Browse Source

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (12 of 12 strings)

Translation: pos-12.0/pos-12.0-pos_customer_required
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/pos-12-0/pos-12-0-pos_customer_required/es/
pull/455/head
Carles Antoli 5 years ago
committed by OCA Transbot
parent
commit
b2f2291cb2
  1. 29
      pos_customer_required/i18n/es.po

29
pos_customer_required/i18n/es.po

@ -6,20 +6,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-12 19:13+0000\n"
"Last-Translator: Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: pos_customer_required
#. openerp-web
#: code:addons/pos_customer_required/static/src/js/pos_customer_required.js:25
#, python-format
msgid "An anonymous order cannot be confirmed"
msgstr ""
msgstr "Un pedido anónimo no puede ser confirmado"
#. module: pos_customer_required
#: code:addons/pos_customer_required/models/pos_make_payment.py:23
@ -27,46 +29,49 @@ msgstr ""
msgid "An anonymous order cannot be confirmed.\n"
"Please select a customer for this order."
msgstr ""
"Un pedido anónimo no puede ser confirmado.\n"
"Por favor seleccione un cliente para este pedido."
#. module: pos_customer_required
#: code:addons/pos_customer_required/models/pos_order.py:22
#, python-format
msgid "Customer is required for this order and is missing."
msgstr ""
"En necesario que haya un cliente para este pedido y no está seleccionado."
#. module: pos_customer_required
#: selection:pos.config,require_customer:0
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Opcional"
#. module: pos_customer_required
#. openerp-web
#: code:addons/pos_customer_required/static/src/js/pos_customer_required.js:26
#, python-format
msgid "Please select a customer for this order."
msgstr ""
msgstr "Por favor seleccione un cliente para este pedido."
#. module: pos_customer_required
#: model:ir.model,name:pos_customer_required.model_pos_config
msgid "Point of Sale Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuración del punto de venta"
#. module: pos_customer_required
#: model:ir.model,name:pos_customer_required.model_pos_order
msgid "Point of Sale Orders"
msgstr ""
msgstr "Pedidos del punto de venta"
#. module: pos_customer_required
#: model:ir.model,name:pos_customer_required.model_pos_make_payment
msgid "Point of Sale Payment"
msgstr ""
msgstr "Pago del punto de venta"
#. module: pos_customer_required
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_required.field_pos_config__require_customer
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_required.field_pos_order__require_customer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_required.view_pos_config_form
msgid "Require Customer"
msgstr ""
msgstr "Cliente requerido"
#. module: pos_customer_required
#: model:ir.model.fields,help:pos_customer_required.field_pos_config__require_customer
@ -76,13 +81,17 @@ msgid "Require customer for orders in this point of sale:\n"
"* 'Required before paying';\n"
"* 'Required before starting the order';"
msgstr ""
"Requerir cliente para pedidos en este punto de venta:\n"
"* 'Opcional' (el cliente es opcional);\n"
"* 'Requerido antes de pagar';\n"
"* 'Requerido antes de comenzar el pedido';"
#. module: pos_customer_required
#: selection:pos.config,require_customer:0
msgid "Required before paying"
msgstr ""
msgstr "Requerido antes de pagar"
#. module: pos_customer_required
#: selection:pos.config,require_customer:0
msgid "Required before starting the order"
msgstr ""
msgstr "Requerido antes de comenzar el pedido"
Loading…
Cancel
Save