You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

516 lines
22 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_statement
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "PO-Revision-Date: 2019-10-10 21:37+0000\n"
  10. "Last-Translator: Eder Brito <britoederr@gmail.com>\n"
  11. "Language-Team: none\n"
  12. "Language: pt_BR\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  17. "X-Generator: Weblate 3.8\n"
  18. #. module: partner_statement
  19. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  20. #, python-format
  21. msgid "1 - 30 Days"
  22. msgstr "1 - 30 Dias"
  23. #. module: partner_statement
  24. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  25. #, python-format
  26. msgid "1 Month"
  27. msgstr "1 Mês"
  28. #. module: partner_statement
  29. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  30. #, python-format
  31. msgid "121 Days +"
  32. msgstr "121 Dias +"
  33. #. module: partner_statement
  34. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  35. #, python-format
  36. msgid "2 Months"
  37. msgstr "2 Meses"
  38. #. module: partner_statement
  39. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  40. #, python-format
  41. msgid "3 Months"
  42. msgstr "3 Meses"
  43. #. module: partner_statement
  44. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  45. #, python-format
  46. msgid "31 - 60 Days"
  47. msgstr "31 - 60 Dias"
  48. #. module: partner_statement
  49. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  50. #, python-format
  51. msgid "4 Months"
  52. msgstr "4 Meses"
  53. #. module: partner_statement
  54. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  55. #, python-format
  56. msgid "61 - 90 Days"
  57. msgstr "61 - 90 Dias"
  58. #. module: partner_statement
  59. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  60. #, python-format
  61. msgid "91 - 120 Days"
  62. msgstr "91 - 120 Dias"
  63. #. module: partner_statement
  64. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  65. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  66. msgid "<strong>Date:</strong>"
  67. msgstr "<strong>Data:</strong>"
  68. #. module: partner_statement
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  70. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  71. msgid "<strong>Partner Code:</strong>"
  72. msgstr "<strong>Código do Parceiro:</strong>"
  73. #. module: partner_statement
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  75. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  76. msgid "<strong>Partner Name:</strong>"
  77. msgstr ""
  78. #. module: partner_statement
  79. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  80. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  81. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  82. msgstr "<strong>O parceiro não tem registros vencidos.</strong>"
  83. #. module: partner_statement
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type
  87. msgid "Account type"
  88. msgstr "Tipo de Conta"
  89. #. module: partner_statement
  90. #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
  91. msgid "Activity Statement"
  92. msgstr "Relatório de Atividade"
  93. #. module: partner_statement
  94. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard
  95. msgid "Activity Statement Wizard"
  96. msgstr "Assistente de Extrato de Atividade"
  97. #. module: partner_statement
  98. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  99. msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
  100. msgstr "O Extrato de Atividade mostra todas as transações entre duas datas."
  101. #. module: partner_statement
  102. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__days
  103. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__days
  104. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__days
  105. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__days
  106. msgid "Age by Days"
  107. msgstr "Idade por Dias"
  108. #. module: partner_statement
  109. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__months
  110. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__months
  111. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__months
  112. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__months
  113. msgid "Age by Months"
  114. msgstr "Idade por Meses"
  115. #. module: partner_statement
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__aging_type
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type
  120. msgid "Aging Method"
  121. msgstr "Método de Envelhecimento"
  122. #. module: partner_statement
  123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
  124. msgid "Aging Report at"
  125. msgstr "Relatório de Envelhecimento em"
  126. #. module: partner_statement
  127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  128. msgid ""
  129. "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
  130. "buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
  131. msgstr ""
  132. "Os detalhes de envelhecimento podem ser exibidos no relatório, expressos em "
  133. "recipientes de envelhecimento, para que o parceiro possa analisar "
  134. "quanto está aberto, atrasado ou vencido."
  135. #. module: partner_statement
  136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  137. msgid "Amount"
  138. msgstr "Montante"
  139. #. module: partner_statement
  140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  142. msgid "Balance"
  143. msgstr "Saldo"
  144. #. module: partner_statement
  145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  146. msgid "Balance Forward"
  147. msgstr "Saldo Previsto"
  148. #. module: partner_statement
  149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  150. msgid "Cancel"
  151. msgstr "Cancelar"
  152. #. module: partner_statement
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id
  156. msgid "Company"
  157. msgstr "Empresa"
  158. #. module: partner_statement
  159. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings
  160. msgid "Config Settings"
  161. msgstr "Definições de Configuração"
  162. #. module: partner_statement
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid
  165. msgid "Created by"
  166. msgstr "Criado por"
  167. #. module: partner_statement
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date
  170. msgid "Created on"
  171. msgstr "Criado em"
  172. #. module: partner_statement
  173. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  174. #, python-format
  175. msgid "Current"
  176. msgstr "Atual"
  177. #. module: partner_statement
  178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  180. msgid "Date"
  181. msgstr "Data"
  182. #. module: partner_statement
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end
  186. msgid "Date End"
  187. msgstr "Data Final"
  188. #. module: partner_statement
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start
  190. msgid "Date Start"
  191. msgstr "Data Inicial"
  192. #. module: partner_statement
  193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  195. msgid "Description"
  196. msgstr "Descrição"
  197. #. module: partner_statement
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__display_name
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__display_name
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name
  204. msgid "Display Name"
  205. msgstr "Mostrar Nome"
  206. #. module: partner_statement
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due
  210. msgid "Don't show partners with no due entries"
  211. msgstr "Não exibir parceiros sem entradas vencidas"
  212. #. module: partner_statement
  213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  214. msgid "Due Date"
  215. msgstr "Data de Vencimento"
  216. #. module: partner_statement
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
  218. msgid "Enable OCA Activity Statements"
  219. msgstr "Habilitar Extratos de Atividade da OCA"
  220. #. module: partner_statement
  221. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement
  222. msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
  223. msgstr "Habilitar Extratos de Pendência da OCA"
  224. #. module: partner_statement
  225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  227. msgid "Ending Balance"
  228. msgstr "Saldo Final"
  229. #. module: partner_statement
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_negative_balances
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances
  234. msgid "Exclude Negative Balances"
  235. msgstr "Excluir Saldos Negativos"
  236. #. module: partner_statement
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due
  238. msgid "Exclude partners with no due entries"
  239. msgstr "Excluir parceiros sem entradas vencidas"
  240. #. module: partner_statement
  241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  242. msgid "Export PDF"
  243. msgstr "Exportar PDF"
  244. #. module: partner_statement
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__id
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__id
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__id
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__id
  251. msgid "ID"
  252. msgstr "ID"
  253. #. module: partner_statement
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard____last_update
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement____last_update
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement____last_update
  258. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update
  260. msgid "Last Modified on"
  261. msgstr "Última Modificação em"
  262. #. module: partner_statement
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid
  265. msgid "Last Updated by"
  266. msgstr "Última Atualização por"
  267. #. module: partner_statement
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date
  270. msgid "Last Updated on"
  271. msgstr "Última Atualização em"
  272. #. module: partner_statement
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name
  276. msgid "Name"
  277. msgstr "Nome"
  278. #. module: partner_statement
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids
  282. msgid "Number Partner"
  283. msgstr "Número do Parceiro"
  284. #. module: partner_statement
  285. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  286. #, python-format
  287. msgid "Older"
  288. msgstr "Antigo"
  289. #. module: partner_statement
  290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  291. msgid "Open Amount"
  292. msgstr "Montante Aberto"
  293. #. module: partner_statement
  294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  295. msgid "Original"
  296. msgstr "Original"
  297. #. module: partner_statement
  298. #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
  299. msgid "Outstanding Statement"
  300. msgstr "Extrato de Pendência"
  301. #. module: partner_statement
  302. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard
  303. msgid "Outstanding Statement Wizard"
  304. msgstr "Assistente de Extrato de Pendência"
  305. #. module: partner_statement
  306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  307. msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
  308. msgstr "Extrato de Pendência mostra todas as transações até certa data."
  309. #. module: partner_statement
  310. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
  311. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement
  312. msgid "Partner Activity Statement"
  313. msgstr "Extrato de Atividade do Parceiro"
  314. #. module: partner_statement
  315. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
  316. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement
  317. msgid "Partner Outstanding Statement"
  318. msgstr "Extrato de Pendência do Parceiro"
  319. #. module: partner_statement
  320. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__payable
  321. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__payable
  322. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__payable
  323. msgid "Payable"
  324. msgstr "Pagável"
  325. #. module: partner_statement
  326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  327. msgid "Please set defaults under Activity Statements."
  328. msgstr "Defina padrões sobre Extratos de Atividade."
  329. #. module: partner_statement
  330. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__receivable
  331. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__receivable
  332. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__receivable
  333. msgid "Receivable"
  334. msgstr "Recebível"
  335. #. module: partner_statement
  336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  338. msgid "Reference number"
  339. msgstr "Número de referência"
  340. #. module: partner_statement
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
  342. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_aging_buckets
  343. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
  344. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
  345. msgid "Show Aging Buckets"
  346. msgstr "Exibir Recipiente de Envelhecimento"
  347. #. module: partner_statement
  348. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common
  349. msgid "Statement Reports Common"
  350. msgstr "Relatórios de Extrato Comuns"
  351. #. module: partner_statement
  352. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard
  353. msgid "Statement Reports Common Wizard"
  354. msgstr "Assistente de Relatório de Extratos Comuns"
  355. #. module: partner_statement
  356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  357. msgid "Statement between"
  358. msgstr "Extrato entre"
  359. #. module: partner_statement
  360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  362. msgid "Statement of Account"
  363. msgstr "Extrato da Conta"
  364. #. module: partner_statement
  365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  366. msgid "Statement up to"
  367. msgstr "Extrato até"
  368. #. module: partner_statement
  369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  370. msgid "Supplier"
  371. msgstr "Fornecedor"
  372. #. module: partner_statement
  373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
  374. msgid ""
  375. "The activity statement provides details of all activity "
  376. "on a partner's receivables and payables between two "
  377. "selected dates. This includes all invoices, refunds and "
  378. "payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen "
  379. "statement period will appear as a forward balance at the "
  380. "top of the statement. The list is displayed in "
  381. "chronological order and is split by currencies."
  382. msgstr ""
  383. "O extrato de atividade fornece detalhes de todas as atividades "
  384. "em contas a receber e contas a pagar de um parceiro "
  385. "entre duas datas selecionadas . Isto inclui todas as "
  386. "faturas, reembolsos e pagamentos. Qualquer saldo "
  387. "pendente datado antes do período do extrato escolhido "
  388. "aparecerá como um saldo a prazo na parte superior do extrato. A lista "
  389. "é exibida em ordem cronológica e é dividida por moedas."
  390. #. module: partner_statement
  391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
  392. msgid ""
  393. "The outstanding statement provides details of all partner's "
  394. "outstanding receivables and payables up to a particular date. This "
  395. "includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding "
  396. "payments. The list is displayed in chronological order and is split "
  397. "by currencies."
  398. msgstr ""
  399. "O extrato de pendências fornece detalhes de todas as pendências de "
  400. "contas a pagar e a receber de parceiros até uma data definida. Isto "
  401. "inclui todas as faturas não pagas This includes all unpaid invoices, não "
  402. "cobradas reembolsos e pagamentos pendentes. A lista é exibida em "
  403. "ordem cronológica e é dividida por moedas."
  404. #. module: partner_statement
  405. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  406. #, python-format
  407. msgid "Total"
  408. msgstr "Total"
  409. #. module: partner_statement
  410. #: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement
  411. msgid "Use activity statements"
  412. msgstr "Usar extrato de atividades"
  413. #. module: partner_statement
  414. #: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement
  415. msgid "Use outstanding statements"
  416. msgstr "Usar extrato de pendências"
  417. #. module: partner_statement
  418. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  419. msgid "and"
  420. msgstr "e"
  421. #. module: partner_statement
  422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
  424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  425. msgid "in"
  426. msgstr "em"
  427. #. module: partner_statement
  428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  429. msgid "or"
  430. msgstr "ou"
  431. #~ msgid "Payment"
  432. #~ msgstr "Pagamento"
  433. #~ msgid "report.partner_statement.activity_statement"
  434. #~ msgstr "report.partner_statement.activity_statement"
  435. #~ msgid "report.partner_statement.outstanding_statement"
  436. #~ msgstr "report.partner_statement.outstanding_statement"