You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

282 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * customer_outstanding_statement
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. # Gelo Joga Landoo <gj@landoo.es>, 2017
  8. # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2017
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2017-12-22 16:14+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2018-10-23 03:45+0000\n"
  15. "Last-Translator: Jordi Ballester Alomar <jordi.ballester@eficent.com>\n"
  16. "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
  17. "Language: es\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  22. "X-Generator: Weblate 3.2.1\n"
  23. #. module: customer_outstanding_statement
  24. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  25. #, fuzzy
  26. msgid "+ Customer Outstanding Statement at"
  27. msgstr "Informe de Saldos Abiertos"
  28. #. module: customer_outstanding_statement
  29. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  30. msgid "+ Supplier Outstanding Statement at"
  31. msgstr ""
  32. #. module: customer_outstanding_statement
  33. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  34. msgid "+120 Days Due"
  35. msgstr "+120 Días"
  36. #. module: customer_outstanding_statement
  37. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  38. msgid "1-30 Days Due"
  39. msgstr "1-30 Días"
  40. #. module: customer_outstanding_statement
  41. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  42. msgid "30-60 Days Due"
  43. msgstr "30-60 Días"
  44. #. module: customer_outstanding_statement
  45. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  46. msgid "60-90 Days Due"
  47. msgstr "60-90 Días"
  48. #. module: customer_outstanding_statement
  49. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  50. msgid "90-120 Days Due"
  51. msgstr "90-120 Días"
  52. #. module: customer_outstanding_statement
  53. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  54. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  55. msgstr "<strong>Este cliente no tiene pagos pendientes</strong>"
  56. #. module: customer_outstanding_statement
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_account_type
  58. msgid "Account type"
  59. msgstr ""
  60. #. module: customer_outstanding_statement
  61. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  62. msgid "Aging Report at"
  63. msgstr "Reporte de vencidos al"
  64. #. module: customer_outstanding_statement
  65. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  66. #, fuzzy
  67. msgid ""
  68. "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
  69. "buckets (30 days due, ...), so the customer or vendor can review how much is "
  70. "open, due or overdue."
  71. msgstr ""
  72. "Detalles de vencidos pueden ser mostrados en el reporte, expresados en "
  73. "rangos……de mora (30 días, …), para que el cliente pueda revisar cuando está "
  74. "abierto, cuando debe y cuańto está vencido."
  75. #. module: customer_outstanding_statement
  76. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  77. msgid "Balance"
  78. msgstr "Cuota"
  79. #. module: customer_outstanding_statement
  80. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  81. msgid "Balance Due"
  82. msgstr "Saldo"
  83. #. module: customer_outstanding_statement
  84. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  85. msgid "Cancel"
  86. msgstr "Cancelar"
  87. #. module: customer_outstanding_statement
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_company_id
  89. msgid "Company"
  90. msgstr "Compañía"
  91. #. module: customer_outstanding_statement
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_create_uid
  93. msgid "Created by"
  94. msgstr "Creado por"
  95. #. module: customer_outstanding_statement
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_create_date
  97. msgid "Created on"
  98. msgstr "Creado en"
  99. #. module: customer_outstanding_statement
  100. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  101. msgid "Current Due"
  102. msgstr "Saldo a la Fecha"
  103. #. module: customer_outstanding_statement
  104. #: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_customer_outstanding_statement_wizard
  105. msgid "Customer Outstanding Statement Wizard"
  106. msgstr "Asistente de Informe de Saldos Abiertos"
  107. #. module: customer_outstanding_statement
  108. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  109. msgid "Date"
  110. msgstr "Fecha"
  111. #. module: customer_outstanding_statement
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_date_end
  113. msgid "Date End"
  114. msgstr "Fecha Fin"
  115. #. module: customer_outstanding_statement
  116. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  117. msgid "Date:"
  118. msgstr "Fecha:"
  119. #. module: customer_outstanding_statement
  120. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  121. msgid "Description"
  122. msgstr "Descripción"
  123. #. module: customer_outstanding_statement
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_display_name
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement_display_name
  126. msgid "Display Name"
  127. msgstr "Nombre a mostrar"
  128. #. module: customer_outstanding_statement
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_filter_partners_non_due
  130. msgid "Don't show partners with no due entries"
  131. msgstr "No mostrar clientes sin saldo pendiente"
  132. #. module: customer_outstanding_statement
  133. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  134. msgid "Due Date"
  135. msgstr "Fecha de Pago"
  136. #. module: customer_outstanding_statement
  137. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  138. msgid "Ending Balance"
  139. msgstr "Saldo Final"
  140. #. module: customer_outstanding_statement
  141. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  142. msgid "Export PDF"
  143. msgstr "Exportar a PDF"
  144. #. module: customer_outstanding_statement
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_id
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement_id
  147. msgid "ID"
  148. msgstr "ID"
  149. #. module: customer_outstanding_statement
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_show_aging_buckets
  151. msgid "Include Aging Buckets"
  152. msgstr "Inluir Períodos de Mora"
  153. #. module: customer_outstanding_statement
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard___last_update
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement___last_update
  156. msgid "Last Modified on"
  157. msgstr "Última modificación en"
  158. #. module: customer_outstanding_statement
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_write_uid
  160. msgid "Last Updated by"
  161. msgstr "Última modificación por"
  162. #. module: customer_outstanding_statement
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_write_date
  164. msgid "Last Updated on"
  165. msgstr "Última actualización en"
  166. #. module: customer_outstanding_statement
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_number_partner_ids
  168. msgid "Number Partner"
  169. msgstr "Número de Cliente"
  170. #. module: customer_outstanding_statement
  171. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  172. msgid "Open Amount"
  173. msgstr "Saldo Abierto"
  174. #. module: customer_outstanding_statement
  175. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  176. msgid "Original Amount"
  177. msgstr "Saldo Original"
  178. #. module: customer_outstanding_statement
  179. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  180. msgid "Outstanding Statement"
  181. msgstr "Estado de Cuenta"
  182. #. module: customer_outstanding_statement
  183. #: model:ir.actions.act_window,name:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_action
  184. #, fuzzy
  185. msgid "Partner Outstanding Statement"
  186. msgstr "Informe de Saldos Abiertos"
  187. #. module: customer_outstanding_statement
  188. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  189. msgid "Partner ref:"
  190. msgstr "Ref. de Cliente:"
  191. #. module: customer_outstanding_statement
  192. #: selection:customer.outstanding.statement.wizard,account_type:0
  193. msgid "Payable"
  194. msgstr ""
  195. #. module: customer_outstanding_statement
  196. #: selection:customer.outstanding.statement.wizard,account_type:0
  197. msgid "Receivable"
  198. msgstr ""
  199. #. module: customer_outstanding_statement
  200. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  201. msgid "Reference number"
  202. msgstr "Número de Referencia"
  203. #. module: customer_outstanding_statement
  204. #: model:ir.actions.report,name:customer_outstanding_statement.action_print_customer_outstanding_statement
  205. msgid "Statement Action to PDF"
  206. msgstr "Acción Estado a PDF"
  207. #. module: customer_outstanding_statement
  208. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  209. #, fuzzy
  210. msgid ""
  211. "The outstanding statement provides details of all partner's "
  212. "outstanding receivables and payables up to a particular date. This "
  213. "includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding "
  214. "payments. The list is displayed in chronological order and is split "
  215. "by currencies."
  216. msgstr ""
  217. "El estado de cuenta proporciona detalles de todas las cuentas por cobrar "
  218. "pendientes…… de clientes hasta una fecha determinada. Esto incluye todas las "
  219. "facturas no pagadas, reembolsos…… no reclamados y pagos pendientes. La lista "
  220. "se muestra en orden cronológico y se divide por monedas."
  221. #. module: customer_outstanding_statement
  222. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  223. msgid "in"
  224. msgstr "en"
  225. #. module: customer_outstanding_statement
  226. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  227. msgid "or"
  228. msgstr "o"
  229. #. module: customer_outstanding_statement
  230. #: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_report_customer_outstanding_statement_statement
  231. msgid "report.customer_outstanding_statement.statement"
  232. msgstr "informe.estado_de_cuenta_de_cliente"
  233. #~ msgid "Outstanding Statement at"
  234. #~ msgstr "Estado de Cuenta al"