You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

281 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * customer_outstanding_statement
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
  7. # Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2018
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2018-02-28 10:11+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2018-11-21 18:09+0000\n"
  14. "Last-Translator: Peter Schubert <psc@saco.info>\n"
  15. "Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
  16. "Language: de\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
  22. #. module: customer_outstanding_statement
  23. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  24. #, fuzzy
  25. msgid "+120 Days"
  26. msgstr "+120 Tage fällig"
  27. #. module: customer_outstanding_statement
  28. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  29. #, fuzzy
  30. msgid "1-30 Days"
  31. msgstr "1-30 Tage fällig"
  32. #. module: customer_outstanding_statement
  33. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  34. #, fuzzy
  35. msgid "30-60 Days"
  36. msgstr "30-60 Tage fällig"
  37. #. module: customer_outstanding_statement
  38. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  39. #, fuzzy
  40. msgid "60-90 Days"
  41. msgstr "60-90 Tage fällig"
  42. #. module: customer_outstanding_statement
  43. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  44. #, fuzzy
  45. msgid "90-120 Days"
  46. msgstr "90-120 Tage fällig"
  47. #. module: customer_outstanding_statement
  48. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  49. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  50. msgstr "<strong>Der Partner hat keine offenen Posten.</strong>"
  51. #. module: customer_outstanding_statement
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_account_type
  53. msgid "Account type"
  54. msgstr ""
  55. #. module: customer_outstanding_statement
  56. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  57. msgid "Aging Report at"
  58. msgstr "Fälligkeiten Bericht zu"
  59. #. module: customer_outstanding_statement
  60. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  61. #, fuzzy
  62. msgid ""
  63. "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
  64. "buckets (30 days due, ...), so the customer or vendor can review how much is "
  65. "open, due or overdue."
  66. msgstr ""
  67. "Die einzelnen Fälligkeiten können im Bericht, nach Altersgruppen (30 Tage "
  68. "fällig,....) gegliedert, ausgewertet werden, so dass der Kunde überprüfen "
  69. "kann, wie viel offen, fällig oder überfällig ist."
  70. #. module: customer_outstanding_statement
  71. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  72. msgid "Balance"
  73. msgstr "Saldo"
  74. #. module: customer_outstanding_statement
  75. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  76. msgid "Balance Due"
  77. msgstr "Fälliger Saldo"
  78. #. module: customer_outstanding_statement
  79. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  80. msgid "Cancel"
  81. msgstr "Abbrechen"
  82. #. module: customer_outstanding_statement
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_company_id
  84. msgid "Company"
  85. msgstr "Unternehmen"
  86. #. module: customer_outstanding_statement
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_create_uid
  88. msgid "Created by"
  89. msgstr "Angelegt von"
  90. #. module: customer_outstanding_statement
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_create_date
  92. msgid "Created on"
  93. msgstr "Angelegt am"
  94. #. module: customer_outstanding_statement
  95. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  96. msgid "Current Due"
  97. msgstr "Aktuell fällig"
  98. #. module: customer_outstanding_statement
  99. #: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_customer_outstanding_statement_wizard
  100. msgid "Customer Outstanding Statement Wizard"
  101. msgstr "Assistent zum Kunden-Offene Posten-Bericht"
  102. #. module: customer_outstanding_statement
  103. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  104. msgid "Date"
  105. msgstr "Datum"
  106. #. module: customer_outstanding_statement
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_date_end
  108. msgid "Date End"
  109. msgstr "Enddatum"
  110. #. module: customer_outstanding_statement
  111. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  112. msgid "Date:"
  113. msgstr "Datum:"
  114. #. module: customer_outstanding_statement
  115. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  116. msgid "Description"
  117. msgstr "Beschreibung"
  118. #. module: customer_outstanding_statement
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_display_name
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement_display_name
  121. msgid "Display Name"
  122. msgstr "Anzeigename"
  123. #. module: customer_outstanding_statement
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_filter_partners_non_due
  125. msgid "Don't show partners with no due entries"
  126. msgstr "Unterdrücke Partner ohne fällige Posten"
  127. #. module: customer_outstanding_statement
  128. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  129. msgid "Due Date"
  130. msgstr "Fälligkeitsdatum"
  131. #. module: customer_outstanding_statement
  132. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  133. msgid "Ending Balance"
  134. msgstr "Endsaldo"
  135. #. module: customer_outstanding_statement
  136. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  137. msgid "Export PDF"
  138. msgstr "Export PDF"
  139. #. module: customer_outstanding_statement
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_id
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement_id
  142. msgid "ID"
  143. msgstr "ID"
  144. #. module: customer_outstanding_statement
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_show_aging_buckets
  146. msgid "Include Aging Buckets"
  147. msgstr "Schliesse Altersgruppen ein"
  148. #. module: customer_outstanding_statement
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard___last_update
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement___last_update
  151. msgid "Last Modified on"
  152. msgstr "Zuletzt geändert am"
  153. #. module: customer_outstanding_statement
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_write_uid
  155. msgid "Last Updated by"
  156. msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
  157. #. module: customer_outstanding_statement
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_write_date
  159. msgid "Last Updated on"
  160. msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
  161. #. module: customer_outstanding_statement
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_number_partner_ids
  163. msgid "Number Partner"
  164. msgstr "Nummeriere Partner"
  165. #. module: customer_outstanding_statement
  166. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  167. msgid "Open Amount"
  168. msgstr "Offene Summe"
  169. #. module: customer_outstanding_statement
  170. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  171. msgid "Original Amount"
  172. msgstr "Ursprüngliche Summe"
  173. #. module: customer_outstanding_statement
  174. #: model:ir.actions.report,name:customer_outstanding_statement.action_print_customer_outstanding_statement
  175. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  176. msgid "Outstanding Statement"
  177. msgstr "Offene Posten-Bericht"
  178. #. module: customer_outstanding_statement
  179. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  180. msgid "Outstanding Statement at"
  181. msgstr "Offene Posten zum"
  182. #. module: customer_outstanding_statement
  183. #: model:ir.actions.act_window,name:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_action
  184. #, fuzzy
  185. msgid "Partner Outstanding Statement"
  186. msgstr "Kunden-Offene Posten-Bericht"
  187. #. module: customer_outstanding_statement
  188. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  189. msgid "Partner ref:"
  190. msgstr "Partner-Ref.:"
  191. #. module: customer_outstanding_statement
  192. #: selection:customer.outstanding.statement.wizard,account_type:0
  193. msgid "Payable"
  194. msgstr ""
  195. #. module: customer_outstanding_statement
  196. #: selection:customer.outstanding.statement.wizard,account_type:0
  197. msgid "Receivable"
  198. msgstr ""
  199. #. module: customer_outstanding_statement
  200. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  201. msgid "Reference number"
  202. msgstr "Referenznummer"
  203. #. module: customer_outstanding_statement
  204. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  205. #, fuzzy
  206. msgid ""
  207. "The outstanding statement provides details of all partner's "
  208. "outstanding receivables and payables up to a particular date. This "
  209. "includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding "
  210. "payments. The list is displayed in chronological order and is split "
  211. "by currencies."
  212. msgstr ""
  213. "Der offene Posten-Bericht gibt Auskunft über alle offenen Kundenforderungen "
  214. "bis zu einem bestimmten Datum. Dazu gehören alle unbezahlten Rechnungen, "
  215. "nicht eingeforderte Rückerstattungen und ausstehende Zahlungen. Die Liste "
  216. "wird in chronologischer Reihenfolge angezeigt und ist nach Währungen "
  217. "gegliedert."
  218. #. module: customer_outstanding_statement
  219. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  220. msgid "in"
  221. msgstr "in"
  222. #. module: customer_outstanding_statement
  223. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  224. msgid "or"
  225. msgstr "oder"
  226. #. module: customer_outstanding_statement
  227. #: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_report_customer_outstanding_statement_statement
  228. msgid "report.customer_outstanding_statement.statement"
  229. msgstr "report.customer_outstanding_statement.statement"
  230. #, fuzzy
  231. #~ msgid "+ Customer Outstanding Statement at"
  232. #~ msgstr "Kunden-Offene Posten-Bericht"
  233. #~ msgid "Statement Action to PDF"
  234. #~ msgstr "Berichtsaktion zu PDF"