You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

254 lines
10 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * customer_outstanding_statement
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
  7. # Quentin THEURET <odoo@kerpeo.com>, 2018
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2018-02-28 10:11+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2018-09-01 08:20+0000\n"
  14. "Last-Translator: Valaeys Stéphane <svalaeys@fiefmanage.ch>\n"
  15. "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
  16. "Language: fr\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
  22. #. module: customer_outstanding_statement
  23. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  24. msgid "+120 Days Due"
  25. msgstr "+120 jours d'arriérés"
  26. #. module: customer_outstanding_statement
  27. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  28. msgid "1-30 Days Due"
  29. msgstr "1-30 jours d'arriérés"
  30. #. module: customer_outstanding_statement
  31. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  32. msgid "30-60 Days Due"
  33. msgstr "30-60 jours d'arriérés"
  34. #. module: customer_outstanding_statement
  35. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  36. msgid "60-90 Days Due"
  37. msgstr "60-90 jours d'arriérés"
  38. #. module: customer_outstanding_statement
  39. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  40. msgid "90-120 Days Due"
  41. msgstr "90-120 jours d'arriérés"
  42. #. module: customer_outstanding_statement
  43. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  44. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  45. msgstr ""
  46. "<strong>Le partenaire n'a pas d'écriture en attente de paiement.</strong>"
  47. #. module: customer_outstanding_statement
  48. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  49. msgid "Aging Report at"
  50. msgstr "Balance âgée au"
  51. #. module: customer_outstanding_statement
  52. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  53. msgid ""
  54. "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
  55. "buckets (30 days due, ...), so the customer can review how much is open, due "
  56. "or overdue."
  57. msgstr ""
  58. "Le détail des arriérés peut être affiché dans le rapport, exprimé par "
  59. "tranche (30 jours d'arriérés, ...), de telle sorte que le destinataire "
  60. "puisse voir combien est ouvert, dû ou échu."
  61. #. module: customer_outstanding_statement
  62. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  63. msgid "Balance"
  64. msgstr "Solde"
  65. #. module: customer_outstanding_statement
  66. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  67. msgid "Balance Due"
  68. msgstr "Solde dû"
  69. #. module: customer_outstanding_statement
  70. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  71. msgid "Cancel"
  72. msgstr "Annuler"
  73. #. module: customer_outstanding_statement
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_company_id
  75. msgid "Company"
  76. msgstr "Société"
  77. #. module: customer_outstanding_statement
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_create_uid
  79. msgid "Created by"
  80. msgstr "Créé par"
  81. #. module: customer_outstanding_statement
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_create_date
  83. msgid "Created on"
  84. msgstr "Créé le"
  85. #. module: customer_outstanding_statement
  86. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  87. msgid "Current Due"
  88. msgstr "Dû en ce moment"
  89. #. module: customer_outstanding_statement
  90. #: model:ir.actions.act_window,name:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_action
  91. msgid "Customer Outstanding Statement"
  92. msgstr "Postes ouverts des partenaires"
  93. #. module: customer_outstanding_statement
  94. #: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_customer_outstanding_statement_wizard
  95. msgid "Customer Outstanding Statement Wizard"
  96. msgstr "Assistant pour l'édition des postes ouverts"
  97. #. module: customer_outstanding_statement
  98. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  99. msgid "Date"
  100. msgstr "Date"
  101. #. module: customer_outstanding_statement
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_date_end
  103. msgid "Date End"
  104. msgstr "Jusqu'au"
  105. #. module: customer_outstanding_statement
  106. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  107. msgid "Date:"
  108. msgstr "Date :"
  109. #. module: customer_outstanding_statement
  110. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  111. msgid "Description"
  112. msgstr "Description"
  113. #. module: customer_outstanding_statement
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_display_name
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement_display_name
  116. msgid "Display Name"
  117. msgstr "Nom affiché"
  118. #. module: customer_outstanding_statement
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_filter_partners_non_due
  120. msgid "Don't show partners with no due entries"
  121. msgstr "Masquer les partenaires sans solde"
  122. #. module: customer_outstanding_statement
  123. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  124. msgid "Due Date"
  125. msgstr "Date d'échéance"
  126. #. module: customer_outstanding_statement
  127. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  128. msgid "Ending Balance"
  129. msgstr "Solde final"
  130. #. module: customer_outstanding_statement
  131. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  132. msgid "Export PDF"
  133. msgstr "Export PDF"
  134. #. module: customer_outstanding_statement
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_id
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement_id
  137. msgid "ID"
  138. msgstr "ID"
  139. #. module: customer_outstanding_statement
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_show_aging_buckets
  141. msgid "Include Aging Buckets"
  142. msgstr "Afficher les arriérés par tranche"
  143. #. module: customer_outstanding_statement
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard___last_update
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement___last_update
  146. msgid "Last Modified on"
  147. msgstr "Dernière modification le"
  148. #. module: customer_outstanding_statement
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_write_uid
  150. msgid "Last Updated by"
  151. msgstr "Dernière mise à jour par"
  152. #. module: customer_outstanding_statement
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_write_date
  154. msgid "Last Updated on"
  155. msgstr "Dernière mise à jour le"
  156. #. module: customer_outstanding_statement
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_number_partner_ids
  158. msgid "Number Partner"
  159. msgstr "Numéro du partenaire"
  160. #. module: customer_outstanding_statement
  161. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  162. msgid "Open Amount"
  163. msgstr "Solde ouvert"
  164. #. module: customer_outstanding_statement
  165. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  166. msgid "Original Amount"
  167. msgstr "Montant original"
  168. #. module: customer_outstanding_statement
  169. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  170. msgid "Outstanding Statement"
  171. msgstr "Relevé des postes ouverts"
  172. #. module: customer_outstanding_statement
  173. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  174. msgid "Outstanding Statement at"
  175. msgstr "Relevé des postes ouverts au"
  176. #. module: customer_outstanding_statement
  177. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  178. msgid "Partner ref:"
  179. msgstr "Ref. partenaire :"
  180. #. module: customer_outstanding_statement
  181. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  182. msgid "Reference number"
  183. msgstr "Numéro de référence"
  184. #. module: customer_outstanding_statement
  185. #: model:ir.actions.report,name:customer_outstanding_statement.action_print_customer_outstanding_statement
  186. msgid "Statement Action to PDF"
  187. msgstr "Export du relevé des postes ouverts en PDF"
  188. #. module: customer_outstanding_statement
  189. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  190. msgid ""
  191. "The outstanding statement provides details of all outstanding "
  192. "customer receivables up to a particular date. This includes all unpaid "
  193. "invoices, unclaimed refunds and outstanding payments. The list is "
  194. "displayed in chronological order and is split by currencies."
  195. msgstr ""
  196. "Le relevé des postes ouverts détaille tous les montants dû à une date "
  197. "donnée. Ceci inclus toutes les factures non payées, remboursements non "
  198. "effectués et paiements en attente. Les transactions sont affichées par ordre "
  199. "chronologique et ventillées par devise."
  200. #. module: customer_outstanding_statement
  201. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  202. msgid "in"
  203. msgstr "en"
  204. #. module: customer_outstanding_statement
  205. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  206. msgid "or"
  207. msgstr "ou"
  208. #. module: customer_outstanding_statement
  209. #: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_report_customer_outstanding_statement_statement
  210. msgid "report.customer_outstanding_statement.statement"
  211. msgstr "report.customer_outstanding_statement.statement"