You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

304 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mis_builder_cash_flow
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "Language-Team: \n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  14. "POT-Creation-Date: \n"
  15. "PO-Revision-Date: \n"
  16. "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
  17. "Last-Translator: Pascal GOUHIER <p.gouhier@khetys.fr>\n"
  18. "Language: fr_FR\n"
  19. #. module: mis_builder_cash_flow
  20. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_1w
  21. msgid "+1w"
  22. msgstr "+1s"
  23. #. module: mis_builder_cash_flow
  24. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_2w
  25. msgid "+2w"
  26. msgstr "+2s"
  27. #. module: mis_builder_cash_flow
  28. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_3w
  29. msgid "+3w"
  30. msgstr "+3s"
  31. #. module: mis_builder_cash_flow
  32. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_4w
  33. msgid "+4w"
  34. msgstr "+4s"
  35. #. module: mis_builder_cash_flow
  36. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_5w
  37. msgid "+5w"
  38. msgstr "+5s"
  39. #. module: mis_builder_cash_flow
  40. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_6w
  41. msgid "+6w"
  42. msgstr "+6s"
  43. #. module: mis_builder_cash_flow
  44. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_7w
  45. msgid "+7w"
  46. msgstr "+7s"
  47. #. module: mis_builder_cash_flow
  48. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_8w
  49. msgid "+8w"
  50. msgstr "+8s"
  51. #. module: mis_builder_cash_flow
  52. #: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_account_account
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__account_id
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__account_id
  55. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
  56. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
  57. msgid "Account"
  58. msgstr "Compte"
  59. #. module: mis_builder_cash_flow
  60. #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_balance
  61. msgid "BALANCE"
  62. msgstr "ÉQUILIBRE"
  63. #. module: mis_builder_cash_flow
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__balance
  65. msgid "Balance"
  66. msgstr "Solde"
  67. #. module: mis_builder_cash_flow
  68. #: model:mis.report,name:mis_builder_cash_flow.mis_report_cash_flow
  69. #: model:mis.report.instance,name:mis_builder_cash_flow.mis_instance_cash_flow
  70. msgid "Cash Flow"
  71. msgstr "Flux de trésorerie"
  72. #. module: mis_builder_cash_flow
  73. #: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder_cash_flow.action_mis_cash_flow_forecast_line
  74. #: model:ir.ui.menu,name:mis_builder_cash_flow.menu_mis_cash_flow_forecast_line
  75. msgid "Cash Flow Forecast Line"
  76. msgstr "Ligne de prévision des flux de trésorerie"
  77. #. module: mis_builder_cash_flow
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__company_id
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__company_id
  80. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
  81. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
  82. msgid "Company"
  83. msgstr "Société"
  84. #. module: mis_builder_cash_flow
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__create_uid
  86. msgid "Created by"
  87. msgstr "Créé par"
  88. #. module: mis_builder_cash_flow
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__create_date
  90. msgid "Created on"
  91. msgstr "Créé le"
  92. #. module: mis_builder_cash_flow
  93. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__credit
  94. msgid "Credit"
  95. msgstr "Crédit"
  96. #. module: mis_builder_cash_flow
  97. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_current
  98. msgid "Current"
  99. msgstr "Actuel"
  100. #. module: mis_builder_cash_flow
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__date
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__date
  103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
  104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
  105. msgid "Date"
  106. msgstr "Date"
  107. #. module: mis_builder_cash_flow
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__debit
  109. msgid "Debit"
  110. msgstr "Débit"
  111. #. module: mis_builder_cash_flow
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__display_name
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__display_name
  114. msgid "Display Name"
  115. msgstr "Nom affiché"
  116. #. module: mis_builder_cash_flow
  117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
  118. #: selection:mis.cash_flow,line_type:0
  119. msgid "Forecast Line"
  120. msgstr "Ligne de prévision"
  121. #. module: mis_builder_cash_flow
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_account_account__hide_in_cash_flow
  123. msgid "Hide in Cash Flow?"
  124. msgstr "À cacher dans les flux de trésorerie?"
  125. #. module: mis_builder_cash_flow
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__id
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__id
  128. msgid "ID"
  129. msgstr "ID"
  130. #. module: mis_builder_cash_flow
  131. #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_total
  132. msgid "IN TOTAL"
  133. msgstr "TOTAL ENTRANT"
  134. #. module: mis_builder_cash_flow
  135. #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_forecast
  136. msgid "In forecast"
  137. msgstr "Entrées prévisionnelles"
  138. #. module: mis_builder_cash_flow
  139. #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_receivable
  140. msgid "In receivable"
  141. msgstr "À recevoir"
  142. #. module: mis_builder_cash_flow
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__move_line_id
  144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
  145. #: selection:mis.cash_flow,line_type:0
  146. msgid "Journal Item"
  147. msgstr "Écriture comptable"
  148. #. module: mis_builder_cash_flow
  149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
  150. msgid "Journal items where matching number isn't set"
  151. msgstr "Entrées de journal non lettrées"
  152. #. module: mis_builder_cash_flow
  153. #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_aliquidity
  154. msgid "LIQUIDITY"
  155. msgstr "LIQUIDITÉ"
  156. #. module: mis_builder_cash_flow
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow____last_update
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line____last_update
  159. msgid "Last Modified on"
  160. msgstr "Dernière modification le"
  161. #. module: mis_builder_cash_flow
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__write_uid
  163. msgid "Last Updated by"
  164. msgstr "Dernière mise à jour par"
  165. #. module: mis_builder_cash_flow
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__write_date
  167. msgid "Last Updated on"
  168. msgstr "Dernière mise à jour le"
  169. #. module: mis_builder_cash_flow
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__line_type
  171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
  172. msgid "Line Type"
  173. msgstr "Type de ligne"
  174. #. module: mis_builder_cash_flow
  175. #: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_mis_cash_flow
  176. msgid "MIS Cash Flow"
  177. msgstr "Flux de trésorerie (Cash Flow)"
  178. #. module: mis_builder_cash_flow
  179. #: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_mis_cash_flow_forecast_line
  180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_form
  181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_tree
  182. msgid "MIS Cash Flow Forecast Line"
  183. msgstr "Ligne de prévision des flux de trésorerie"
  184. #. module: mis_builder_cash_flow
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__full_reconcile_id
  186. msgid "Matching Number"
  187. msgstr "Correspond au numéro"
  188. #. module: mis_builder_cash_flow
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__name
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__name
  191. msgid "Name"
  192. msgstr "Nom"
  193. #. module: mis_builder_cash_flow
  194. #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_total
  195. msgid "OUT TOTAL"
  196. msgstr "TOTAL DES SORTIES"
  197. #. module: mis_builder_cash_flow
  198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_tree_view
  199. msgid "Open Journal Item / Forecast Line"
  200. msgstr "Ouvrir l’article de journal / ligne de prévision"
  201. #. module: mis_builder_cash_flow
  202. #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_forecast
  203. msgid "Out forecast"
  204. msgstr "Sorties prévisionnelles"
  205. #. module: mis_builder_cash_flow
  206. #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_payable
  207. msgid "Out payable"
  208. msgstr "À payer"
  209. #. module: mis_builder_cash_flow
  210. #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_period_balance
  211. msgid "PERIOD BALANCE"
  212. msgstr "SOLDE DE PÉRIODE"
  213. #. module: mis_builder_cash_flow
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__partner_id
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__partner_id
  216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
  217. msgid "Partner"
  218. msgstr "Contact"
  219. #. module: mis_builder_cash_flow
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__reconciled
  221. msgid "Reconciled"
  222. msgstr "Lettré"
  223. #. module: mis_builder_cash_flow
  224. #: code:addons/mis_builder_cash_flow/models/mis_cash_flow_forecast_line.py:46
  225. #, python-format
  226. msgid "The Company and the Company of the Account must be the same."
  227. msgstr "La Société et la Société du Compte doivent être les mêmes."
  228. #. module: mis_builder_cash_flow
  229. #: model:ir.model.fields,help:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__account_id
  230. msgid "The account of the forecast line is only for informative purpose"
  231. msgstr "Le compte de la ligne de prévision est uniquement à des fins informatives"
  232. #. module: mis_builder_cash_flow
  233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_form_view
  234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_tree_view
  235. msgid "Total"
  236. msgstr "Total"
  237. #. module: mis_builder_cash_flow
  238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
  239. msgid "Unreconciled"
  240. msgstr "Non lettré"
  241. #. module: mis_builder_cash_flow
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__user_type_id
  243. msgid "User Type"
  244. msgstr "Type d'utilisateur"
  245. #. module: mis_builder_cash_flow
  246. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_fourth_month
  247. msgid "fourth month"
  248. msgstr "quatrième mois"
  249. #. module: mis_builder_cash_flow
  250. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_third_month
  251. msgid "third month"
  252. msgstr "troisième mois"