Browse Source

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (26 of 26 strings)

Translation: pos-12.0/pos-12.0-pos_customer_display
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/pos-12-0/pos-12-0-pos_customer_display/es/
pull/518/head
Daniel Martinez Vila 4 years ago
committed by OCA Transbot
parent
commit
78bc6a11b0
  1. 94
      pos_customer_display/i18n/es.po

94
pos_customer_display/i18n/es.po

@ -10,41 +10,40 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-01 02:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-01 02:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-01 02:01+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 11:19+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Martinez Vila <daniel.martinez@qubiq.es>\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: pos_customer_display #. module: pos_customer_display
#: selection:pos.config,customer_display_format:0 #: selection:pos.config,customer_display_format:0
msgid "2 Lines of 20 Characters" msgid "2 Lines of 20 Characters"
msgstr ""
msgstr "2 líneas de 20 caracteres"
#. module: pos_customer_display #. module: pos_customer_display
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display_2_20.js:94 #: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display_2_20.js:94
#, python-format #, python-format
msgid "Customer Account" msgid "Customer Account"
msgstr ""
msgstr "Cuenta de cliente"
#. module: pos_customer_display #. module: pos_customer_display
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_format #: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_format
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form
#, fuzzy
#| msgid "Customer Display"
msgid "Customer Display Format" msgid "Customer Display Format"
msgstr "Pantalla del cliente"
msgstr "Formato de visualización del cliente"
#. module: pos_customer_display #. module: pos_customer_display
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display_2_20.js:61 #: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display_2_20.js:61
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting Line ..." msgid "Deleting Line ..."
msgstr ""
msgstr "Eliminando línea ..."
#. module: pos_customer_display #. module: pos_customer_display
#: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config__iface_customer_display #: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config__iface_customer_display
@ -53,37 +52,27 @@ msgstr "Mostrar información en la pantalla del cliente"
#. module: pos_customer_display #. module: pos_customer_display
#: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_next_l1 #: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_next_l1
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Top line of the message on the customer display which is displayed after "
#| "starting POS and also after validation of an order"
msgid "" msgid ""
"First line of the message on the customer display which is displayed after " "First line of the message on the customer display which is displayed after "
"starting POS and also after validation of an order" "starting POS and also after validation of an order"
msgstr "" msgstr ""
"Línea superior del mensaje en la pantalla del cliente que se mostrará "
"después de iniciar el TPV y también después de la validación de una venta"
"Primera línea del mensaje en la pantalla del cliente que se muestra después "
"de iniciar PdV y también después de la validación de un pedido"
#. module: pos_customer_display #. module: pos_customer_display
#: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_closed_l1 #: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_closed_l1
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Top line of the message on the customer display which is displayed when "
#| "POS is closed"
msgid "" msgid ""
"First line of the message on the customer display which is displayed when " "First line of the message on the customer display which is displayed when "
"POS is closed" "POS is closed"
msgstr "" msgstr ""
"Línea superior del mensaje en la pantalla del cliente que se mostrará cuando "
"se cierre el TPV"
"Primera línea del mensaje en la pantalla del cliente que se muestra cuando "
"se cierra el punto de venta"
#. module: pos_customer_display #. module: pos_customer_display
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__iface_customer_display #: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__iface_customer_display
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form
#, fuzzy
#| msgid "Customer Display"
msgid "LED Customer Display" msgid "LED Customer Display"
msgstr "Pantalla del cliente"
msgstr "Pantalla LED para clientes"
#. module: pos_customer_display #. module: pos_customer_display
#: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_line_length #: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_line_length
@ -94,103 +83,86 @@ msgstr "Longitud de las líneas LED en la pantalla del cliente"
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_line_length #: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_line_length
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form
msgid "Line Length" msgid "Line Length"
msgstr ""
msgstr "Longitud de la línea"
#. module: pos_customer_display #. module: pos_customer_display
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_next_l1 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_next_l1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form
#, fuzzy
#| msgid "Next Customer (top line)"
msgid "Next Customer (Line 1)" msgid "Next Customer (Line 1)"
msgstr "Cliente siguiente (línea superior)"
msgstr "Cliente siguiente (Línea 1)"
#. module: pos_customer_display #. module: pos_customer_display
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_next_l2 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_next_l2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form
#, fuzzy
#| msgid "Next Customer (top line)"
msgid "Next Customer (Line 2)" msgid "Next Customer (Line 2)"
msgstr "Cliente siguiente (línea superior)"
msgstr "Cliente siguiente (Línea 2)"
#. module: pos_customer_display #. module: pos_customer_display
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display_2_20.js:99 #: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display_2_20.js:99
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Next Customer (top line)"
#, python-format
msgid "No Customer Account" msgid "No Customer Account"
msgstr "Cliente siguiente (línea superior)"
msgstr "Sin cuenta de cliente"
#. module: pos_customer_display #. module: pos_customer_display
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_closed_l1 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_closed_l1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form
#, fuzzy
#| msgid "POS Closed (top line)"
msgid "PoS Closed (Line 1)" msgid "PoS Closed (Line 1)"
msgstr "TPV cerrado (línea superior)"
msgstr "PdV Cerrado (Línea 1)"
#. module: pos_customer_display #. module: pos_customer_display
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_closed_l2 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_closed_l2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form
#, fuzzy
#| msgid "POS Closed (top line)"
msgid "PoS Closed (Line 2)" msgid "PoS Closed (Line 2)"
msgstr "TPV cerrado (línea superior)"
msgstr "PdV cerrado (Línea 2)"
#. module: pos_customer_display #. module: pos_customer_display
#: code:addons/pos_customer_display/models/pos_config.py:64 #: code:addons/pos_customer_display/models/pos_config.py:64
#, python-format #, python-format
msgid "Point of Sale Closed" msgid "Point of Sale Closed"
msgstr ""
msgstr "Punto de Venta Cerrado"
#. module: pos_customer_display #. module: pos_customer_display
#: model:ir.model,name:pos_customer_display.model_pos_config #: model:ir.model,name:pos_customer_display.model_pos_config
msgid "Point of Sale Configuration" msgid "Point of Sale Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuración del punto de venta"
#. module: pos_customer_display #. module: pos_customer_display
#: code:addons/pos_customer_display/models/pos_config.py:60 #: code:addons/pos_customer_display/models/pos_config.py:60
#, python-format #, python-format
msgid "Point of Sale Open" msgid "Point of Sale Open"
msgstr ""
msgstr "Punto de Venta Abierto"
#. module: pos_customer_display #. module: pos_customer_display
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display_2_20.js:81 #: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display_2_20.js:81
#, python-format #, python-format
msgid "Returned: " msgid "Returned: "
msgstr ""
msgstr "Devuelto: "
#. module: pos_customer_display #. module: pos_customer_display
#: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_next_l2 #: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_next_l2
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Top line of the message on the customer display which is displayed after "
#| "starting POS and also after validation of an order"
msgid "" msgid ""
"Second line of the message on the customer display which is displayed after " "Second line of the message on the customer display which is displayed after "
"starting POS and also after validation of an order" "starting POS and also after validation of an order"
msgstr "" msgstr ""
"Línea superior del mensaje en la pantalla del cliente que se mostrará "
"después de iniciar el TPV y también después de la validación de una venta"
"Segunda línea del mensaje en la pantalla del cliente que se muestra después "
"de iniciar PdV y también después de la validación de un pedido"
#. module: pos_customer_display #. module: pos_customer_display
#: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_closed_l2 #: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_closed_l2
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Top line of the message on the customer display which is displayed when "
#| "POS is closed"
msgid "" msgid ""
"Second line of the message on the customer display which is displayed when " "Second line of the message on the customer display which is displayed when "
"POS is closed" "POS is closed"
msgstr "" msgstr ""
"Línea superior del mensaje en la pantalla del cliente que se mostrará cuando "
"se cierre el TPV"
"Segunda línea del mensaje en la pantalla del cliente que se muestra cuando "
"se cierra el punto de venta"
#. module: pos_customer_display #. module: pos_customer_display
#: code:addons/pos_customer_display/models/pos_config.py:66 #: code:addons/pos_customer_display/models/pos_config.py:66
#, python-format #, python-format
msgid "See you soon!" msgid "See you soon!"
msgstr ""
msgstr "¡Hasta luego!"
#. module: pos_customer_display #. module: pos_customer_display
#: code:addons/pos_customer_display/models/pos_config.py:93 #: code:addons/pos_customer_display/models/pos_config.py:93
@ -200,27 +172,27 @@ msgid ""
"the maximum is %d chars." "the maximum is %d chars."
msgstr "" msgstr ""
"El mensaje para la pantalla del cliente '%s' es demasiado largo: tiene %d " "El mensaje para la pantalla del cliente '%s' es demasiado largo: tiene %d "
"caracteres, siendo el máximo de %d."
"caracteres, mientras que el máximo es %d caracteres."
#. module: pos_customer_display #. module: pos_customer_display
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display_2_20.js:79 #: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display_2_20.js:79
#, python-format #, python-format
msgid "To Pay: " msgid "To Pay: "
msgstr ""
msgstr "Pagar: "
#. module: pos_customer_display #. module: pos_customer_display
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display_2_20.js:86 #: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display_2_20.js:86
#, python-format #, python-format
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Total"
#. module: pos_customer_display #. module: pos_customer_display
#: code:addons/pos_customer_display/models/pos_config.py:62 #: code:addons/pos_customer_display/models/pos_config.py:62
#, python-format #, python-format
msgid "Welcome!" msgid "Welcome!"
msgstr ""
msgstr "Bienvenido!"
#~ msgid "Bottom Line" #~ msgid "Bottom Line"
#~ msgstr "Línea inferior" #~ msgstr "Línea inferior"

Loading…
Cancel
Save