Browse Source

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (23 of 23 strings)

Translation: pos-12.0/pos-12.0-pos_order_to_sale_order
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/pos-12-0/pos-12-0-pos_order_to_sale_order/es/
pull/518/head
Daniel Martinez Vila 4 years ago
committed by OCA Transbot
parent
commit
08a3ac9828
  1. 52
      pos_order_to_sale_order/i18n/es.po

52
pos_order_to_sale_order/i18n/es.po

@ -6,63 +6,65 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 11:19+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Martinez Vila <daniel.martinez@qubiq.es>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:15 #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:15
#, python-format #, python-format
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Volver"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:146 #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:146
#, python-format #, python-format
msgid "Check your internet connection and try again." msgid "Check your internet connection and try again."
msgstr ""
msgstr "Verifique su conexión a Internet e intente nuevamente."
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:26 #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:26
#, python-format #, python-format
msgid "Create Confirmed Sale Order" msgid "Create Confirmed Sale Order"
msgstr ""
msgstr "Crear pedido de venta confirmado"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_confirmed_sale_order #: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_confirmed_sale_order
msgid "Create Confirmed Sale Orders" msgid "Create Confirmed Sale Orders"
msgstr ""
msgstr "Crear pedidos de venta confirmados"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:29 #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:29
#, python-format #, python-format
msgid "Create Delivered Sale Order" msgid "Create Delivered Sale Order"
msgstr ""
msgstr "Crear pedido de venta entregado"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_delivered_sale_order #: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_delivered_sale_order
msgid "Create Delivered Sale Orders" msgid "Create Delivered Sale Orders"
msgstr ""
msgstr "Crear pedidos de venta entregados"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:23 #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:23
#, python-format #, python-format
msgid "Create Draft Sale Order" msgid "Create Draft Sale Order"
msgstr ""
msgstr "Crear borrador de orden de venta"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_draft_sale_order #: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_draft_sale_order
msgid "Create Draft Sale Orders" msgid "Create Draft Sale Orders"
msgstr ""
msgstr "Crear borradores de pedidos de venta"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web #. openerp-web
@ -70,75 +72,83 @@ msgstr ""
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:18 #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:18
#, python-format #, python-format
msgid "Create Sale Order" msgid "Create Sale Order"
msgstr ""
msgstr "Crear pedido de venta"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:98 #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:98
#, python-format #, python-format
msgid "Create Sale Order and discard the current PoS Order?" msgid "Create Sale Order and discard the current PoS Order?"
msgstr ""
msgstr "¿Crear pedido de venta y descartar la orden de compra actual?"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_sale_order #: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_sale_order
msgid "Create Sale Orders" msgid "Create Sale Orders"
msgstr ""
msgstr "Crear pedidos de venta"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#: model:ir.model.fields,help:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_confirmed_sale_order #: model:ir.model.fields,help:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_confirmed_sale_order
msgid "If checked, the cashier will have the possibility to create a confirmed Sale Order, based on the current draft PoS Order." msgid "If checked, the cashier will have the possibility to create a confirmed Sale Order, based on the current draft PoS Order."
msgstr "" msgstr ""
"Si se marca, el cajero tendrá la posibilidad de crear un pedido de venta "
"confirmada, basada en el borrador actual de la orden de compra."
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#: model:ir.model.fields,help:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_delivered_sale_order #: model:ir.model.fields,help:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_delivered_sale_order
msgid "If checked, the cashier will have the possibility to create a confirmed sale Order, based on the current draft PoS Order.\n" msgid "If checked, the cashier will have the possibility to create a confirmed sale Order, based on the current draft PoS Order.\n"
" the according picking will be marked as delivered. Only invoices process will be possible." " the according picking will be marked as delivered. Only invoices process will be possible."
msgstr "" msgstr ""
"Si se marca, el cajero tendrá la posibilidad de crear una orden de venta "
"confirmada, basada en el borrador actual de la orden de compra. La selección "
"correspondiente se marcará como entregada. Solo el proceso de facturas será "
"posible."
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#: model:ir.model.fields,help:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_draft_sale_order #: model:ir.model.fields,help:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_draft_sale_order
msgid "If checked, the cashier will have the possibility to create a draft Sale Order, based on the current draft PoS Order." msgid "If checked, the cashier will have the possibility to create a draft Sale Order, based on the current draft PoS Order."
msgstr "" msgstr ""
"Si se marca, el cajero tendrá la posibilidad de crear un borrador de un "
"pedido de venta, basado en el borrador actual de la orden de compra."
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:29 #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:29
#, python-format #, python-format
msgid "No customer defined" msgid "No customer defined"
msgstr ""
msgstr "Ningún cliente definido"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/models/sale_order.py:17 #: code:addons/pos_order_to_sale_order/models/sale_order.py:17
#, python-format #, python-format
msgid "Point of Sale %s" msgid "Point of Sale %s"
msgstr ""
msgstr "Punto de venta %s"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#: model:ir.model,name:pos_order_to_sale_order.model_pos_config #: model:ir.model,name:pos_order_to_sale_order.model_pos_config
msgid "Point of Sale Configuration" msgid "Point of Sale Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuración del punto de venta"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#: model:ir.model,name:pos_order_to_sale_order.model_sale_order #: model:ir.model,name:pos_order_to_sale_order.model_sale_order
msgid "Sale Order" msgid "Sale Order"
msgstr ""
msgstr "Pedido de Venta"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_order_to_sale_order.view_pos_config_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_order_to_sale_order.view_pos_config_form
msgid "Sale Order Creations" msgid "Sale Order Creations"
msgstr ""
msgstr "Creaciones de pedidos de venta"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#: model:ir.model,name:pos_order_to_sale_order.model_sale_order_line #: model:ir.model,name:pos_order_to_sale_order.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line" msgid "Sales Order Line"
msgstr ""
msgstr "Línea de pedido de venta"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:145 #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:145
#, python-format #, python-format
msgid "The order could not be sent" msgid "The order could not be sent"
msgstr ""
msgstr "No se pudo enviar el pedido"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web #. openerp-web
@ -146,10 +156,12 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "This operation will permanently discard the current PoS Order and create a Sale Order, based on the current order lines." msgid "This operation will permanently discard the current PoS Order and create a Sale Order, based on the current order lines."
msgstr "" msgstr ""
"Esta operación descartará permanentemente el pedido PdV actual y creará un "
"pedido de venta, basado en las líneas de pedido actuales."
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:30 #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:30
#, python-format #, python-format
msgid "You should select a customer in order to create a Sale Order." msgid "You should select a customer in order to create a Sale Order."
msgstr ""
msgstr "Debe seleccionar un cliente para crear un pedido de venta."
Loading…
Cancel
Save