You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

282 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * customer_outstanding_statement
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
  7. # Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2018
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2018-02-28 10:11+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2018-11-21 18:09+0000\n"
  14. "Last-Translator: Peter Schubert <psc@saco.info>\n"
  15. "Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
  16. "Language: de\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
  22. #. module: customer_outstanding_statement
  23. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  24. #, fuzzy
  25. msgid "+ Customer Outstanding Statement at"
  26. msgstr "Kunden-Offene Posten-Bericht"
  27. #. module: customer_outstanding_statement
  28. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  29. msgid "+ Supplier Outstanding Statement at"
  30. msgstr ""
  31. #. module: customer_outstanding_statement
  32. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  33. msgid "+120 Days Due"
  34. msgstr "+120 Tage fällig"
  35. #. module: customer_outstanding_statement
  36. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  37. msgid "1-30 Days Due"
  38. msgstr "1-30 Tage fällig"
  39. #. module: customer_outstanding_statement
  40. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  41. msgid "30-60 Days Due"
  42. msgstr "30-60 Tage fällig"
  43. #. module: customer_outstanding_statement
  44. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  45. msgid "60-90 Days Due"
  46. msgstr "60-90 Tage fällig"
  47. #. module: customer_outstanding_statement
  48. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  49. msgid "90-120 Days Due"
  50. msgstr "90-120 Tage fällig"
  51. #. module: customer_outstanding_statement
  52. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  53. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  54. msgstr "<strong>Der Partner hat keine offenen Posten.</strong>"
  55. #. module: customer_outstanding_statement
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_account_type
  57. msgid "Account type"
  58. msgstr ""
  59. #. module: customer_outstanding_statement
  60. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  61. msgid "Aging Report at"
  62. msgstr "Fälligkeiten Bericht zu"
  63. #. module: customer_outstanding_statement
  64. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  65. #, fuzzy
  66. msgid ""
  67. "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
  68. "buckets (30 days due, ...), so the customer or vendor can review how much is "
  69. "open, due or overdue."
  70. msgstr ""
  71. "Die einzelnen Fälligkeiten können im Bericht, nach Altersgruppen (30 Tage "
  72. "fällig,....) gegliedert, ausgewertet werden, so dass der Kunde überprüfen "
  73. "kann, wie viel offen, fällig oder überfällig ist."
  74. #. module: customer_outstanding_statement
  75. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  76. msgid "Balance"
  77. msgstr "Saldo"
  78. #. module: customer_outstanding_statement
  79. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  80. msgid "Balance Due"
  81. msgstr "Fälliger Saldo"
  82. #. module: customer_outstanding_statement
  83. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  84. msgid "Cancel"
  85. msgstr "Abbrechen"
  86. #. module: customer_outstanding_statement
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_company_id
  88. msgid "Company"
  89. msgstr "Unternehmen"
  90. #. module: customer_outstanding_statement
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_create_uid
  92. msgid "Created by"
  93. msgstr "Angelegt von"
  94. #. module: customer_outstanding_statement
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_create_date
  96. msgid "Created on"
  97. msgstr "Angelegt am"
  98. #. module: customer_outstanding_statement
  99. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  100. msgid "Current Due"
  101. msgstr "Aktuell fällig"
  102. #. module: customer_outstanding_statement
  103. #: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_customer_outstanding_statement_wizard
  104. msgid "Customer Outstanding Statement Wizard"
  105. msgstr "Assistent zum Kunden-Offene Posten-Bericht"
  106. #. module: customer_outstanding_statement
  107. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  108. msgid "Date"
  109. msgstr "Datum"
  110. #. module: customer_outstanding_statement
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_date_end
  112. msgid "Date End"
  113. msgstr "Enddatum"
  114. #. module: customer_outstanding_statement
  115. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  116. msgid "Date:"
  117. msgstr "Datum:"
  118. #. module: customer_outstanding_statement
  119. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  120. msgid "Description"
  121. msgstr "Beschreibung"
  122. #. module: customer_outstanding_statement
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_display_name
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement_display_name
  125. msgid "Display Name"
  126. msgstr "Anzeigename"
  127. #. module: customer_outstanding_statement
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_filter_partners_non_due
  129. msgid "Don't show partners with no due entries"
  130. msgstr "Unterdrücke Partner ohne fällige Posten"
  131. #. module: customer_outstanding_statement
  132. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  133. msgid "Due Date"
  134. msgstr "Fälligkeitsdatum"
  135. #. module: customer_outstanding_statement
  136. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  137. msgid "Ending Balance"
  138. msgstr "Endsaldo"
  139. #. module: customer_outstanding_statement
  140. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  141. msgid "Export PDF"
  142. msgstr "Export PDF"
  143. #. module: customer_outstanding_statement
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_id
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement_id
  146. msgid "ID"
  147. msgstr "ID"
  148. #. module: customer_outstanding_statement
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_show_aging_buckets
  150. msgid "Include Aging Buckets"
  151. msgstr "Schliesse Altersgruppen ein"
  152. #. module: customer_outstanding_statement
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard___last_update
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement___last_update
  155. msgid "Last Modified on"
  156. msgstr "Zuletzt geändert am"
  157. #. module: customer_outstanding_statement
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_write_uid
  159. msgid "Last Updated by"
  160. msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
  161. #. module: customer_outstanding_statement
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_write_date
  163. msgid "Last Updated on"
  164. msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
  165. #. module: customer_outstanding_statement
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_number_partner_ids
  167. msgid "Number Partner"
  168. msgstr "Nummeriere Partner"
  169. #. module: customer_outstanding_statement
  170. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  171. msgid "Open Amount"
  172. msgstr "Offene Summe"
  173. #. module: customer_outstanding_statement
  174. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  175. msgid "Original Amount"
  176. msgstr "Ursprüngliche Summe"
  177. #. module: customer_outstanding_statement
  178. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  179. msgid "Outstanding Statement"
  180. msgstr "Offene Posten-Bericht"
  181. #. module: customer_outstanding_statement
  182. #: model:ir.actions.act_window,name:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_action
  183. #, fuzzy
  184. msgid "Partner Outstanding Statement"
  185. msgstr "Kunden-Offene Posten-Bericht"
  186. #. module: customer_outstanding_statement
  187. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  188. msgid "Partner ref:"
  189. msgstr "Partner-Ref.:"
  190. #. module: customer_outstanding_statement
  191. #: selection:customer.outstanding.statement.wizard,account_type:0
  192. msgid "Payable"
  193. msgstr ""
  194. #. module: customer_outstanding_statement
  195. #: selection:customer.outstanding.statement.wizard,account_type:0
  196. msgid "Receivable"
  197. msgstr ""
  198. #. module: customer_outstanding_statement
  199. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  200. msgid "Reference number"
  201. msgstr "Referenznummer"
  202. #. module: customer_outstanding_statement
  203. #: model:ir.actions.report,name:customer_outstanding_statement.action_print_customer_outstanding_statement
  204. msgid "Statement Action to PDF"
  205. msgstr "Berichtsaktion zu PDF"
  206. #. module: customer_outstanding_statement
  207. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  208. #, fuzzy
  209. msgid ""
  210. "The outstanding statement provides details of all partner's "
  211. "outstanding receivables and payables up to a particular date. This "
  212. "includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding "
  213. "payments. The list is displayed in chronological order and is split "
  214. "by currencies."
  215. msgstr ""
  216. "Der offene Posten-Bericht gibt Auskunft über alle offenen Kundenforderungen "
  217. "bis zu einem bestimmten Datum. Dazu gehören alle unbezahlten Rechnungen, "
  218. "nicht eingeforderte Rückerstattungen und ausstehende Zahlungen. Die Liste "
  219. "wird in chronologischer Reihenfolge angezeigt und ist nach Währungen "
  220. "gegliedert."
  221. #. module: customer_outstanding_statement
  222. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  223. msgid "in"
  224. msgstr "in"
  225. #. module: customer_outstanding_statement
  226. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  227. msgid "or"
  228. msgstr "oder"
  229. #. module: customer_outstanding_statement
  230. #: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_report_customer_outstanding_statement_statement
  231. msgid "report.customer_outstanding_statement.statement"
  232. msgstr "report.customer_outstanding_statement.statement"
  233. #~ msgid "Outstanding Statement at"
  234. #~ msgstr "Offene Posten zum"