You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

245 lines
8.4 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * pos_customer_display
  4. #
  5. # Translators:
  6. # enjolras <yo@miguelrevilla.com>, 2017
  7. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2018-03-01 02:01+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2020-07-27 11:19+0000\n"
  14. "Last-Translator: Daniel Martinez Vila <daniel.martinez@qubiq.es>\n"
  15. "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
  16. "Language: es\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 3.10\n"
  22. #. module: pos_customer_display
  23. #: selection:pos.config,customer_display_format:0
  24. msgid "2 Lines of 20 Characters"
  25. msgstr "2 líneas de 20 caracteres"
  26. #. module: pos_customer_display
  27. #. openerp-web
  28. #: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display_2_20.js:94
  29. #, python-format
  30. msgid "Customer Account"
  31. msgstr "Cuenta de cliente"
  32. #. module: pos_customer_display
  33. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_format
  34. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form
  35. msgid "Customer Display Format"
  36. msgstr "Formato de visualización del cliente"
  37. #. module: pos_customer_display
  38. #. openerp-web
  39. #: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display_2_20.js:61
  40. #, python-format
  41. msgid "Deleting Line ..."
  42. msgstr "Eliminando línea ..."
  43. #. module: pos_customer_display
  44. #: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config__iface_customer_display
  45. msgid "Display data on the customer display"
  46. msgstr "Mostrar información en la pantalla del cliente"
  47. #. module: pos_customer_display
  48. #: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_next_l1
  49. msgid ""
  50. "First line of the message on the customer display which is displayed after "
  51. "starting POS and also after validation of an order"
  52. msgstr ""
  53. "Primera línea del mensaje en la pantalla del cliente que se muestra después "
  54. "de iniciar PdV y también después de la validación de un pedido"
  55. #. module: pos_customer_display
  56. #: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_closed_l1
  57. msgid ""
  58. "First line of the message on the customer display which is displayed when "
  59. "POS is closed"
  60. msgstr ""
  61. "Primera línea del mensaje en la pantalla del cliente que se muestra cuando "
  62. "se cierra el punto de venta"
  63. #. module: pos_customer_display
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__iface_customer_display
  65. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form
  66. msgid "LED Customer Display"
  67. msgstr "Pantalla LED para clientes"
  68. #. module: pos_customer_display
  69. #: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_line_length
  70. msgid "Length of the LEDs lines of the customer display"
  71. msgstr "Longitud de las líneas LED en la pantalla del cliente"
  72. #. module: pos_customer_display
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_line_length
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form
  75. msgid "Line Length"
  76. msgstr "Longitud de la línea"
  77. #. module: pos_customer_display
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_next_l1
  79. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form
  80. msgid "Next Customer (Line 1)"
  81. msgstr "Cliente siguiente (Línea 1)"
  82. #. module: pos_customer_display
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_next_l2
  84. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form
  85. msgid "Next Customer (Line 2)"
  86. msgstr "Cliente siguiente (Línea 2)"
  87. #. module: pos_customer_display
  88. #. openerp-web
  89. #: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display_2_20.js:99
  90. #, python-format
  91. msgid "No Customer Account"
  92. msgstr "Sin cuenta de cliente"
  93. #. module: pos_customer_display
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_closed_l1
  95. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form
  96. msgid "PoS Closed (Line 1)"
  97. msgstr "PdV Cerrado (Línea 1)"
  98. #. module: pos_customer_display
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_closed_l2
  100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form
  101. msgid "PoS Closed (Line 2)"
  102. msgstr "PdV cerrado (Línea 2)"
  103. #. module: pos_customer_display
  104. #: code:addons/pos_customer_display/models/pos_config.py:64
  105. #, python-format
  106. msgid "Point of Sale Closed"
  107. msgstr "Punto de Venta Cerrado"
  108. #. module: pos_customer_display
  109. #: model:ir.model,name:pos_customer_display.model_pos_config
  110. msgid "Point of Sale Configuration"
  111. msgstr "Configuración del punto de venta"
  112. #. module: pos_customer_display
  113. #: code:addons/pos_customer_display/models/pos_config.py:60
  114. #, python-format
  115. msgid "Point of Sale Open"
  116. msgstr "Punto de Venta Abierto"
  117. #. module: pos_customer_display
  118. #. openerp-web
  119. #: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display_2_20.js:81
  120. #, python-format
  121. msgid "Returned: "
  122. msgstr "Devuelto: "
  123. #. module: pos_customer_display
  124. #: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_next_l2
  125. msgid ""
  126. "Second line of the message on the customer display which is displayed after "
  127. "starting POS and also after validation of an order"
  128. msgstr ""
  129. "Segunda línea del mensaje en la pantalla del cliente que se muestra después "
  130. "de iniciar PdV y también después de la validación de un pedido"
  131. #. module: pos_customer_display
  132. #: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_closed_l2
  133. msgid ""
  134. "Second line of the message on the customer display which is displayed when "
  135. "POS is closed"
  136. msgstr ""
  137. "Segunda línea del mensaje en la pantalla del cliente que se muestra cuando "
  138. "se cierra el punto de venta"
  139. #. module: pos_customer_display
  140. #: code:addons/pos_customer_display/models/pos_config.py:66
  141. #, python-format
  142. msgid "See you soon!"
  143. msgstr "¡Hasta luego!"
  144. #. module: pos_customer_display
  145. #: code:addons/pos_customer_display/models/pos_config.py:93
  146. #, python-format
  147. msgid ""
  148. "The message for customer display '%s' is too long: it has %d chars whereas "
  149. "the maximum is %d chars."
  150. msgstr ""
  151. "El mensaje para la pantalla del cliente '%s' es demasiado largo: tiene %d "
  152. "caracteres, mientras que el máximo es %d caracteres."
  153. #. module: pos_customer_display
  154. #. openerp-web
  155. #: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display_2_20.js:79
  156. #, python-format
  157. msgid "To Pay: "
  158. msgstr "Pagar: "
  159. #. module: pos_customer_display
  160. #. openerp-web
  161. #: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display_2_20.js:86
  162. #, python-format
  163. msgid "Total"
  164. msgstr "Total"
  165. #. module: pos_customer_display
  166. #: code:addons/pos_customer_display/models/pos_config.py:62
  167. #, python-format
  168. msgid "Welcome!"
  169. msgstr "Bienvenido!"
  170. #~ msgid "Bottom Line"
  171. #~ msgstr "Línea inferior"
  172. #~ msgid ""
  173. #~ "Bottom line of the message on the customer display which is displayed "
  174. #~ "after starting POS and also after validation of an order"
  175. #~ msgstr ""
  176. #~ "Línea inferior del mensaje en la pantalla del cliente que se mostrará "
  177. #~ "después de iniciar el TPV y también después de la validación de una venta"
  178. #~ msgid ""
  179. #~ "Bottom line of the message on the customer display which is displayed "
  180. #~ "when POS is closed"
  181. #~ msgstr ""
  182. #~ "Línea inferior del mensaje en la pantalla del cliente que se mostrará "
  183. #~ "cuando se cierre el TPV"
  184. #~ msgid "Cancel Payment"
  185. #~ msgstr "Cancelar pago"
  186. #~ msgid "Delete Item"
  187. #~ msgstr "Eliminar elemento"
  188. #~ msgid "Line Length of the Customer Display"
  189. #~ msgstr "Longitud de la línea en la pantalla del cliente"
  190. #~ msgid "Next Customer (bottom line)"
  191. #~ msgstr "Cliente siguiente (línea inferior)"
  192. #~ msgid "Next Customer Message"
  193. #~ msgstr "Mensaje del cliente siguiente"
  194. #~ msgid "POS Closed (bottom line)"
  195. #~ msgstr "TPV cerrado (línea inferior)"
  196. #~ msgid "POS Closed Message"
  197. #~ msgstr "Mensaje de TPV cerrado"
  198. #~ msgid "TOTAL: "
  199. #~ msgstr "TOTAL: "
  200. #~ msgid "Top Line"
  201. #~ msgstr "Línea superior"
  202. #~ msgid "Your Change:"
  203. #~ msgstr "Cambio: "
  204. #~ msgid "pos.config"
  205. #~ msgstr "pos.config"