starred:0
|
|
msgid "Starred"
|
|
msgstr "Por realizar"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,subject:0
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Asunto"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,subtype_id:0
|
|
msgid "Subtype"
|
|
msgstr "Subtipo"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: selection:mail.compose.forward,type:0
|
|
msgid "System notification"
|
|
msgstr "Notificación del sistema"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: help:mail.compose.forward,notification_ids:0
|
|
msgid ""
|
|
"Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids "
|
|
"to access notified partners."
|
|
msgstr ""
|
|
"Campo técnico que contiene las notificaciones del mensaje. Use "
|
|
"\"notified_partner_ids\" para acceder a las empresas notificadas."
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,to_read:0
|
|
msgid "To read"
|
|
msgstr "Sin leer"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,type:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,use_active_domain:0
|
|
msgid "Use active domain"
|
|
msgstr "Usar dominio activo"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,template_id:0
|
|
msgid "Use template"
|
|
msgstr "Usar plantilla"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: help:mail.compose.forward,vote_user_ids:0
|
|
msgid "Users that voted for this message"
|
|
msgstr "Usuarios que han votado por este mensaje"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: field:mail.compose.forward,vote_user_ids:0
|
|
msgid "Votes"
|
|
msgstr "Votos"
|
|
|
|
#. module: mail_forward
|
|
#: help:mail.compose.forward,is_log:0
|
|
msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica si el mensaje es una nota interna (solo para el modo comentarios)"
|
|
|
|
#~ msgid "Filters"
|
|
#~ msgstr "Filtros"
|