You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

277 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * customer_activity_statement
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. # Gelo Joga Landoo <gj@landoo.es>, 2017
  8. # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2017
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2017-12-22 16:14+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2019-02-06 10:50+0000\n"
  15. "Last-Translator: Marta Vázquez Rodríguez <vazrodmar@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
  17. "Language: es\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  22. "X-Generator: Weblate 3.4\n"
  23. #. module: customer_activity_statement
  24. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  25. msgid "+120 Days Due"
  26. msgstr "+120 Días"
  27. #. module: customer_activity_statement
  28. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  29. msgid "1-30 Days Due"
  30. msgstr "1- 30 Días"
  31. #. module: customer_activity_statement
  32. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  33. msgid "30-60 Days Due"
  34. msgstr "30-60 Días"
  35. #. module: customer_activity_statement
  36. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  37. msgid "60-90 Days Due"
  38. msgstr "60-90 Días"
  39. #. module: customer_activity_statement
  40. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  41. msgid "90-120 Days Due"
  42. msgstr "90-120 Días"
  43. #. module: customer_activity_statement
  44. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  45. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  46. msgstr "<strong>Este cliente no tiene pagos pendietes</strong>"
  47. #. module: customer_activity_statement
  48. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_account_type
  49. msgid "Account type"
  50. msgstr "Tipo de cuenta"
  51. #. module: customer_activity_statement
  52. #: model:ir.actions.report,name:customer_activity_statement.action_print_customer_activity_statement
  53. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  54. msgid "Activity Statement"
  55. msgstr "Informe the Saldo de Cuenta"
  56. #. module: customer_activity_statement
  57. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  58. msgid "Activity Statement between"
  59. msgstr "Informe de Saldo de Cuenta entre"
  60. #. module: customer_activity_statement
  61. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  62. msgid "Aging Report at"
  63. msgstr "Reporte de vencidos al"
  64. #. module: customer_activity_statement
  65. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  66. msgid ""
  67. "Aging details can be shown in the report, expressed in aging buckets "
  68. "(30 days due, ...), so the customer or vendor can review how much is open, "
  69. "due or overdue."
  70. msgstr ""
  71. "Los detalles de saldos vencidos pueden ser mostrados en reporte, expresados "
  72. "en periodos.… (30 días vencidos, ...), para que el cliente o proveedor pueda "
  73. "revisar cuánto está abierto, a tiempo o vencido."
  74. #. module: customer_activity_statement
  75. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  76. msgid "Amount"
  77. msgstr "Total"
  78. #. module: customer_activity_statement
  79. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  80. msgid "Balance"
  81. msgstr "Saldo"
  82. #. module: customer_activity_statement
  83. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  84. msgid "Balance Due"
  85. msgstr "Saldo"
  86. #. module: customer_activity_statement
  87. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  88. msgid "Balance Forward"
  89. msgstr "Saldo Pendiente"
  90. #. module: customer_activity_statement
  91. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  92. msgid "Cancel"
  93. msgstr "Cancelar"
  94. #. module: customer_activity_statement
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_company_id
  96. msgid "Company"
  97. msgstr "Compañía"
  98. #. module: customer_activity_statement
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_create_uid
  100. msgid "Created by"
  101. msgstr "Creado por"
  102. #. module: customer_activity_statement
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_create_date
  104. msgid "Created on"
  105. msgstr "Creado en"
  106. #. module: customer_activity_statement
  107. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  108. msgid "Current Due"
  109. msgstr "Saldo a la Fecha"
  110. #. module: customer_activity_statement
  111. #: model:ir.model,name:customer_activity_statement.model_customer_activity_statement_wizard
  112. msgid "Customer Activity Statement Wizard"
  113. msgstr "Asistente de Estado de Cuenta de Cliente"
  114. #. module: customer_activity_statement
  115. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  116. msgid "Date"
  117. msgstr "Fecha"
  118. #. module: customer_activity_statement
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_date_end
  120. msgid "Date End"
  121. msgstr "Fecha"
  122. #. module: customer_activity_statement
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_date_start
  124. msgid "Date Start"
  125. msgstr "Fecha Inicio"
  126. #. module: customer_activity_statement
  127. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  128. msgid "Date:"
  129. msgstr "Fecha:"
  130. #. module: customer_activity_statement
  131. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  132. msgid "Description"
  133. msgstr "Descripción"
  134. #. module: customer_activity_statement
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_display_name
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement_display_name
  137. msgid "Display Name"
  138. msgstr "Nombre a mostrar"
  139. #. module: customer_activity_statement
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_filter_partners_non_due
  141. msgid "Don't show partners with no due entries"
  142. msgstr "No mostrar clientes sin saldo pendiente"
  143. #. module: customer_activity_statement
  144. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  145. msgid "Ending Balance"
  146. msgstr "Saldo Final"
  147. #. module: customer_activity_statement
  148. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  149. msgid "Export PDF"
  150. msgstr "Exportar a PDF"
  151. #. module: customer_activity_statement
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_id
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement_id
  154. msgid "ID"
  155. msgstr "ID"
  156. #. module: customer_activity_statement
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_show_aging_buckets
  158. msgid "Include Aging Buckets"
  159. msgstr "Inluir Períodos de Mora"
  160. #. module: customer_activity_statement
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard___last_update
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement___last_update
  163. msgid "Last Modified on"
  164. msgstr "Última modificación en"
  165. #. module: customer_activity_statement
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_write_uid
  167. msgid "Last Updated by"
  168. msgstr "Última modificación por"
  169. #. module: customer_activity_statement
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_write_date
  171. msgid "Last Updated on"
  172. msgstr "Última actualización en"
  173. #. module: customer_activity_statement
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_number_partner_ids
  175. msgid "Number Partner"
  176. msgstr "Número de Cliente"
  177. #. module: customer_activity_statement
  178. #: model:ir.actions.act_window,name:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_action
  179. msgid "Partner Activity Statement"
  180. msgstr "Declaración actividad Empresa"
  181. #. module: customer_activity_statement
  182. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  183. msgid "Partner ref:"
  184. msgstr "Ref. de Cliente:"
  185. #. module: customer_activity_statement
  186. #: selection:customer.activity.statement.wizard,account_type:0
  187. msgid "Payable"
  188. msgstr "A pagar"
  189. #. module: customer_activity_statement
  190. #: selection:customer.activity.statement.wizard,account_type:0
  191. msgid "Receivable"
  192. msgstr "A cobrar"
  193. #. module: customer_activity_statement
  194. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  195. msgid "Reference number"
  196. msgstr "Número de Referencia"
  197. #. module: customer_activity_statement
  198. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  199. msgid ""
  200. "The activity statement provides details of all activity on a "
  201. "partner's receivables and payables between two selected dates. This includes "
  202. "all invoices, refunds and payments. Any outstanding balance dated "
  203. "prior to the chosen statement period will appear as a forward "
  204. "balance at the top of the statement. The list is displayed in "
  205. "chronological order and is split by currencies."
  206. msgstr ""
  207. "El estado de cuenta provee detalles de toda la actividad en……las cuentas a "
  208. "pagar y a cobrar del cliente entre dos fechas seleccionadas. Esto incluye "
  209. "todas las facturas,……reembolsos y pagos. Cualquier saldo pendiente fechado "
  210. "antes del……periodo elegido aparecerá como un saldo arrastrado arriba del "
  211. "estado de cuenta. La lista es……mostrada en orden cronológico y es dividido "
  212. "por monedas."
  213. #. module: customer_activity_statement
  214. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  215. msgid "and"
  216. msgstr "y"
  217. #. module: customer_activity_statement
  218. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  219. msgid "in"
  220. msgstr "en"
  221. #. module: customer_activity_statement
  222. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  223. msgid "or"
  224. msgstr "o"
  225. #. module: customer_activity_statement
  226. #: model:ir.model,name:customer_activity_statement.model_report_customer_activity_statement_statement
  227. msgid "report.customer_activity_statement.statement"
  228. msgstr "reporte.estado_de_cuenta_cliente.estado"
  229. #~ msgid "Statement Action to PDF"
  230. #~ msgstr "Acción Estado a PDF"