You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

184 lines
6.8 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * pos_access_right
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-03-28 05:50+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2019-12-05 09:04+0000\n"
  13. "Last-Translator: mtbochaca <mtbochaca@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
  15. "Language: ca\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  20. "X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
  21. #. module: pos_access_right
  22. #. openerp-web
  23. #: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:142
  24. #, python-format
  25. msgid "Change Unit Price - Unauthorized function"
  26. msgstr "Canviar preu unitari - Funció no autoritzada"
  27. #. module: pos_access_right
  28. #. openerp-web
  29. #: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:87
  30. #, python-format
  31. msgid "Delete Order - Unauthorized function"
  32. msgstr "Esborrar comanda - Funció no autoritzada"
  33. #. module: pos_access_right
  34. #. openerp-web
  35. #: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:135
  36. #, python-format
  37. msgid "Discount - Unauthorized function"
  38. msgstr "Descomptes - Funció no autoritzada"
  39. #. module: pos_access_right
  40. #. openerp-web
  41. #: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:70
  42. #, python-format
  43. msgid "Many Orders - Unauthorized function"
  44. msgstr "Múltiples Comandes - Funció no autoritzada"
  45. #. module: pos_access_right
  46. #. openerp-web
  47. #: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:115
  48. #, python-format
  49. msgid "Negative Quantity - Unauthorized function"
  50. msgstr "Quantitat Negativa - Funció no autoritzada"
  51. #. module: pos_access_right
  52. #. openerp-web
  53. #: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:166
  54. #, python-format
  55. msgid "Payment - Unauthorized function"
  56. msgstr "Pagament - Funció no autoritzada"
  57. #. module: pos_access_right
  58. #. openerp-web
  59. #: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:71
  60. #: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:88
  61. #: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:116
  62. #: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:136
  63. #: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:143
  64. #: code:addons/pos_access_right/static/src/js/pos_access_right.js:167
  65. #, python-format
  66. msgid "Please ask your manager to do it."
  67. msgstr "Si us plau, pregunti al seu administrador per fer-ho."
  68. #. module: pos_access_right
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_access_right.field_pos_config__group_discount_id
  70. msgid "Point of Sale - Allow Discount"
  71. msgstr "Punt de Venda - Permetre Descomptes"
  72. #. module: pos_access_right
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_access_right.field_pos_config__group_negative_qty_id
  74. msgid "Point of Sale - Allow Negative Quantity"
  75. msgstr "Punt de Venda - Permetre quantitats negatives"
  76. #. module: pos_access_right
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_access_right.field_pos_config__group_change_unit_price_id
  78. msgid "Point of Sale - Allow Unit Price Change"
  79. msgstr "Punt de Venda - Permetre canviar el preu de venda"
  80. #. module: pos_access_right
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_access_right.field_pos_config__group_delete_order_id
  82. #: model:res.groups,name:pos_access_right.group_delete_order
  83. msgid "Point of Sale - Delete Order"
  84. msgstr "Punt de Venda - Esborrar comandes"
  85. #. module: pos_access_right
  86. #: model:res.groups,name:pos_access_right.group_discount
  87. msgid "Point of Sale - Discount"
  88. msgstr "Punt de Venda - Descomptes"
  89. #. module: pos_access_right
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_access_right.field_pos_config__group_multi_order_id
  91. #: model:res.groups,name:pos_access_right.group_multi_order
  92. msgid "Point of Sale - Many Orders"
  93. msgstr "Punt de Venda - Múltiples Comandes"
  94. #. module: pos_access_right
  95. #: model:res.groups,name:pos_access_right.group_negative_qty
  96. msgid "Point of Sale - Negative Quantity"
  97. msgstr "Punt de Venda - Quantitats negatives"
  98. #. module: pos_access_right
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_access_right.field_pos_config__group_payment_id
  100. #: model:res.groups,name:pos_access_right.group_payment
  101. msgid "Point of Sale - Payment"
  102. msgstr "Punt de Venda - Pagament"
  103. #. module: pos_access_right
  104. #: model:res.groups,name:pos_access_right.group_change_unit_price
  105. msgid "Point of Sale - Unit Price Change"
  106. msgstr "Punt de Venda - Canviar preu unitari"
  107. #. module: pos_access_right
  108. #: model:ir.model,name:pos_access_right.model_pos_config
  109. msgid "Point of Sale Configuration"
  110. msgstr "Configuració del Punt de Venda"
  111. #. module: pos_access_right
  112. #: model:ir.model.fields,help:pos_access_right.field_pos_config__group_discount_id
  113. msgid ""
  114. "This field is there to pass the id of the 'PoS - Allow Discount' Group to "
  115. "the Point of Sale Frontend."
  116. msgstr ""
  117. "Aquest camp està aquí per passar el ID del grup 'TPV - Permetre Descomptes' "
  118. "cap a la pantalla del Punt de Venda."
  119. #. module: pos_access_right
  120. #: model:ir.model.fields,help:pos_access_right.field_pos_config__group_negative_qty_id
  121. msgid ""
  122. "This field is there to pass the id of the 'PoS - Allow Negative Quantity' "
  123. "Group to the Point of Sale Frontend."
  124. msgstr ""
  125. "Aquest camp està aquí per passar el ID del grup 'TPV - Permetre Quantitats "
  126. "Negatives' cap a la pantalla del Punt de Venda."
  127. #. module: pos_access_right
  128. #: model:ir.model.fields,help:pos_access_right.field_pos_config__group_change_unit_price_id
  129. msgid ""
  130. "This field is there to pass the id of the 'PoS - Allow Unit Price Change' "
  131. "Group to the Point of Sale Frontend."
  132. msgstr ""
  133. "Aquest camp està aquí per passar el ID del grup 'TPV - Canviar Preu Unitari' "
  134. "cap a la pantalla del Punt de Venda."
  135. #. module: pos_access_right
  136. #: model:ir.model.fields,help:pos_access_right.field_pos_config__group_delete_order_id
  137. msgid ""
  138. "This field is there to pass the id of the 'PoS - Delete Order' Group to the "
  139. "Point of Sale Frontend."
  140. msgstr ""
  141. "Aquest camp està aquí per passar el ID del grup 'TPV - Esborrar Comanda' cap "
  142. "a la pantalla del Punt de Venda."
  143. #. module: pos_access_right
  144. #: model:ir.model.fields,help:pos_access_right.field_pos_config__group_multi_order_id
  145. msgid ""
  146. "This field is there to pass the id of the 'PoS - Many Orders Group to the "
  147. "Point of Sale Frontend."
  148. msgstr ""
  149. "Aquest camp està aquí per passar el ID del grup 'TPV - Múltiples Comandes' "
  150. "cap a la pantalla del Punt de Venda."
  151. #. module: pos_access_right
  152. #: model:ir.model.fields,help:pos_access_right.field_pos_config__group_payment_id
  153. msgid ""
  154. "This field is there to pass the id of the 'PoS - Payment' Group to the Point "
  155. "of Sale Frontend."
  156. msgstr ""
  157. "Aquest camp està aquí per passar el ID del grup 'TPV - Pagaments' cap a la "
  158. "pantalla del Punt de Venda."
  159. #~ msgid "pos.config"
  160. #~ msgstr "pos.config"