You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

531 lines
22 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * customer_activity_statement
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. # Gelo Joga Landoo <gj@landoo.es>, 2017
  8. # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2017
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2017-12-22 16:14+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2019-07-22 21:43+0000\n"
  15. "Last-Translator: Josep M <jmyepes@mac.com>\n"
  16. "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
  17. "Language: es\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  22. "X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
  23. #. module: partner_statement
  24. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:242
  25. #, python-format
  26. msgid "1 - 30 Days"
  27. msgstr "1- 30 Días"
  28. #. module: partner_statement
  29. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:253
  30. #, python-format
  31. msgid "1 Month"
  32. msgstr "1 Mes"
  33. #. module: partner_statement
  34. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:246
  35. #, python-format
  36. msgid "121 Days +"
  37. msgstr "+121 Días"
  38. #. module: partner_statement
  39. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:254
  40. #, python-format
  41. msgid "2 Months"
  42. msgstr "2 Meses"
  43. #. module: partner_statement
  44. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:255
  45. #, python-format
  46. msgid "3 Months"
  47. msgstr "3 Meses"
  48. #. module: partner_statement
  49. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:243
  50. #, python-format
  51. msgid "31 - 60 Days"
  52. msgstr "31 - 60 Días"
  53. #. module: partner_statement
  54. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:256
  55. #, python-format
  56. msgid "4 Months"
  57. msgstr "4 Meses"
  58. #. module: partner_statement
  59. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:244
  60. #, python-format
  61. msgid "61 - 90 Days"
  62. msgstr "61 - 90 Días"
  63. #. module: partner_statement
  64. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:245
  65. #, python-format
  66. msgid "91 - 120 Days"
  67. msgstr "91 - 120 Días"
  68. #. module: partner_statement
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  70. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  71. msgid "<strong>Date:</strong>"
  72. msgstr "<strong>Fecha:</strong>"
  73. #. module: partner_statement
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  75. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  76. msgid "<strong>Partner Code:</strong>"
  77. msgstr "<strong>Código Cliente:</strong>"
  78. #. module: partner_statement
  79. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  80. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  81. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  82. msgstr "<strong>Este cliente no tiene pagos pendientes</strong>"
  83. #. module: partner_statement
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type
  87. msgid "Account type"
  88. msgstr "Tipo de cuenta"
  89. #. module: partner_statement
  90. #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
  91. msgid "Activity Statement"
  92. msgstr "Extracto de movimientos"
  93. #. module: partner_statement
  94. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard
  95. msgid "Activity Statement Wizard"
  96. msgstr "Asistente de Extracto de movimientos"
  97. #. module: partner_statement
  98. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  99. msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
  100. msgstr ""
  101. "El extracto de movimientos muestra todas las operaciones entre dos fechas."
  102. #. module: partner_statement
  103. #: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0
  104. #: selection:outstanding.statement.wizard,aging_type:0
  105. #: selection:res.config.settings,default_aging_type:0
  106. #: selection:statement.common.wizard,aging_type:0
  107. msgid "Age by Days"
  108. msgstr "Tiempo en días"
  109. #. module: partner_statement
  110. #: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0
  111. #: selection:outstanding.statement.wizard,aging_type:0
  112. #: selection:res.config.settings,default_aging_type:0
  113. #: selection:statement.common.wizard,aging_type:0
  114. msgid "Age by Months"
  115. msgstr "Tiempo en meses"
  116. #. module: partner_statement
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__aging_type
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type
  121. msgid "Aging Method"
  122. msgstr "Forma de vencimiento"
  123. #. module: partner_statement
  124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
  125. msgid "Aging Report at"
  126. msgstr "Informe de vencimientos a"
  127. #. module: partner_statement
  128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  129. msgid ""
  130. "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
  131. "buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
  132. msgstr ""
  133. "Los detalles de vencimientos pueden ser mostrados en el informe, mostrados "
  134. "en tramos vencidos, para que el cliente pueda revisar cuánto está "
  135. "pendiente, vencido o sobrepasado."
  136. #. module: partner_statement
  137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  138. msgid "Amount"
  139. msgstr "Total"
  140. #. module: partner_statement
  141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  143. msgid "Balance"
  144. msgstr "Saldo"
  145. #. module: partner_statement
  146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  147. msgid "Balance Forward"
  148. msgstr "Saldo hacia adelante"
  149. #. module: partner_statement
  150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  151. msgid "Cancel"
  152. msgstr "Cancelar"
  153. #. module: partner_statement
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id
  157. msgid "Company"
  158. msgstr "Empresa"
  159. #. module: partner_statement
  160. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings
  161. msgid "Config Settings"
  162. msgstr "Parámetros de configuración"
  163. #. module: partner_statement
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid
  166. msgid "Created by"
  167. msgstr "Creado por"
  168. #. module: partner_statement
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date
  171. msgid "Created on"
  172. msgstr "Creado en"
  173. #. module: partner_statement
  174. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:241
  175. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:252
  176. #, python-format
  177. msgid "Current"
  178. msgstr "Saldo a la fecha"
  179. #. module: partner_statement
  180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  182. msgid "Date"
  183. msgstr "Fecha"
  184. #. module: partner_statement
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end
  188. msgid "Date End"
  189. msgstr "Fecha fin"
  190. #. module: partner_statement
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start
  192. msgid "Date Start"
  193. msgstr "Fecha inicio"
  194. #. module: partner_statement
  195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  197. msgid "Description"
  198. msgstr "Descripción"
  199. #. module: partner_statement
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__display_name
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__display_name
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name
  206. msgid "Display Name"
  207. msgstr "Nombre a mostrar"
  208. #. module: partner_statement
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
  210. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due
  212. msgid "Don't show partners with no due entries"
  213. msgstr "No mostrar clientes sin saldos pendientes"
  214. #. module: partner_statement
  215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  216. msgid "Due Date"
  217. msgstr "Fecha Vencimiento"
  218. #. module: partner_statement
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
  220. msgid "Enable OCA Activity Statements"
  221. msgstr "Activar Informe OCA extracto de movimientos"
  222. #. module: partner_statement
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement
  224. msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
  225. msgstr "Activar Informe OCA extracto de pendientes"
  226. #. module: partner_statement
  227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  229. msgid "Ending Balance"
  230. msgstr "Saldo Final"
  231. #. module: partner_statement
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_negative_balances
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances
  236. msgid "Exclude Negative Balances"
  237. msgstr "Excluir saldos negativos"
  238. #. module: partner_statement
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due
  240. msgid "Exclude partners with no due entries"
  241. msgstr "Excluir clientes sin saldos pendientes"
  242. #. module: partner_statement
  243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  244. msgid "Export PDF"
  245. msgstr "Exportar a PDF"
  246. #. module: partner_statement
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__id
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__id
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__id
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__id
  253. msgid "ID"
  254. msgstr "ID"
  255. #. module: partner_statement
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard____last_update
  258. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement____last_update
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement____last_update
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update
  262. msgid "Last Modified on"
  263. msgstr "Última modificación en"
  264. #. module: partner_statement
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid
  267. msgid "Last Updated by"
  268. msgstr "Última modificación por"
  269. #. module: partner_statement
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date
  272. msgid "Last Updated on"
  273. msgstr "Última actualización en"
  274. #. module: partner_statement
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name
  278. msgid "Name"
  279. msgstr "Nombre"
  280. #. module: partner_statement
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids
  284. msgid "Number Partner"
  285. msgstr "Número de Cliente"
  286. #. module: partner_statement
  287. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:257
  288. #, python-format
  289. msgid "Older"
  290. msgstr "Anterior"
  291. #. module: partner_statement
  292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  293. msgid "Open Amount"
  294. msgstr "Total"
  295. #. module: partner_statement
  296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  297. msgid "Original"
  298. msgstr "Original"
  299. #. module: partner_statement
  300. #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
  301. msgid "Outstanding Statement"
  302. msgstr "Informe de pendientes"
  303. #. module: partner_statement
  304. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard
  305. msgid "Outstanding Statement Wizard"
  306. msgstr "Asistente de pendientes"
  307. #. module: partner_statement
  308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  309. msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
  310. msgstr "Los pendientes muestran todas las transacciones hasta una fecha."
  311. #. module: partner_statement
  312. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
  313. msgid "Partner Activity Statement"
  314. msgstr "Extracto de Cliente"
  315. #. module: partner_statement
  316. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
  317. msgid "Partner Outstanding Statement"
  318. msgstr "Pendiente de Cliente"
  319. #. module: partner_statement
  320. #: selection:activity.statement.wizard,account_type:0
  321. #: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0
  322. #: selection:statement.common.wizard,account_type:0
  323. msgid "Payable"
  324. msgstr "Pagadero"
  325. #. module: partner_statement
  326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  327. msgid "Payment"
  328. msgstr "Pago"
  329. #. module: partner_statement
  330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  331. msgid "Please set defaults under Activity Statements."
  332. msgstr "Por favor establezca los valores por defecto de los extractos."
  333. #. module: partner_statement
  334. #: selection:activity.statement.wizard,account_type:0
  335. #: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0
  336. #: selection:statement.common.wizard,account_type:0
  337. msgid "Receivable"
  338. msgstr "Por pagar"
  339. #. module: partner_statement
  340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  342. msgid "Reference number"
  343. msgstr "Número de Referencia"
  344. #. module: partner_statement
  345. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
  346. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_aging_buckets
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
  348. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
  349. msgid "Show Aging Buckets"
  350. msgstr "Mostrar tramos vencimientos"
  351. #. module: partner_statement
  352. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common
  353. msgid "Statement Reports Common"
  354. msgstr "Informe conjunto"
  355. #. module: partner_statement
  356. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard
  357. msgid "Statement Reports Common Wizard"
  358. msgstr "Asistente para Informe conjunto"
  359. #. module: partner_statement
  360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  361. msgid "Statement between"
  362. msgstr "Informe entre"
  363. #. module: partner_statement
  364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  366. msgid "Statement of Account"
  367. msgstr "Informe de la Cuenta"
  368. #. module: partner_statement
  369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  370. msgid "Statement up to"
  371. msgstr "Informe hasta"
  372. #. module: partner_statement
  373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  374. msgid "Supplier"
  375. msgstr "Proveedor"
  376. #. module: partner_statement
  377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
  378. msgid ""
  379. "The activity statement provides details of all activity "
  380. "on a partner's receivables and payables between two "
  381. "selected dates. This includes all invoices, refunds and "
  382. "payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen "
  383. "statement period will appear as a forward balance at the "
  384. "top of the statement. The list is displayed in "
  385. "chronological order and is split by currencies."
  386. msgstr ""
  387. "El estado de la cuenta proporciona detalles de toda la actividad "
  388. "en las cuentas por cobrar y por pagar del cliente entre "
  389. "dos fechas seleccionadas. Esto incluye todas las "
  390. "facturas, reembolsos y pagos. Cualquier saldo pendiente "
  391. "con fecha anterior al período elegido aparecerá como un "
  392. "saldo arrastrado en la parte superior del estado de la cuenta. La lista "
  393. "es mostrada en orden cronológico y dividida por monedas."
  394. #. module: partner_statement
  395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
  396. msgid ""
  397. "The outstanding statement provides details of all partner's "
  398. "outstanding receivables and payables up to a particular date. This "
  399. "includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding "
  400. "payments. The list is displayed in chronological order and is split "
  401. "by currencies."
  402. msgstr ""
  403. "El estado de cuenta pendiente proporciona detalles de todas las "
  404. "cuentas por cobrar y por pagar hasta una fecha en particular. Esto "
  405. "incluye todas las facturas impagadas, los reembolsos no reclamados y "
  406. "pagos pendientes. La lista es es mostrada en orden cronológico y "
  407. "dividido por monedas."
  408. #. module: partner_statement
  409. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:247
  410. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:258
  411. #, python-format
  412. msgid "Total"
  413. msgstr "Total"
  414. #. module: partner_statement
  415. #: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement
  416. msgid "Use activity statements"
  417. msgstr "Usar estado de cuenta"
  418. #. module: partner_statement
  419. #: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement
  420. msgid "Use outstanding statements"
  421. msgstr "Usar estado de cuenta pendiente"
  422. #. module: partner_statement
  423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  424. msgid "and"
  425. msgstr "y"
  426. #. module: partner_statement
  427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
  429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  430. msgid "in"
  431. msgstr "en"
  432. #. module: partner_statement
  433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  434. msgid "or"
  435. msgstr "o"
  436. #. module: partner_statement
  437. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement
  438. msgid "report.partner_statement.activity_statement"
  439. msgstr "report.partner_statement.activity_statement"
  440. #. module: partner_statement
  441. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement
  442. msgid "report.partner_statement.outstanding_statement"
  443. msgstr "report.partner_statement.outstanding_statement"
  444. #~ msgid "Balance Due"
  445. #~ msgstr "Saldo"
  446. #~ msgid "Date:"
  447. #~ msgstr "Fecha:"
  448. #~ msgid "Partner ref:"
  449. #~ msgstr "Ref. de Cliente:"