You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

217 lines
6.2 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * pos_picking_load
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-07-22 00:52+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2017-07-22 00:52+0000\n"
  14. "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2017\n"
  15. "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
  16. "Language: sl\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
  21. "%100==4 ? 2 : 3);\n"
  22. #. module: pos_picking_load
  23. #. openerp-web
  24. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:70
  25. #, python-format
  26. msgid "--------------------------------"
  27. msgstr "--------------------------------"
  28. #. module: pos_picking_load
  29. #: field:stock.picking.type,available_in_pos:0
  30. msgid "Available in Point Of Sale"
  31. msgstr "Razpoložljivo v prodajni točki"
  32. #. module: pos_picking_load
  33. #. openerp-web
  34. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:264
  35. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:290
  36. #, python-format
  37. msgid "Can not execute this action because the POS is currently offline"
  38. msgstr "Dejanja ni mogoče izvesti, ker je POS trenutno nedosegljiv."
  39. #. module: pos_picking_load
  40. #. openerp-web
  41. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:22
  42. #, python-format
  43. msgid "Cancel"
  44. msgstr "Preklic"
  45. #. module: pos_picking_load
  46. #. openerp-web
  47. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:263
  48. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:289
  49. #, python-format
  50. msgid "Connection error"
  51. msgstr "Napaka pri povezavi"
  52. #. module: pos_picking_load
  53. #. openerp-web
  54. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:50
  55. #, python-format
  56. msgid "Customer"
  57. msgstr "Kupec"
  58. #. module: pos_picking_load
  59. #: field:sale.order,final_pos_order_id:0
  60. #: field:stock.picking,final_pos_order_id:0
  61. msgid "Final PoS Order"
  62. msgstr "Končni POS nalog"
  63. #. module: pos_picking_load
  64. #: help:stock.picking.type,available_in_pos:0
  65. msgid ""
  66. "If checked, associated pickings will be available in the point of sale, to "
  67. "be changed and paid in it"
  68. msgstr ""
  69. "Če označeno, bodo povezani zbirniki na voljo v prodajni točki za "
  70. "spreminjanje in plačevanje."
  71. #. module: pos_picking_load
  72. #. openerp-web
  73. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:5
  74. #, python-format
  75. msgid "Load Picking"
  76. msgstr "Naloži zbirnik"
  77. #. module: pos_picking_load
  78. #: field:pos.config,iface_load_picking:0
  79. msgid "Load Pickings"
  80. msgstr "Naloži zbirnike"
  81. #. module: pos_picking_load
  82. #: field:pos.config,iface_load_picking_max_qty:0
  83. msgid "Max Picking Quantity To Load"
  84. msgstr ""
  85. #. module: pos_picking_load
  86. #. openerp-web
  87. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:49
  88. #, python-format
  89. msgid "Name"
  90. msgstr "Naziv"
  91. #. module: pos_picking_load
  92. #: field:pos.order,origin_picking_id:0
  93. msgid "Origin Picking"
  94. msgstr "Izvorni zbirnik"
  95. #. module: pos_picking_load
  96. #. openerp-web
  97. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:71
  98. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:79
  99. #, python-format
  100. msgid "Origin Picking:"
  101. msgstr "Izvorni zbirnik:"
  102. #. module: pos_picking_load
  103. #: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_stock_picking
  104. msgid "Picking List"
  105. msgstr "Zbirnik"
  106. #. module: pos_picking_load
  107. #: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_pos_order
  108. msgid "Point of Sale"
  109. msgstr "POS Prodajna točka"
  110. #. module: pos_picking_load
  111. #: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_sale_order
  112. msgid "Sales Order"
  113. msgstr "Prodajni nalog"
  114. #. module: pos_picking_load
  115. #. openerp-web
  116. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:51
  117. #, python-format
  118. msgid "Scheduled Date"
  119. msgstr "Načrtovani datum"
  120. #. module: pos_picking_load
  121. #. openerp-web
  122. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:30
  123. #, python-format
  124. msgid "Search Picking"
  125. msgstr "Iskanje zbirnika"
  126. #. module: pos_picking_load
  127. #. openerp-web
  128. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:26
  129. #, python-format
  130. msgid "Select"
  131. msgstr "Izbira"
  132. #. module: pos_picking_load
  133. #. openerp-web
  134. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:52
  135. #, python-format
  136. msgid "Source Document"
  137. msgstr "Izvorni dokument"
  138. #. module: pos_picking_load
  139. #: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_stock_picking_type
  140. msgid "The picking type determines the picking view"
  141. msgstr "Tip zbirnika določi prikaz zbirnika"
  142. #. module: pos_picking_load
  143. #: help:sale.order,final_pos_order_id:0
  144. msgid "This Sale Order has beend replaced by this PoS Order"
  145. msgstr "Ta prodajni nalog je bil zamenjan s tem POS nalogom."
  146. #. module: pos_picking_load
  147. #: help:stock.picking,final_pos_order_id:0
  148. msgid ""
  149. "This picking has been canceled, because it has been replaced by this PoS "
  150. "Order"
  151. msgstr "Ta zbirnik je bil preklican, ker je bil zamenjan s tem POS nalogom."
  152. #. module: pos_picking_load
  153. #. openerp-web
  154. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:228
  155. #, python-format
  156. msgid ""
  157. "Unable to load some picking lines because the products are not available in "
  158. "the POS cache.\n"
  159. "\n"
  160. "Please check that lines :\n"
  161. "\n"
  162. " * "
  163. msgstr ""
  164. "Nekaterih postavk naloga ni bilo mogoče naložiti, ker proizvodi niso na "
  165. "voljo v POS predpomnilniku.\n"
  166. "\n"
  167. "Preverite te postavke :\n"
  168. "\n"
  169. " * "
  170. #. module: pos_picking_load
  171. #. openerp-web
  172. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:239
  173. #, python-format
  174. msgid ""
  175. "Unable to load this picking because the partner is not known in the Point Of "
  176. "Sale as a customer"
  177. msgstr "Tega zbirnika ni mogoče uvoziti, ker partner v POS ni znan kot kupec."
  178. #. module: pos_picking_load
  179. #. openerp-web
  180. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:238
  181. #, python-format
  182. msgid "Unknown Partner"
  183. msgstr "Neznan partner"
  184. #. module: pos_picking_load
  185. #. openerp-web
  186. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/pos_picking_load.js:227
  187. #, python-format
  188. msgid "Unknown Products"
  189. msgstr "Neznani proizvodi"