You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

281 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * customer_outstanding_statement
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. # Gelo Joga Landoo <gj@landoo.es>, 2017
  8. # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2017
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2017-12-22 16:14+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2018-10-23 03:45+0000\n"
  15. "Last-Translator: Jordi Ballester Alomar <jordi.ballester@eficent.com>\n"
  16. "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
  17. "Language: es\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  22. "X-Generator: Weblate 3.2.1\n"
  23. #. module: customer_outstanding_statement
  24. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  25. #, fuzzy
  26. msgid "+120 Days"
  27. msgstr "+120 Días"
  28. #. module: customer_outstanding_statement
  29. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  30. #, fuzzy
  31. msgid "1-30 Days"
  32. msgstr "1-30 Días"
  33. #. module: customer_outstanding_statement
  34. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  35. #, fuzzy
  36. msgid "30-60 Days"
  37. msgstr "30-60 Días"
  38. #. module: customer_outstanding_statement
  39. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  40. #, fuzzy
  41. msgid "60-90 Days"
  42. msgstr "60-90 Días"
  43. #. module: customer_outstanding_statement
  44. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  45. #, fuzzy
  46. msgid "90-120 Days"
  47. msgstr "90-120 Días"
  48. #. module: customer_outstanding_statement
  49. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  50. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  51. msgstr "<strong>Este cliente no tiene pagos pendientes</strong>"
  52. #. module: customer_outstanding_statement
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_account_type
  54. msgid "Account type"
  55. msgstr ""
  56. #. module: customer_outstanding_statement
  57. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  58. msgid "Aging Report at"
  59. msgstr "Reporte de vencidos al"
  60. #. module: customer_outstanding_statement
  61. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  62. #, fuzzy
  63. msgid ""
  64. "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
  65. "buckets (30 days due, ...), so the customer or vendor can review how much is "
  66. "open, due or overdue."
  67. msgstr ""
  68. "Detalles de vencidos pueden ser mostrados en el reporte, expresados en "
  69. "rangos……de mora (30 días, …), para que el cliente pueda revisar cuando está "
  70. "abierto, cuando debe y cuańto está vencido."
  71. #. module: customer_outstanding_statement
  72. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  73. msgid "Balance"
  74. msgstr "Cuota"
  75. #. module: customer_outstanding_statement
  76. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  77. msgid "Balance Due"
  78. msgstr "Saldo"
  79. #. module: customer_outstanding_statement
  80. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  81. msgid "Cancel"
  82. msgstr "Cancelar"
  83. #. module: customer_outstanding_statement
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_company_id
  85. msgid "Company"
  86. msgstr "Compañía"
  87. #. module: customer_outstanding_statement
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_create_uid
  89. msgid "Created by"
  90. msgstr "Creado por"
  91. #. module: customer_outstanding_statement
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_create_date
  93. msgid "Created on"
  94. msgstr "Creado en"
  95. #. module: customer_outstanding_statement
  96. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  97. msgid "Current Due"
  98. msgstr "Saldo a la Fecha"
  99. #. module: customer_outstanding_statement
  100. #: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_customer_outstanding_statement_wizard
  101. msgid "Customer Outstanding Statement Wizard"
  102. msgstr "Asistente de Informe de Saldos Abiertos"
  103. #. module: customer_outstanding_statement
  104. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  105. msgid "Date"
  106. msgstr "Fecha"
  107. #. module: customer_outstanding_statement
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_date_end
  109. msgid "Date End"
  110. msgstr "Fecha Fin"
  111. #. module: customer_outstanding_statement
  112. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  113. msgid "Date:"
  114. msgstr "Fecha:"
  115. #. module: customer_outstanding_statement
  116. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  117. msgid "Description"
  118. msgstr "Descripción"
  119. #. module: customer_outstanding_statement
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_display_name
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement_display_name
  122. msgid "Display Name"
  123. msgstr "Nombre a mostrar"
  124. #. module: customer_outstanding_statement
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_filter_partners_non_due
  126. msgid "Don't show partners with no due entries"
  127. msgstr "No mostrar clientes sin saldo pendiente"
  128. #. module: customer_outstanding_statement
  129. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  130. msgid "Due Date"
  131. msgstr "Fecha de Pago"
  132. #. module: customer_outstanding_statement
  133. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  134. msgid "Ending Balance"
  135. msgstr "Saldo Final"
  136. #. module: customer_outstanding_statement
  137. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  138. msgid "Export PDF"
  139. msgstr "Exportar a PDF"
  140. #. module: customer_outstanding_statement
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_id
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement_id
  143. msgid "ID"
  144. msgstr "ID"
  145. #. module: customer_outstanding_statement
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_show_aging_buckets
  147. msgid "Include Aging Buckets"
  148. msgstr "Inluir Períodos de Mora"
  149. #. module: customer_outstanding_statement
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard___last_update
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement___last_update
  152. msgid "Last Modified on"
  153. msgstr "Última modificación en"
  154. #. module: customer_outstanding_statement
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_write_uid
  156. msgid "Last Updated by"
  157. msgstr "Última modificación por"
  158. #. module: customer_outstanding_statement
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_write_date
  160. msgid "Last Updated on"
  161. msgstr "Última actualización en"
  162. #. module: customer_outstanding_statement
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_number_partner_ids
  164. msgid "Number Partner"
  165. msgstr "Número de Cliente"
  166. #. module: customer_outstanding_statement
  167. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  168. msgid "Open Amount"
  169. msgstr "Saldo Abierto"
  170. #. module: customer_outstanding_statement
  171. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  172. msgid "Original Amount"
  173. msgstr "Saldo Original"
  174. #. module: customer_outstanding_statement
  175. #: model:ir.actions.report,name:customer_outstanding_statement.action_print_customer_outstanding_statement
  176. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  177. msgid "Outstanding Statement"
  178. msgstr "Estado de Cuenta"
  179. #. module: customer_outstanding_statement
  180. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  181. msgid "Outstanding Statement at"
  182. msgstr "Estado de Cuenta al"
  183. #. module: customer_outstanding_statement
  184. #: model:ir.actions.act_window,name:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_action
  185. #, fuzzy
  186. msgid "Partner Outstanding Statement"
  187. msgstr "Informe de Saldos Abiertos"
  188. #. module: customer_outstanding_statement
  189. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  190. msgid "Partner ref:"
  191. msgstr "Ref. de Cliente:"
  192. #. module: customer_outstanding_statement
  193. #: selection:customer.outstanding.statement.wizard,account_type:0
  194. msgid "Payable"
  195. msgstr ""
  196. #. module: customer_outstanding_statement
  197. #: selection:customer.outstanding.statement.wizard,account_type:0
  198. msgid "Receivable"
  199. msgstr ""
  200. #. module: customer_outstanding_statement
  201. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  202. msgid "Reference number"
  203. msgstr "Número de Referencia"
  204. #. module: customer_outstanding_statement
  205. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  206. #, fuzzy
  207. msgid ""
  208. "The outstanding statement provides details of all partner's "
  209. "outstanding receivables and payables up to a particular date. This "
  210. "includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding "
  211. "payments. The list is displayed in chronological order and is split "
  212. "by currencies."
  213. msgstr ""
  214. "El estado de cuenta proporciona detalles de todas las cuentas por cobrar "
  215. "pendientes…… de clientes hasta una fecha determinada. Esto incluye todas las "
  216. "facturas no pagadas, reembolsos…… no reclamados y pagos pendientes. La lista "
  217. "se muestra en orden cronológico y se divide por monedas."
  218. #. module: customer_outstanding_statement
  219. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  220. msgid "in"
  221. msgstr "en"
  222. #. module: customer_outstanding_statement
  223. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  224. msgid "or"
  225. msgstr "o"
  226. #. module: customer_outstanding_statement
  227. #: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_report_customer_outstanding_statement_statement
  228. msgid "report.customer_outstanding_statement.statement"
  229. msgstr "informe.estado_de_cuenta_de_cliente"
  230. #, fuzzy
  231. #~ msgid "+ Customer Outstanding Statement at"
  232. #~ msgstr "Informe de Saldos Abiertos"
  233. #~ msgid "Statement Action to PDF"
  234. #~ msgstr "Acción Estado a PDF"