Browse Source

Merge remote-tracking branch 'upstream/12.0' into 12.0

pull/683/head
Pascal GOUHIER 3 years ago
parent
commit
18190dc2d9
  1. 78
      account_export_csv/i18n/fr.po
  2. 2
      account_financial_report/__manifest__.py
  3. 221
      account_financial_report/i18n/ca.po
  4. 332
      account_financial_report/i18n/da.po
  5. 36
      account_financial_report/i18n/de.po
  6. 204
      account_financial_report/i18n/fr.po
  7. 14
      account_financial_report/i18n/it.po
  8. 49
      account_financial_report/i18n/nl.po
  9. 11
      account_financial_report/i18n/pt.po
  10. 4
      account_financial_report/report/general_ledger.py
  11. 1
      account_financial_report/report/journal_ledger.py
  12. 9
      account_financial_report/report/trial_balance.py
  13. 6
      account_financial_report/static/src/js/account_financial_report_backend.js
  14. 2
      account_tax_balance/__manifest__.py
  15. 22
      account_tax_balance/i18n/ca.po
  16. 9
      account_tax_balance/i18n/de.po
  17. 54
      account_tax_balance/i18n/fr.po
  18. 3
      account_tax_balance/tests/test_account_tax_balance.py
  19. 70
      mis_builder_cash_flow/i18n/fr.po
  20. 18
      mis_builder_cash_flow/i18n/pt.po
  21. 27
      partner_statement/i18n/da.po
  22. 35
      partner_statement/i18n/fr.po

78
account_export_csv/i18n/fr.po

@ -1,21 +1,21 @@
# Translation of Odoo Server.
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_export_csv
# * account_export_csv
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 15:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-03 17:49+0000\n"
"Last-Translator: Pascal GOUHIER <pascal.gouhier@copagex.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Last-Translator: Pascal GOUHIER <p.gouhier@khetys.fr>\n"
"Language: fr_FR\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_export_csv
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_export_csv.account_csv_export_view
@ -26,26 +26,26 @@ msgstr "<span string=\"-\" class=\"oe_inline\"/>"
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:256
#, python-format
msgid "ACCOUNT CODE"
msgstr "Code du compte"
msgstr "Numéro de compte"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:175
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:267
#, python-format
msgid "ACCOUNT NAME"
msgstr "NOM DU COMPTE :"
msgstr "NOM DU COMPTE"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:269
#, python-format
msgid "AMOUNT CURRENCY"
msgstr "Montant en Devise"
msgstr "MONTANT EN DEVISE"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:263
#, python-format
msgid "ANALYTIC ACCOUNT CODE"
msgstr "CODE DE COMPTE ANALYTIQUE"
msgstr "CODE DU COMPTE ANALYTIQUE"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:271
@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "NOM ANALYTIQUE"
#: model:ir.ui.menu,name:account_export_csv.menu_account_csv_export
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_export_csv.account_csv_export_view
msgid "Accounting CSV Export"
msgstr "Export de la comptabilité en CSV"
msgstr "Export comptable CSV"
#. module: account_export_csv
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_export_csv.account_csv_export_view
msgid "Analytic Balance (with accounts)"
msgstr "Solde analytique (avec comptes)"
msgstr "Balance analytique (avec comptes)"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:121
@ -83,13 +83,13 @@ msgstr "Solde analytique (avec comptes)"
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:268
#, python-format
msgid "BALANCE"
msgstr "SOLDE"
msgstr "BALANCE"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:275
#, python-format
msgid "BANK STATEMENT"
msgstr "Relevé bancaire"
msgstr "RELEVE BANCAIRE"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:117
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "CODE"
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:261
#, python-format
msgid "CREDIT"
msgstr "CRÉDIT"
msgstr "CREDIT"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__data
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Créé le"
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:254
#, python-format
msgid "DATE"
msgstr "DATE"
msgstr "Date"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:119
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "DATE"
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:260
#, python-format
msgid "DEBIT"
msgstr "DÉBIT"
msgstr "Débit"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:259
@ -165,17 +165,17 @@ msgstr "Date"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__date_end
msgid "Date End"
msgstr "Jusqu'au"
msgstr "Date de fin"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__date_start
msgid "Date Start"
msgstr "À partir du"
msgstr "Date de début de période"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__date_range_id
msgid "Date range"
msgstr "Plage de date"
msgstr "Période"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__display_name
@ -191,18 +191,18 @@ msgstr "Numéro d'écriture"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model,name:account_export_csv.model_account_csv_export
msgid "Export Accounting"
msgstr "Export de la comptabilité"
msgstr "Export comptable"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__export_filename
msgid "Export CSV Filename"
msgstr "Nom du fichier CSV"
msgstr "Nom du fichier CSV d'export"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:262
#, python-format
msgid "FULL RECONCILE"
msgstr "Lettrage complet"
msgstr "RECONCILIATION COMPLETE"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__id
@ -212,7 +212,8 @@ msgstr "ID"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,help:account_export_csv.field_account_csv_export__journal_ids
msgid "If empty, use all journals, only used for journal entries"
msgstr "Si vide, utilisez tous les journaux, uniquement utilisés pour les entrées de journal"
msgstr ""
"Si vide, utilise tous les journaux, utilisé uniquement pour les écritures"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:272
@ -224,12 +225,12 @@ msgstr "JOURNAL"
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:255
#, python-format
msgid "JOURNAL CODE"
msgstr "CODE JOURNAL"
msgstr "CODE DU JOURNAL"
#. module: account_export_csv
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_export_csv.account_csv_export_view
msgid "Journal Entries"
msgstr "Écritures comptabilisées + non-comptabilisées"
msgstr "Ecritures comptables"
#. module: account_export_csv
#: model:ir.model.fields,field_description:account_export_csv.field_account_csv_export__journal_ids
@ -261,13 +262,13 @@ msgstr "NOM"
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:257
#, python-format
msgid "PARTNER NAME"
msgstr "Nom du partenaire :"
msgstr "Nom du partenaire"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:258
#, python-format
msgid "REF"
msgstr "RÉF"
msgstr "REF"
#. module: account_export_csv
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_export_csv.account_csv_export_view
@ -278,13 +279,13 @@ msgstr "Rapport"
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:273
#, python-format
msgid "TAX CODE"
msgstr "CODE TAXE"
msgstr "CODE DE TAXE"
#. module: account_export_csv
#: code:addons/account_export_csv/wizard/account_export_csv.py:274
#, python-format
msgid "TAX NAME"
msgstr "Nom de la taxe"
msgstr "NOM DE TAXE"
#. module: account_export_csv
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_export_csv.account_csv_export_view
@ -295,3 +296,12 @@ msgstr "Balance générale"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_export_csv.account_csv_export_view
msgid "or"
msgstr "ou"
#~ msgid "All periods in the fiscal year if empty"
#~ msgstr "Toutes les périodes de l'année fiscale si vide"
#~ msgid "Periods"
#~ msgstr "Périodes"
#~ msgid "Fiscalyear"
#~ msgstr "Année fiscale"

2
account_financial_report/__manifest__.py

@ -4,7 +4,7 @@
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
{
'name': 'Account Financial Reports',
'version': '12.0.1.4.1',
'version': '12.0.1.4.5',
'category': 'Reporting',
'summary': 'OCA Financial Reports',
'author': 'Camptocamp SA,'

221
account_financial_report/i18n/ca.po

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-16 08:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 20:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 18:44+0000\n"
"Last-Translator: Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
"Language: ca\n"
@ -132,7 +132,6 @@ msgstr "Tipus de compte"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_type_ids
#, fuzzy
msgid "Account Types"
msgstr "Tipus de compte"
@ -392,7 +391,7 @@ msgstr "Base Balanç"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_report_tax_line__base_credit
#, python-format
msgid "Base Credit"
msgstr ""
msgstr "Haver"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:107
@ -400,7 +399,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_report_tax_line__base_debit
#, python-format
msgid "Base Debit"
msgstr ""
msgstr "Total Deure"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_vat_report__based_on
@ -531,6 +530,15 @@ msgid ""
"grouping.\n"
" "
msgstr ""
"Comptes calculats: s'utilitza quan el grup de comptes té codis\n"
" que representen prefixos dels comptes reals.\n"
"\n"
" Comptes secundaris: utilitzeu-los quan els grups de comptes siguin "
"jeràrquics.\n"
"\n"
" Sense jerarquia: s'utilitza per mostrar només els comptes, sense cap "
"agrupament.\n"
" "
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
@ -669,7 +677,7 @@ msgstr "Import residual acumulat"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_move_line__cumul_balance
msgid "Cumul Balance"
msgstr ""
msgstr "Saldo acumulat"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_account__cumul_current
@ -1048,7 +1056,7 @@ msgstr "Filtre compte"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__filter_analytic_tag_ids
msgid "Filter Analytic Tag"
msgstr "Filtrar per etiqueta analítica"
msgstr "Filtre per etiqueta analítica"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__filter_cost_center_ids
@ -1059,7 +1067,7 @@ msgstr "Filtre per centre de cost"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__filter_journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance__filter_journal_ids
msgid "Filter Journal"
msgstr "Filtrar per diari"
msgstr "Filtre per diari"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance__filter_partner_ids
@ -1082,7 +1090,7 @@ msgstr "Filtre comptes"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__analytic_tag_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
msgid "Filter analytic tags"
msgstr "Filtrar per etiquetes analítiques"
msgstr "Filtre per etiquetes analítiques"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__cost_center_ids
@ -1093,7 +1101,7 @@ msgstr "Filtre centres de cost"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_journal_ids
msgid "Filter journals"
msgstr "Filtreu per diaris"
msgstr "Filtre per diaris"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__partner_ids
@ -1102,7 +1110,7 @@ msgstr "Filtreu per diaris"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__partner_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
msgid "Filter partners"
msgstr "Filtreu per empresa"
msgstr "Filtre per empresa"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_account__final_amount_residual
@ -1126,7 +1134,7 @@ msgstr "Import final total pendent"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_account__final_amount_total_due_currency
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_partner__final_amount_total_due_currency
msgid "Final Amount Total Due Currency"
msgstr ""
msgstr "Import final total de la moneda deguda"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_account__final_balance
@ -1221,16 +1229,18 @@ msgid ""
"General Ledger can be computed only if selected company have only one "
"unaffected earnings account."
msgstr ""
"El Llibre Major només es pot calcular si l'empresa seleccionada només té un "
"compte de resultats no afectats."
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger__group_option
msgid "Group Option"
msgstr ""
msgstr "Opció d'agrupació"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__group_option
msgid "Group entries by"
msgstr ""
msgstr "Agrupa les entrades per"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:86
@ -1259,24 +1269,24 @@ msgstr "Amaga la línia"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__hide_account_at_0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__hide_account_at_0
msgid "Hide account ending balance at 0"
msgstr ""
msgstr "Amaga el saldo final del compte a 0"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hide_account_at_0
msgid "Hide accounts at 0"
msgstr ""
msgstr "Amaga els comptes a 0"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance__show_hierarchy_level
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_hierarchy_level
msgid "Hierarchy Levels to display"
msgstr ""
msgstr "Nivells de jerarquia a visualitzar"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance__hierarchy_on
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hierarchy_on
msgid "Hierarchy On"
msgstr ""
msgstr "Jerarquia en"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_financial_report_abstract__id
@ -1328,12 +1338,14 @@ msgid ""
"If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the "
"webkit one only), only centralized amounts per period."
msgstr ""
"Si es marca, no es mostraran detalls a l'informe del llibre major (només el "
"webkit), només les quantitats centralitzades per període."
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "If set moves are not grouped by partner in any case"
msgstr ""
msgstr "Si els moviments establerts no s'agrupen per empresa en cap cas"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
@ -1341,6 +1353,8 @@ msgid ""
"Initial\n"
" balance"
msgstr ""
"Saldo\n"
" inicial"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_account__initial_balance
@ -1348,7 +1362,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__initial_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_partner__initial_balance
msgid "Initial Balance"
msgstr ""
msgstr "Saldo inicial"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_account__initial_balance_foreign_currency
@ -1356,19 +1370,19 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__initial_balance_foreign_currency
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_partner__initial_balance_foreign_currency
msgid "Initial Balance Foreign Currency"
msgstr ""
msgstr "Saldo inicial moneda estrangera"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_account__initial_credit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_partner__initial_credit
msgid "Initial Credit"
msgstr ""
msgstr "Saldo inicial Haver"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_account__initial_debit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_partner__initial_debit
msgid "Initial Debit"
msgstr ""
msgstr "Saldo inicial Deure"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:169
@ -1379,17 +1393,17 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
#, python-format
msgid "Initial balance"
msgstr ""
msgstr "Saldo inicial"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
msgid "Initial blance cur."
msgstr ""
msgstr "Saldo inicial act."
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_account__is_partner_account
msgid "Is Partner Account"
msgstr ""
msgstr "És compte d'empresa"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:66
@ -1433,12 +1447,12 @@ msgstr "Diari de comptabilitat -"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_journal_ledger_report_wizard
msgid "Journal Ledger Report Wizard"
msgstr ""
msgstr "Assistent d'informe de Llibre Diari"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_journal_ledger_xlsx
msgid "Journal Ledger XLSX"
msgstr ""
msgstr "Llibre diari XLSX"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:181
@ -1590,22 +1604,22 @@ msgstr "Nivell %s"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
#, python-format
msgid "Limit hierarchy levels"
msgstr ""
msgstr "Limita els nivells de jerarquia"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_partner__line_ids
msgid "Line"
msgstr ""
msgstr "Línia"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_move_line__matching_number
msgid "Matching Number"
msgstr ""
msgstr "Número coincident"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_move__move_id
msgid "Move"
msgstr ""
msgstr "Assentament"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_move_line__move_line_id
@ -1617,18 +1631,18 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_move_line__move_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_partner__move_line_ids
msgid "Move Line"
msgstr ""
msgstr "Línia d'assentament"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__move_target
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger__move_target
msgid "Move Target"
msgstr ""
msgstr "Assentament objectiu"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal
msgid "Moves"
msgstr ""
msgstr "Assentaments"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:97
@ -1650,7 +1664,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_base
#, python-format
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nom"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py:19
@ -1659,7 +1673,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_base
#, python-format
msgid "Net"
msgstr ""
msgstr "Net"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:90
@ -1670,26 +1684,26 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
#, python-format
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "No"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:80
#, python-format
msgid "No group"
msgstr ""
msgstr "Sense grup"
#. module: account_financial_report
#: selection:report_trial_balance,hierarchy_on:0
#: selection:trial.balance.report.wizard,hierarchy_on:0
msgid "No hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Cap jerarquia"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:115
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
#, python-format
msgid "No limit"
msgstr ""
msgstr "Sense límit"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:776
@ -1698,7 +1712,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:556
#, python-format
msgid "No partner allocated"
msgstr ""
msgstr "Empresa sense assignar"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:66
@ -2047,7 +2061,7 @@ msgstr "Informe de línia d'impostos"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines
#, python-format
msgid "Residual"
msgstr ""
msgstr "Remanent"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__sequence
@ -2063,29 +2077,29 @@ msgstr "Seqüència"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
#, python-format
msgid "Show"
msgstr ""
msgstr "Mostra"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__show_analytic_tags
msgid "Show Analytic Tags"
msgstr ""
msgstr "Mostra etiquetes analítiques"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__show_cost_center
msgid "Show Cost Center"
msgstr ""
msgstr "Mostra centre de cost"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__show_move_line_details
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance__show_move_line_details
msgid "Show Move Line Details"
msgstr ""
msgstr "Mostra detalls d'assentaments"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance__show_partner_details
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_partner_details
msgid "Show Partner Details"
msgstr ""
msgstr "Mostra detalls d'empresa"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:93
@ -2093,7 +2107,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
#, python-format
msgid "Show analytic tags"
msgstr ""
msgstr "Mostra etiquetes analítiques"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:97
@ -2104,17 +2118,17 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__foreign_currency
#, python-format
msgid "Show foreign currency"
msgstr ""
msgstr "Mostra moneda extrangera"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger__sort_option
msgid "Sort Option"
msgstr ""
msgstr "Opció d'ordenació"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__sort_option
msgid "Sort entries by"
msgstr ""
msgstr "Ordena les entrades per"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__date_from
@ -2270,6 +2284,8 @@ msgid ""
"The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be "
"the same."
msgstr ""
"L'empresa de l'Assistent d'informes de llibres majors i de l'interval de "
"dates ha de ser la mateixa."
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard.py:162
@ -2278,6 +2294,8 @@ msgid ""
"The Company in the Trial Balance Report Wizard and in Date Range must be the "
"same."
msgstr ""
"L'empresa de l'assistent d'informes del Balanç de comprovació i de "
"l'interval de dates ha de ser la mateixa."
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/vat_report_wizard.py:62
@ -2285,12 +2303,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Company in the Vat Report Wizard and in Date Range must be the same."
msgstr ""
"L'empresa en l'assistent per a informes d'IVA i en interval de dates ha de "
"ser la mateixa."
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard.py:94
#, python-format
msgid "The hierarchy level to filter on must be greater than 0."
msgstr ""
msgstr "El nivell de jerarquia a filtrar ha de ser superior a 0."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
@ -2325,7 +2345,7 @@ msgstr "Balanç de Sumes i Saldos -"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_trial_balance_report_wizard
msgid "Trial Balance Report Wizard"
msgstr "Assistent de l'informe de balanç de sumes i saldos"
msgstr "Assistent de l'informe de balanç de Sumes i Saldos"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_trial_balance_xlsx
@ -2338,11 +2358,13 @@ msgid ""
"Trial Balance can be computed only if selected company have only one "
"unaffected earnings account."
msgstr ""
"El balanç de sumes i saldos només pot calcular si la companyia seleccionada "
"té una i només un compte de guanys."
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__unaffected_earnings_account
msgid "Unaffected Earnings Account"
msgstr ""
msgstr "Compte de guanys no afectat"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__hide_account_at_0
@ -2352,6 +2374,9 @@ msgid ""
"If partners are filtered, debits and credits totals will not match the trial "
"balance."
msgstr ""
"Utilitzeu aquest filtre per amagar un compte o un soci amb un saldo final a "
"0. Si es filtra els socis, els totals de dèbit i crèdit no coincidiran amb "
"el balanç de sumes i saldos."
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py:12
@ -2362,27 +2387,27 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_vat_report_wizard
#, python-format
msgid "VAT Report"
msgstr ""
msgstr "Informe d'impostos"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_base
msgid "VAT Report -"
msgstr ""
msgstr "Informe d'impostos -"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.vat_report_wizard
msgid "VAT Report Options"
msgstr ""
msgstr "Opcions d'informe d'impostos"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_vat_report_wizard
msgid "VAT Report Wizard"
msgstr ""
msgstr "Assistent informe d'impostos"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_vat_report_xlsx
msgid "VAT Report XLSX"
msgstr ""
msgstr "Informe d'impostos XLSX"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.aged_partner_balance_wizard
@ -2400,12 +2425,14 @@ msgid ""
"When this option is enabled, the trial balance will not display accounts "
"that have initial balance = debit = credit = end balance = 0"
msgstr ""
"Quan habiliti aquesta opció el balanç de sumes i saldos no mostrarà comptes "
"que tinguin saldo inicial = dèbit = crèdit = saldo final = 0"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__with_account_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger__with_account_name
msgid "With Account Name"
msgstr ""
msgstr "Amb el nom del compte"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:90
@ -2431,184 +2458,184 @@ msgstr "o"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_aged_partner_balance_xlsx
msgid "report.a_f_r.report_aged_partner_balance_xlsx"
msgstr ""
msgstr "informe.a_f_r.informe_saldos_empresa_per_antiguitat_xlxs"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_general_ledger_xlsx
msgid "report.a_f_r.report_general_ledger_xlsx"
msgstr ""
msgstr "informe_a_f_r.llibre_major_xlsx"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_journal_ledger_xlsx
msgid "report.a_f_r.report_journal_ledger_xlsx"
msgstr ""
msgstr "informe_a_f_r.informe_llibre_diari_xlsx"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_open_items_xlsx
msgid "report.a_f_r.report_open_items_xlsx"
msgstr ""
msgstr "informe.a_f_r.informe_oberts_xlsx"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_trial_balance_xlsx
msgid "report.a_f_r.report_trial_balance_xlsx"
msgstr ""
msgstr "informe.a_f_r.informe_balanç_sumes_y_saldos_xlsx"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_vat_report_xlsx
msgid "report.a_f_r.report_vat_report_xlsx"
msgstr ""
msgstr "informe.a_f_r.informe_impostos_xlsx"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_abstract_report_xlsx
msgid "report.account_financial_report.abstract_report_xlsx"
msgstr ""
msgstr "informe.informes_de_comptabilitat.informe_abstracte_xlsx"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_aged_partner_balance
msgid "report_aged_partner_balance"
msgstr ""
msgstr "informe_saldos_empresa_per_antiguitat"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_aged_partner_balance_account
msgid "report_aged_partner_balance_account"
msgstr ""
msgstr "informe_saldos_empresa_per_antiguitat"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_aged_partner_balance_line
msgid "report_aged_partner_balance_line"
msgstr ""
msgstr "informe_linea_saldos_empresa_per_antiguitat"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_aged_partner_balance_move_line
msgid "report_aged_partner_balance_move_line"
msgstr ""
msgstr "informe_linia_de_asemptament_saldos_empresa_per_antiguitat"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_aged_partner_balance_partner
msgid "report_aged_partner_balance_partner"
msgstr ""
msgstr "informe_saldo_empresa_per_antiguitat"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_general_ledger
msgid "report_general_ledger"
msgstr ""
msgstr "informe_llibre_major"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_general_ledger_account
msgid "report_general_ledger_account"
msgstr ""
msgstr "informe_compte_llibre_major"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_general_ledger_move_line
msgid "report_general_ledger_move_line"
msgstr ""
msgstr "informe_linia_asemptament_llibre_major"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_general_ledger_partner
msgid "report_general_ledger_partner"
msgstr ""
msgstr "informe_llibre_major_empresa"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger
msgid "report_journal_ledger"
msgstr ""
msgstr "informe_llibre_diari"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger_journal
msgid "report_journal_ledger_journal"
msgstr ""
msgstr "informe_diari_llibre_diari"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger_journal_tax_line
msgid "report_journal_ledger_journal_tax_line"
msgstr ""
msgstr "informe_linia_impost_llibre_diari"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger_move
msgid "report_journal_ledger_move"
msgstr ""
msgstr "informe_asemptament_llibre_diari"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger_move_line
msgid "report_journal_ledger_move_line"
msgstr ""
msgstr "informe_linia_asemptament_llibre_diari"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger_report_tax_line
msgid "report_journal_ledger_report_tax_line"
msgstr ""
msgstr "informe_linia_impost_llibre_diari"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_open_items
msgid "report_open_items"
msgstr ""
msgstr "informe_items_oberts"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_open_items_account
msgid "report_open_items_account"
msgstr ""
msgstr "informe_compte_elements_oberts"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_open_items_move_line
msgid "report_open_items_move_line"
msgstr ""
msgstr "informe_linia_assemptament_elements_oberts"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_open_items_partner
msgid "report_open_items_partner"
msgstr ""
msgstr "informe_elements_oberts_empresa"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_trial_balance
msgid "report_trial_balance"
msgstr ""
msgstr "informe_balanç_de_sumes_y_saldos"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_trial_balance_account
msgid "report_trial_balance_account"
msgstr ""
msgstr "informe_compte_balanç_sumes_y_saldos"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_trial_balance_partner
msgid "report_trial_balance_partner"
msgstr ""
msgstr "informe_balanç_sumes_i_saldos_empresa"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_vat_report
msgid "report_vat_report"
msgstr ""
msgstr "informe_informe_impostos"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_vat_report_tax
msgid "report_vat_report_tax"
msgstr ""
msgstr "informe_informe_impostos"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_vat_report_taxtag
msgid "report_vat_report_taxtag"
msgstr ""
msgstr "informe_etiquetes_de_impost"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal
msgid "to"
msgstr ""
msgstr "a"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
msgid "width: 23.24%;"
msgstr ""
msgstr "ample: 23.24%;"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
msgid "width: 23.78%;"
msgstr ""
msgstr "ample: 23.78%;"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
msgid "width: 38.92%;"
msgstr ""
msgstr "ample: 38.92%;"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
msgid "width: 8.11%;"
msgstr ""
msgstr "ample: 8.11%;"

332
account_financial_report/i18n/da.po
File diff suppressed because it is too large
View File

36
account_financial_report/i18n/de.po

@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-01 22:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-23 17:19+0000\n"
"Last-Translator: André Volksdorf <volksdorf@smartpage.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-05 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Maria Sparenberg <maria.sparenberg@gmx.net>\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
@ -2467,181 +2467,151 @@ msgstr "report.a_f_r.report_general_ledger_xlsx"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_journal_ledger_xlsx
#, fuzzy
msgid "report.a_f_r.report_journal_ledger_xlsx"
msgstr "report.a_f_r.report_journal_ledger_xlsx"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_open_items_xlsx
#, fuzzy
msgid "report.a_f_r.report_open_items_xlsx"
msgstr "report.a_f_r.report_open_items_xlsx"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_trial_balance_xlsx
#, fuzzy
msgid "report.a_f_r.report_trial_balance_xlsx"
msgstr "report.a_f_r.report_trial_balance_xlsx"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_vat_report_xlsx
#, fuzzy
msgid "report.a_f_r.report_vat_report_xlsx"
msgstr "report.a_f_r.report_vat_report_xlsx"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_abstract_report_xlsx
#, fuzzy
msgid "report.account_financial_report.abstract_report_xlsx"
msgstr "report.account_financial_report.abstract_report_xlsx"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_aged_partner_balance
#, fuzzy
msgid "report_aged_partner_balance"
msgstr "report_aged_partner_balance"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_aged_partner_balance_account
#, fuzzy
msgid "report_aged_partner_balance_account"
msgstr "report_aged_partner_balance_account"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_aged_partner_balance_line
#, fuzzy
msgid "report_aged_partner_balance_line"
msgstr "report_aged_partner_balance_line"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_aged_partner_balance_move_line
#, fuzzy
msgid "report_aged_partner_balance_move_line"
msgstr "report_aged_partner_balance_move_line"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_aged_partner_balance_partner
#, fuzzy
msgid "report_aged_partner_balance_partner"
msgstr "report_aged_partner_balance_partner"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_general_ledger
#, fuzzy
msgid "report_general_ledger"
msgstr "report_general_ledger"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_general_ledger_account
#, fuzzy
msgid "report_general_ledger_account"
msgstr "report_general_ledger_account"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_general_ledger_move_line
#, fuzzy
msgid "report_general_ledger_move_line"
msgstr "report_general_ledger_move_line"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_general_ledger_partner
#, fuzzy
msgid "report_general_ledger_partner"
msgstr "report_general_ledger_partner"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger
#, fuzzy
msgid "report_journal_ledger"
msgstr "report_journal_ledger"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger_journal
#, fuzzy
msgid "report_journal_ledger_journal"
msgstr "report_journal_ledger_journal"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger_journal_tax_line
#, fuzzy
msgid "report_journal_ledger_journal_tax_line"
msgstr "report_journal_ledger_journal_tax_line"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger_move
#, fuzzy
msgid "report_journal_ledger_move"
msgstr "report_journal_ledger_move"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger_move_line
#, fuzzy
msgid "report_journal_ledger_move_line"
msgstr "report_journal_ledger_move_line"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger_report_tax_line
#, fuzzy
msgid "report_journal_ledger_report_tax_line"
msgstr "report_journal_ledger_report_tax_line"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_open_items
#, fuzzy
msgid "report_open_items"
msgstr "report_open_items"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_open_items_account
#, fuzzy
msgid "report_open_items_account"
msgstr "report_open_items_account"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_open_items_move_line
#, fuzzy
msgid "report_open_items_move_line"
msgstr "report_open_items_move_line"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_open_items_partner
#, fuzzy
msgid "report_open_items_partner"
msgstr "report_open_items_partner"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_trial_balance
#, fuzzy
msgid "report_trial_balance"
msgstr "report_trial_balance"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_trial_balance_account
#, fuzzy
msgid "report_trial_balance_account"
msgstr "report_trial_balance_account"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_trial_balance_partner
#, fuzzy
msgid "report_trial_balance_partner"
msgstr "report_trial_balance_partner"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_vat_report
#, fuzzy
msgid "report_vat_report"
msgstr "report_vat_report"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_vat_report_tax
#, fuzzy
msgid "report_vat_report_tax"
msgstr "report_vat_report_tax"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_vat_report_taxtag
#, fuzzy
msgid "report_vat_report_taxtag"
msgstr "report_vat_report_taxtag"

204
account_financial_report/i18n/fr.po

@ -6,18 +6,18 @@
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-16 08:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-10 11:37+0100\n"
"Last-Translator: Pascal GOUHIER <p.gouhier@khetys.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-03 17:49+0000\n"
"Last-Translator: jcleonard2018 <jcl@solutionsmakers.fr>\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "<b> Synthèse des taxes</b>"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_buttons
msgid "<span class=\"fa fa-download\"/> Export"
msgstr "Exporter"
msgstr "<span class=\"fa fa-download\"/> Exporter"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_buttons
msgid "<span class=\"fa fa-print\"/> Print"
msgstr "Imprimer"
msgstr "<span class=\"fa fa-print\"/> Imprimer"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_account_financial_report_abstract
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Type de Compte"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_type_ids
msgid "Account Types"
msgstr "Types de compte"
msgstr "Types de Compte"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:109
@ -165,25 +165,25 @@ msgstr "Activer la centralisation"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_line__age_120_days
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_move_line__age_120_days
msgid "Age 120 Days"
msgstr "120 jours"
msgstr "Arriéré 120 jours"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_line__age_30_days
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_move_line__age_30_days
msgid "Age 30 Days"
msgstr "30 jours"
msgstr "Arriéré 30 jours"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_line__age_60_days
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_move_line__age_60_days
msgid "Age 60 Days"
msgstr "60 jours"
msgstr "Arriéré 60 jours"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_line__age_90_days
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_move_line__age_90_days
msgid "Age 90 Days"
msgstr "90 jours"
msgstr "Arriéré 90 jours"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
@ -191,15 +191,15 @@ msgid ""
"Age ≤ 120\n"
" d."
msgstr ""
"≤ 120\n"
" j."
"Arriété ≤ 120\n"
" J."
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:50
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:105
#, python-format
msgid "Age ≤ 120 d."
msgstr "≤ 120 j."
msgstr "Arriéré ≤ 120 j."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
"Age ≤ 30\n"
" d."
msgstr ""
"≤ 30\n"
"Arriéré ≤ 30\n"
" j."
#. module: account_financial_report
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:84
#, python-format
msgid "Age ≤ 30 d."
msgstr "≤ 30 j."
msgstr "Arriéré ≤ 30 j."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
@ -223,7 +223,7 @@ msgid ""
"Age ≤ 60\n"
" d."
msgstr ""
"≤ 60\n"
"Arriéré ≤ 60\n"
" j."
#. module: account_financial_report
@ -231,21 +231,23 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:91
#, python-format
msgid "Age ≤ 60 d."
msgstr "≤ 60 j."
msgstr "Arriéré ≤ 60 j."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
msgid ""
"Age ≤ 90\n"
" d."
msgstr "≤ 90 j."
msgstr ""
"Arriéré ≤ 90\n"
" j."
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:44
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:98
#, python-format
msgid "Age ≤ 90 d."
msgstr "≤ 90 j."
msgstr "Arriéré ≤ 90 j."
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:14
@ -349,7 +351,7 @@ msgstr "Montant résiduel Devise"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_move_line__amount_total_due
msgid "Amount Total Due"
msgstr "Total montant dû"
msgstr "Montant total dû"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_move_line__amount_total_due_currency
@ -528,13 +530,13 @@ msgid ""
"grouping.\n"
" "
msgstr ""
"Comptes calculés: À utiliser lorsque les groupes de comptes ont des codes\n"
"Comptes calculés: À utiliser lorsque les groupes de comptes ont des codes\n"
" qui représentent des préfixes des comptes actuels.\n"
"\n"
" Comptes enfants: À utiliser lorsque vos groupes de comptes sont "
" Comptes enfants: À utiliser lorsque vos groupes de comptes sont "
"hiérarchisés.\n"
"\n"
" Pas de hiérarchie: À utiliser pour n'afficher que les comptes sans "
" Pas de hiérarchie: À utiliser pour n'afficher que les comptes sans "
"aucun groupement.\n"
" "
@ -705,7 +707,7 @@ msgstr "Cumuler bal."
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
#, python-format
msgid "Cur."
msgstr "Dev."
msgstr "Courant"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:40
@ -1041,7 +1043,7 @@ msgstr "Export PDF"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.vat_report_wizard
msgid "Export XLSX"
msgstr "Export XLSX"
msgstr "Exporter en XLSX"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance__filter_account_ids
@ -1175,7 +1177,7 @@ msgstr "Devise étrangère"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
msgid "From:"
msgstr "Du:"
msgstr "Du :"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:77
@ -1183,7 +1185,7 @@ msgstr "Du:"
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:105
#, python-format
msgid "From: %s To: %s"
msgstr "Du: %s au: %s"
msgstr "Du: %s au: %s"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__fy_start_date
@ -1191,7 +1193,7 @@ msgstr "Du: %s au: %s"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance__fy_start_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__fy_start_date
msgid "Fy Start Date"
msgstr "Date de début de l’exercice"
msgstr "Date de début d'ex."
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:15
@ -1343,7 +1345,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "If set moves are not grouped by partner in any case"
msgstr "Si coché les mouvements ne sont jamais regroupés par partenaire"
msgstr "Si configuré les écritures ne sont jamais groupées par partenaires"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
@ -1401,7 +1403,7 @@ msgstr "Solde initial dev."
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_account__is_partner_account
msgid "Is Partner Account"
msgstr "Est un Compte Partenaire"
msgstr "Est un compte partenaire"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:66
@ -1445,7 +1447,7 @@ msgstr "Livre des Journaux -"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_journal_ledger_report_wizard
msgid "Journal Ledger Report Wizard"
msgstr "Assistant Rapport de journaux"
msgstr "Utilitaire de Rapport du Livre des Journaux"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_journal_ledger_xlsx
@ -1799,7 +1801,7 @@ msgstr "Original"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
msgid "Other options"
msgstr "Autres options"
msgstr "Autres Options"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__parent_id
@ -1875,7 +1877,7 @@ msgstr "Solde de clôture du partenaire"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "Partner ungrouped"
msgstr "Partenaire non regroupé"
msgstr "Partenaires non regroupés"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__payable_accounts_only
@ -2003,7 +2005,7 @@ msgstr "Rapport"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_partner__report_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_partner__report_account_id
msgid "Report Account"
msgstr "Rapport de comptabilité"
msgstr "Rapport Comptable"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger__report_journal_ledger_ids
@ -2011,25 +2013,25 @@ msgstr "Rapport de comptabilité"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_move__report_journal_ledger_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_move_line__report_journal_ledger_id
msgid "Report Journal Ledger"
msgstr "Rapport des Journaux"
msgstr "Grand Livre"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger__report_journal_ledger_tax_line_ids
msgid "Report Journal Ledger Tax Line"
msgstr "Rapport des journaux de taxes"
msgstr "Grand Livre - Taxes"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger__report_move_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_journal__report_move_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_move_line__report_move_id
msgid "Report Move"
msgstr "Mouvements"
msgstr "Journaux"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger__report_move_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_move__report_move_line_ids
msgid "Report Move Line"
msgstr "Rapport ligne de mouvement"
msgstr "Ecritures"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_line__report_partner_id
@ -2037,18 +2039,18 @@ msgstr "Rapport ligne de mouvement"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_move_line__report_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_move_line__report_partner_id
msgid "Report Partner"
msgstr "Rapport des partenaires"
msgstr "Partenaires"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_vat_report_tax__report_tax_id
msgid "Report Tax"
msgstr "Rapport de taxe"
msgstr "Taxes"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger__report_tax_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_journal__report_tax_line_ids
msgid "Report Tax Line"
msgstr "Rapport de ligne de taxe"
msgstr "Lignes de taxe"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:21
@ -2059,7 +2061,7 @@ msgstr "Rapport de ligne de taxe"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines
#, python-format
msgid "Residual"
msgstr "Résiduel"
msgstr "Solde dû"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__sequence
@ -2198,7 +2200,7 @@ msgstr "Solde des taxes"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_journal_tax_line__tax_code
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_report_tax_line__tax_code
msgid "Tax Code"
msgstr "Code de taxe"
msgstr "Code de t axe"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:131
@ -2236,7 +2238,7 @@ msgstr "ID de taxe"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_journal_tax_line__tax_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_report_tax_line__tax_name
msgid "Tax Name"
msgstr "Nom de la taxe"
msgstr "Nom de taxe"
#. module: account_financial_report
#: selection:report_vat_report,based_on:0
@ -2308,13 +2310,13 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard.py:94
#, python-format
msgid "The hierarchy level to filter on must be greater than 0."
msgstr "Le niveau de hiérarchie à filtrer doit être plus grand que 0."
msgstr "Le niveau de hiérarchie à filtrer doit être plus rand que 0."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
msgid "To:"
msgstr "Au:"
msgstr "Au:"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:161
@ -2455,217 +2457,185 @@ msgstr "ou"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_aged_partner_balance_xlsx
#, fuzzy
msgid "report.a_f_r.report_aged_partner_balance_xlsx"
msgstr "report.a_f_r.report_aged_partner_balance_xlsx"
msgstr "rapport.rapport_comptable_financier.balance_agee_xlsx"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_general_ledger_xlsx
#, fuzzy
msgid "report.a_f_r.report_general_ledger_xlsx"
msgstr "report.a_f_r.report_general_ledger_xlsx"
msgstr "rapport.rapport_comptable_financier.rapport_grand_livre_general_xlsx"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_journal_ledger_xlsx
#, fuzzy
msgid "report.a_f_r.report_journal_ledger_xlsx"
msgstr "report.a_f_r.report_journal_ledger_xlsx"
msgstr "rapport.rapport_comptable_financier.rapport_livre_journal_xlsx"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_open_items_xlsx
#, fuzzy
msgid "report.a_f_r.report_open_items_xlsx"
msgstr "report.a_f_r.report_open_items_xlsx"
msgstr "rapport.rapport_comptable_financier.rapport_elements_non_soldes_xlsx"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_trial_balance_xlsx
#, fuzzy
msgid "report.a_f_r.report_trial_balance_xlsx"
msgstr "report.a_f_r.report_trial_balance_xlsx"
msgstr "rapport.rapport_comptable_financier.rapport_balance_generale_xlsx"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_vat_report_xlsx
#, fuzzy
msgid "report.a_f_r.report_vat_report_xlsx"
msgstr "report.a_f_r.report_vat_report_xlsx"
msgstr "rapport.rapport_comptable_financier.rapport_TVA_xlsx"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_abstract_report_xlsx
#, fuzzy
msgid "report.account_financial_report.abstract_report_xlsx"
msgstr "report.account_financial_report.abstract_report_xlsx"
msgstr "rapport.rapport_comptable_financier.rapport_resume_xlsx"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_aged_partner_balance
#, fuzzy
msgid "report_aged_partner_balance"
msgstr "report_aged_partner_balance"
msgstr "rapport_balance_agee_partenaires"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_aged_partner_balance_account
#, fuzzy
msgid "report_aged_partner_balance_account"
msgstr "report_aged_partner_balance_account"
msgstr "rapport_balance_agee_partenaires_compte"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_aged_partner_balance_line
#, fuzzy
msgid "report_aged_partner_balance_line"
msgstr "report_aged_partner_balance_line"
msgstr "rapport_balance_agee_partenaires_ligne"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_aged_partner_balance_move_line
#, fuzzy
msgid "report_aged_partner_balance_move_line"
msgstr "report_aged_partner_balance_move_line"
msgstr "rapport_balance_agee_partenaire_ligne_ecriture"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_aged_partner_balance_partner
#, fuzzy
msgid "report_aged_partner_balance_partner"
msgstr "report_aged_partner_balance_partner"
msgstr "rapport_balance_agee_partenaires"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_general_ledger
#, fuzzy
msgid "report_general_ledger"
msgstr "report_general_ledger"
msgstr "rapport_grand_livre"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_general_ledger_account
#, fuzzy
msgid "report_general_ledger_account"
msgstr "report_general_ledger_account"
msgstr "rapport_grand_livre_compte"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_general_ledger_move_line
#, fuzzy
msgid "report_general_ledger_move_line"
msgstr "report_general_ledger_move_line"
msgstr "rapport_grand_livre_ecriture"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_general_ledger_partner
#, fuzzy
msgid "report_general_ledger_partner"
msgstr "report_general_ledger_partner"
msgstr "rapport_grand_livre_partenaire"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger
#, fuzzy
msgid "report_journal_ledger"
msgstr "report_journal_ledger"
msgstr "rapport_livre_journal"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger_journal
#, fuzzy
msgid "report_journal_ledger_journal"
msgstr "report_journal_ledger_journal"
msgstr "rapport_livre_journal_journal"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger_journal_tax_line
#, fuzzy
msgid "report_journal_ledger_journal_tax_line"
msgstr "report_journal_ledger_journal_tax_line"
msgstr "rapport_livre_journal_journal_ligne_taxe"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger_move
#, fuzzy
msgid "report_journal_ledger_move"
msgstr "report_journal_ledger_move"
msgstr "rapport_livre_journal_piece"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger_move_line
#, fuzzy
msgid "report_journal_ledger_move_line"
msgstr "report_journal_ledger_move_line"
msgstr "rapport_livre_journal_piece_ligne"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger_report_tax_line
#, fuzzy
msgid "report_journal_ledger_report_tax_line"
msgstr "report_journal_ledger_report_tax_line"
msgstr "rapport_livre_journal_rapport_ligne_taxe"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_open_items
#, fuzzy
msgid "report_open_items"
msgstr "report_open_items"
msgstr "rapport_elements_non_soldes"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_open_items_account
#, fuzzy
msgid "report_open_items_account"
msgstr "report_open_items_account"
msgstr "rapport_elements_non_soldes_compte"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_open_items_move_line
#, fuzzy
msgid "report_open_items_move_line"
msgstr "report_open_items_move_line"
msgstr "rapport_elements_non_soldes_ligne"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_open_items_partner
#, fuzzy
msgid "report_open_items_partner"
msgstr "report_open_items_partner"
msgstr "rapport_elements_non_soldes_partenaire"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_trial_balance
#, fuzzy
msgid "report_trial_balance"
msgstr "report_trial_balance"
msgstr "rapport_balance_generale"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_trial_balance_account
#, fuzzy
msgid "report_trial_balance_account"
msgstr "report_trial_balance_account"
msgstr "rapport_balance_generale_compte"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_trial_balance_partner
#, fuzzy
msgid "report_trial_balance_partner"
msgstr "report_trial_balance_partner"
msgstr "rapport_balance_generale_partenaire"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_vat_report
#, fuzzy
msgid "report_vat_report"
msgstr "report_vat_report"
msgstr "rapport_rapport_TVA"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_vat_report_tax
#, fuzzy
msgid "report_vat_report_tax"
msgstr "report_vat_report_tax"
msgstr "rapport_rapport_TVA_taxe"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_vat_report_taxtag
#, fuzzy
msgid "report_vat_report_taxtag"
msgstr "report_vat_report_taxtag"
msgstr "rapport_rapport_tva_etiquetteDeTaxe"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal
msgid "to"
msgstr "à"
msgstr "au"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
msgid "width: 23.24%;"
msgstr "largeur: 23,24%;"
msgstr "largeur : 23.24% ;"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
msgid "width: 23.78%;"
msgstr "largeur: 23,78%;"
msgstr "largeur : 23.78% ;"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
msgid "width: 38.92%;"
msgstr "largeur: 38,92%;"
msgstr "largeur : 38.92% ;"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
msgid "width: 8.11%;"
msgstr "largeur: 8,11%;"
msgstr "largeur : 8.11% ;"

14
account_financial_report/i18n/it.po

@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 12:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 17:00+0000\n"
"Last-Translator: stevech091 <stefano.sforzi@agilebg.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-19 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Lorenzo Battistini <lb@takobi.online>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
@ -1428,22 +1428,22 @@ msgstr "Movimento contabile"
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_journal_ledger_wizard
#, python-format
msgid "Journal Ledger"
msgstr "Libro giornale"
msgstr "Libro registri"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_base
msgid "Journal Ledger -"
msgstr "Libro giornale -"
msgstr "Libro registri -"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_journal_ledger_report_wizard
msgid "Journal Ledger Report Wizard"
msgstr "Procedura rendiconto libro giornale"
msgstr "Procedura rendiconto libro registri"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_journal_ledger_xlsx
msgid "Journal Ledger XLSX"
msgstr "Libro giornale in XLSX"
msgstr "Libro registri in XLSX"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:181

49
account_financial_report/i18n/nl.po

@ -9,25 +9,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-16 08:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-03 14:13+0000\n"
"Last-Translator: Yung-Wa <yw.ng@onestein.nl>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-27 13:47+0000\n"
"Last-Translator: Bosd <c5e2fd43-d292-4c90-9d1f-74ff3436329a@anonaddy.me>\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
msgid "&gt; 120 d."
msgstr ""
msgstr "&gt; 120 d."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
msgid "1 - 30 d."
msgstr ""
msgstr "1 - 30 d."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_all_taxes
@ -37,17 +37,17 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
msgid "31 - 60 d."
msgstr ""
msgstr "31 - 60 d."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
msgid "61 - 90 d."
msgstr ""
msgstr "61 - 90 d."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
msgid "91 - 120 d."
msgstr ""
msgstr "91 - 120 d."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_all_taxes
@ -200,9 +200,9 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:50
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:105
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Age ≤ 120 d."
msgstr "Leeftijd van‰¤ 120 d."
msgstr "Vv. ≤ 120 d."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
@ -216,9 +216,9 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:32
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:84
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Age ≤ 30 d."
msgstr "Leeftijd van‰¤ 30 d."
msgstr "Vv. ≤ 30 d."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
@ -232,9 +232,9 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:38
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:91
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Age ≤ 60 d."
msgstr "Leeftijd van‰¤ 60 d."
msgstr "Vv. ≤ 60 d."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
@ -248,9 +248,9 @@ msgstr ""
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:44
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:98
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Age ≤ 90 d."
msgstr "Leeftijd van‰¤ 90 d."
msgstr "Vv. ≤ 90 d."
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:14
@ -372,9 +372,8 @@ msgstr "Valutabedrag."
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_all_taxes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_taxes
#, fuzzy
msgid "Balance"
msgstr "Proefbalans"
msgstr "Saldo"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_all_taxes
@ -1102,9 +1101,8 @@ msgstr "Filter kostenplaatsen"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_journal_ids
#, fuzzy
msgid "Filter journals"
msgstr "Filter rekeningen"
msgstr "Dagboekselectie"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__partner_ids
@ -1112,9 +1110,8 @@ msgstr "Filter rekeningen"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__partner_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
#, fuzzy
msgid "Filter partners"
msgstr "Filter partners"
msgstr "Relatieselectie"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_account__final_amount_residual
@ -1869,9 +1866,9 @@ msgstr "Partner"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:166
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Partner Initial balance"
msgstr "Proefbalans"
msgstr "Relatiebeginsaldo"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:225
@ -2208,9 +2205,9 @@ msgstr "Belastingbedrag"
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:137
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_journal_tax_line__tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_report_tax_line__tax_balance
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Tax Balance"
msgstr "Proefbalans"
msgstr "BTW-saldo"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_journal_tax_line__tax_code

11
account_financial_report/i18n/pt.po

@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-16 08:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-17 23:19+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Colus <fcolus1@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-09 19:46+0000\n"
"Last-Translator: alvarorib <alvaro.ribeiro@exo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Conta para filtro 0"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_filters
#, python-format
msgid "Account balance at 0 filter"
msgstr "Filtro de de conta com saldo 0"
msgstr "Filtro de conta com saldo 0"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__account_ids
@ -1334,6 +1334,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "If set moves are not grouped by partner in any case"
msgstr ""
"Se os movimentos definidos não forem agrupados por parceiro em nenhum caso"
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
@ -1865,7 +1866,7 @@ msgstr "Saldo final de parceiro"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "Partner ungrouped"
msgstr ""
msgstr "Parceiro sem grupo"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__payable_accounts_only

4
account_financial_report/report/general_ledger.py

@ -338,8 +338,8 @@ class GeneralLedgerReportCompute(models.TransientModel):
if self.filter_journal_ids:
sub_subquery_sum_amounts += """
AND
ml.journal_id IN %s
""" % (tuple(self.filter_journal_ids.ids,),)
ml.journal_id IN (%s)
""" % ', '.join(map(str, self.filter_journal_ids.ids))
if self.only_posted_moves:
sub_subquery_sum_amounts += """

1
account_financial_report/report/journal_ledger.py

@ -722,6 +722,7 @@ class ReportJournalLedgerMoveLine(models.TransientModel):
comodel_name='report_journal_ledger_move',
required=True,
ondelete='cascade',
index=True,
)
move_line_id = fields.Many2one(
comodel_name='account.move.line',

9
account_financial_report/report/trial_balance.py

@ -391,6 +391,9 @@ AND ra.report_id = %s
def _inject_account_group_values(self):
"""Inject report values for report_trial_balance_account"""
allowed_groups = self.env["account.group"].search([])
if not allowed_groups:
return
query_inject_account_group = """
INSERT INTO
report_trial_balance_account
@ -416,10 +419,14 @@ SELECT
accgroup.code_prefix,
accgroup.level
FROM
account_group accgroup"""
account_group accgroup
WHERE
accgroup.id in %s
"""
query_inject_account_params = (
self.id,
self.env.uid,
tuple(allowed_groups.ids),
)
self.env.cr.execute(query_inject_account_group,
query_inject_account_params)

6
account_financial_report/static/src/js/account_financial_report_backend.js

@ -104,6 +104,12 @@ odoo.define('account_financial_report.account_financial_report_backend', functio
canBeRemoved: function () {
return $.when();
},
on_attach_callback: function () {
this.isInDOM = true;
},
on_detach_callback: function () {
this.isInDOM = false;
},
});
core.action_registry.add(

2
account_tax_balance/__manifest__.py

@ -6,7 +6,7 @@
{
"name": "Tax Balance",
"summary": "Compute tax balances based on date range",
"version": "12.0.1.1.1",
"version": "12.0.1.1.2",
"category": "Invoices & Payments",
"website": "https://github.com/OCA/account-financial-reporting",
"author": "Agile Business Group, Therp BV, Tecnativa, ACSONE SA/NV, "

22
account_tax_balance/i18n/ca.po

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-28 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 22:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 18:44+0000\n"
"Last-Translator: Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
"Language: ca\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_tax_balance
#: code:addons/account_tax_balance/wizard/open_tax_balances.py:48
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Tots els apunts tancats"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_account_tax__balance_regular
msgid "Balance"
msgstr "Balanç "
msgstr "Balanç"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_account_tax__balance_refund
@ -74,22 +74,22 @@ msgstr "Total base"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.wizard_open_tax_balances
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar "
msgstr "Cancel·lar"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_wizard_open_tax_balances__company_id
msgid "Company"
msgstr "Empresa "
msgstr "Empresa"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_wizard_open_tax_balances__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creat per "
msgstr "Creat per"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_wizard_open_tax_balances__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creat a "
msgstr "Creat el"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_wizard_open_tax_balances__date_range_id
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Rang de dates"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_wizard_open_tax_balances__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom a mostrar "
msgstr "Nom a mostrar"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_wizard_open_tax_balances__from_date
@ -134,17 +134,17 @@ msgstr "Apunt comptable"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_wizard_open_tax_balances____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació a "
msgstr "Última modificació el"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_wizard_open_tax_balances__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualització per "
msgstr "Darrera actualització per"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_wizard_open_tax_balances__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualització a "
msgstr "Darrera actualització el"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_account_move__move_type

9
account_tax_balance/i18n/de.po

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 12:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-06 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-05 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Maria Sparenberg <maria.sparenberg@gmx.net>\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
"Language: de\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_tax_balance
#: code:addons/account_tax_balance/wizard/open_tax_balances.py:48
#, python-format
msgid "%(name)s: %(target)s from %(from)s to %(to)s"
msgstr ""
msgstr "%(name)s: %(target)s vom %(from)s bis %(to)s"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_search_balance
@ -148,9 +148,8 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_account_move__move_type
#, fuzzy
msgid "Move Type"
msgstr "Buchungsart"
msgstr "Buchungstyp"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_account_move_filter

54
account_tax_balance/i18n/fr.po

@ -9,21 +9,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-10 11:15+0100\n"
"Last-Translator: Pascal GOUHIER <p.gouhier@khetys.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-03 17:49+0000\n"
"Last-Translator: Pascal GOUHIER <pascal.gouhier@copagex.fr>\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_tax_balance
#: code:addons/account_tax_balance/wizard/open_tax_balances.py:48
#, python-format
msgid "%(name)s: %(target)s from %(from)s to %(to)s"
msgstr ""
msgstr "%(name)s : %(target)s du %(from)s au %(to)s"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_search_balance
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Compte"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_search_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_tree_balance
msgid "Account Tax"
msgstr "Impot de Compte"
msgstr "Compte de Taxe"
#. module: account_tax_balance
#: selection:wizard.open.tax.balances,target_move:0
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Solde"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_account_tax__balance_refund
msgid "Balance Refund"
msgstr "Solde Rembourse"
msgstr "Solde du Remboursement"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_account_tax__base_balance_regular
@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "A partir de la date"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_search_balance
msgid "Group By"
msgstr "Groupe de"
msgstr "Grouper Par"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_account_tax__has_moves
msgid "Has balance in period"
msgstr "Le Solde de la Periode"
msgstr "Solde de la Periode"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_wizard_open_tax_balances__id
@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "ID"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model,name:account_tax_balance.model_account_move
msgid "Journal Entries"
msgstr "Écritures comptabilisées + non-comptabilisées"
msgstr "Écritures comptabilisées + provisoires"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model,name:account_tax_balance.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr ""
msgstr "Écritures"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_wizard_open_tax_balances____last_update
@ -149,17 +149,17 @@ msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_account_move__move_type
msgid "Move Type"
msgstr "Type Change"
msgstr "Type de mouvement comptable"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_account_move_filter
msgid "Move type"
msgstr "Type change"
msgstr "Type de mouvement comptable"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.wizard_open_tax_balances
msgid "Open Taxes"
msgstr "Taxes Ouverts"
msgstr "Encours de Taxes"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_search_balance
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Écritures ciblées"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model,name:account_tax_balance.model_account_tax
msgid "Tax"
msgstr "Impot"
msgstr "Taxe"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_search_balance
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Groupe de Taxes"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_search_balance
msgid "Tax Scope"
msgstr "But du Taxe"
msgstr "Domaine de la taxe"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.actions.act_window,name:account_tax_balance.action_open_tax_balances
@ -194,12 +194,12 @@ msgstr "But du Taxe"
#: model:ir.ui.menu,name:account_tax_balance.menu_tax_balances
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.wizard_open_tax_balances
msgid "Taxes Balance"
msgstr "Taxes Totaux"
msgstr "Solde des Taxes"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_wizard_open_tax_balances__to_date
msgid "To date"
msgstr "Jusqu'au jour"
msgstr "Jusqu'au"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_tree_balance
@ -214,48 +214,48 @@ msgstr "Solde Total"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_balance.field_account_tax__base_balance
msgid "Total Base Balance"
msgstr "Solde de Base Total"
msgstr "Solde Total des bases de taxe"
#. module: account_tax_balance
#: code:addons/account_tax_balance/models/account_tax.py:90
#, python-format
msgid "Unsupported search operator"
msgstr "Gestionnaire de Recherche Non-appuye"
msgstr "Critère de recherche non valable"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_tree_balance
msgid "View base lines"
msgstr "Voir lignes de base"
msgstr "Vue des lignes des bases de taxe"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_tree_balance
msgid "View base refund lines"
msgstr "Voir les lignes de base de la somme remboursee"
msgstr "Vue des lignes des bases remboursées"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_tree_balance
msgid "View base regular lines"
msgstr "Voir lignes de bases regulieres"
msgstr "Vue des lignes régulières des bases de taxe"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_tree_balance
msgid "View tax lines"
msgstr "Visualiser les lignes d'impots"
msgstr "Vue des lignes de taxes"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_tree_balance
msgid "View tax refund lines"
msgstr "Visualiser les lignes des taxes remboursees"
msgstr "Vue des lignes des taxes remboursées"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.view_tax_tree_balance
msgid "View tax regular lines"
msgstr "Voir lignes des taxes de la somme remboursee"
msgstr "Vue des lignes de taxes régulières"
#. module: account_tax_balance
#: model:ir.model,name:account_tax_balance.model_wizard_open_tax_balances
msgid "Wizard Open Tax Balances"
msgstr "Mage Soldes de Taxes Ouverts"
msgstr "Utilitaire des Soldes de Taxes"
#. module: account_tax_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_tax_balance.wizard_open_tax_balances

3
account_tax_balance/tests/test_account_tax_balance.py

@ -168,7 +168,8 @@ class TestAccountTaxBalance(HttpCase):
self.env['account.move'].create({
'date': Date.context_today(self.env.user),
'journal_id': self.env['account.journal'].search(
[('type', '=', 'bank')], limit=1).id,
[('type', '=', 'bank'),
('company_id', '=', self.env.user.company_id.id)], limit=1).id,
'name': 'Test move',
'line_ids': [(0, 0, {
'account_id': liquidity_account_id,

70
mis_builder_cash_flow/i18n/fr.po

@ -1,21 +1,20 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mis_builder_cash_flow
# * mis_builder_cash_flow
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-03 17:49+0000\n"
"Last-Translator: Pascal GOUHIER <pascal.gouhier@copagex.fr>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Last-Translator: Pascal GOUHIER <p.gouhier@khetys.fr>\n"
"Language: fr_FR\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_1w
@ -69,7 +68,7 @@ msgstr "Compte"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_balance
msgid "BALANCE"
msgstr "ÉQUILIBRE"
msgstr "SOLDE"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__balance
@ -80,13 +79,13 @@ msgstr "Solde"
#: model:mis.report,name:mis_builder_cash_flow.mis_report_cash_flow
#: model:mis.report.instance,name:mis_builder_cash_flow.mis_instance_cash_flow
msgid "Cash Flow"
msgstr "Flux de trésorerie"
msgstr "Cash Flow"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder_cash_flow.action_mis_cash_flow_forecast_line
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder_cash_flow.menu_mis_cash_flow_forecast_line
msgid "Cash Flow Forecast Line"
msgstr "Ligne de prévision des flux de trésorerie"
msgstr "Ligne Prévisionnelle de Cash Flow"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__company_id
@ -139,12 +138,12 @@ msgstr "Nom affiché"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
#: selection:mis.cash_flow,line_type:0
msgid "Forecast Line"
msgstr "Ligne de prévision"
msgstr "Ligne Prévisionnelle"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_account_account__hide_in_cash_flow
msgid "Hide in Cash Flow?"
msgstr "À cacher dans les flux de trésorerie?"
msgstr "Caché dans le Cash Flow ?"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__id
@ -160,29 +159,30 @@ msgstr "TOTAL ENTRANT"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_forecast
msgid "In forecast"
msgstr "Entrées prévisionnelles"
msgstr "Entrant prévisionnel"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_receivable
msgid "In receivable"
msgstr "À recevoir"
msgstr "Entrant Clients"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__move_line_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
#: selection:mis.cash_flow,line_type:0
msgid "Journal Item"
msgstr "Écriture comptable"
msgstr "Élément de Journal"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
msgid "Journal items where matching number isn't set"
msgstr "Entrées de journal non lettrées"
msgstr ""
"Éléments du journal pour lesquels le numéro correspondant n'est pas défini"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_aliquidity
msgid "LIQUIDITY"
msgstr "LIQUIDITÉ"
msgstr "TRÉSORERIE"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow____last_update
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Dernière modification le"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
msgstr "Dernière modification par"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__write_date
@ -209,19 +209,19 @@ msgstr "Type de ligne"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_mis_cash_flow
msgid "MIS Cash Flow"
msgstr "Flux de trésorerie (Cash Flow)"
msgstr "MIS Cash Flow"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_mis_cash_flow_forecast_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_tree
msgid "MIS Cash Flow Forecast Line"
msgstr "Ligne de prévision des flux de trésorerie"
msgstr "MIS Cash Flow Ligne Prévisionnelle"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__full_reconcile_id
msgid "Matching Number"
msgstr "Correspond au numéro"
msgstr "Code lettrage"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__name
@ -232,50 +232,50 @@ msgstr "Nom"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_total
msgid "OUT TOTAL"
msgstr "TOTAL DES SORTIES"
msgstr "TOTAL SORTANT"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_tree_view
msgid "Open Journal Item / Forecast Line"
msgstr "Ouvrir l’article de journal / ligne de prévision"
msgstr "Élément de journal non soldé / Ligne Prévisionnelle"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_forecast
msgid "Out forecast"
msgstr "Sorties prévisionnelles"
msgstr "Sortie Prévisionnelle"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_payable
msgid "Out payable"
msgstr "À payer"
msgstr "Sortie payable"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_period_balance
msgid "PERIOD BALANCE"
msgstr "SOLDE DE PÉRIODE"
msgstr "SOLDE PÉRIODIQUE"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
msgid "Partner"
msgstr "Contact"
msgstr "Partenaire"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__reconciled
msgid "Reconciled"
msgstr "Lettré"
msgstr "Réconcilié"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: code:addons/mis_builder_cash_flow/models/mis_cash_flow_forecast_line.py:46
#, python-format
msgid "The Company and the Company of the Account must be the same."
msgstr "La Société et la Société du Compte doivent être les mêmes."
msgstr "La société et la société du compte doivent être la même."
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__account_id
msgid "The account of the forecast line is only for informative purpose"
msgstr "Le compte de la ligne de prévision est uniquement à des fins informatives"
msgstr "Le compte de la ligne prévisionnelle n'est là que pour information"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_form_view
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Total"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
msgid "Unreconciled"
msgstr "Non lettré"
msgstr "Non Réconcilié"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__user_type_id
@ -296,9 +296,9 @@ msgstr "Type d'utilisateur"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_fourth_month
msgid "fourth month"
msgstr "quatrième mois"
msgstr "Quatrième Mois"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_third_month
msgid "third month"
msgstr "troisième mois"
msgstr "Troisième Mois"

18
mis_builder_cash_flow/i18n/pt.po

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-07 19:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 18:49+0000\n"
"Last-Translator: alvarorib <alvaro.ribeiro@exo.pt>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_1w
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Crédito"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_current
msgid "Current"
msgstr "Corrente"
msgstr "Atual"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__date
@ -154,17 +154,17 @@ msgstr "ID"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_total
msgid "IN TOTAL"
msgstr "NO TOTAL"
msgstr "TOTAL RECEBIMENTOS"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_forecast
msgid "In forecast"
msgstr "Na previsão"
msgstr "Previsão de recebimentos"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_receivable
msgid "In receivable"
msgstr "Em recebível"
msgstr "Recebível"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__move_line_id
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Nome"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_total
msgid "OUT TOTAL"
msgstr "FORA DO TOTAL"
msgstr "TOTAL PAGAMENTOS"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_tree_view
@ -241,12 +241,12 @@ msgstr "Item de Diário em Aberto / Linha de Previsão"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_forecast
msgid "Out forecast"
msgstr "Fora da Previsão"
msgstr "Previsão pagamentos"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_payable
msgid "Out payable"
msgstr "Fora dos Pagáveis"
msgstr "Pagável"
#. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_period_balance

27
partner_statement/i18n/da.po

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-18 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-05 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: da\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:243
@ -143,6 +143,8 @@ msgstr "Forfaldsrapport pr"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
msgid "Aging details can be shown in the report, expressed in aging buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
msgstr ""
"Aldringsoplysninger kan vises i rapporten, udtrykt i aldrende spande, så "
"partneren kan gennemgå, hvor meget der er åbent, forfaldent eller for sent."
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
@ -245,12 +247,12 @@ msgstr "Forfaldsdato"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
msgid "Enable OCA Activity Statements"
msgstr ""
msgstr "Aktivér OCA aktivitets kontoudtog"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement
msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
msgstr ""
msgstr "Aktivér OCA udestående kontoudtog"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
@ -284,7 +286,7 @@ msgstr "Eksport PDF"
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__id
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: partner_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update
@ -320,7 +322,7 @@ msgstr "Navn"
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids
msgid "Number Partner"
msgstr ""
msgstr "Antal partner"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:258
@ -368,7 +370,7 @@ msgstr "Partner kontoudtog udestående"
#: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0
#: selection:statement.common.wizard,account_type:0
msgid "Payable"
msgstr ""
msgstr "Kreditor"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
@ -385,7 +387,7 @@ msgstr "Angiv venligst opsætning under Kontoudtog."
#: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0
#: selection:statement.common.wizard,account_type:0
msgid "Receivable"
msgstr ""
msgstr "Debitor"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
@ -436,11 +438,20 @@ msgstr "Leverandør"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
msgid "The activity statement provides details of all activity on a partner's receivables and payables between two selected dates. This includes all invoices, refunds and payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen statement period will appear as a forward balance at the top of the statement. The list is displayed in chronological order and is split by currencies."
msgstr ""
"Aktivitetsoversigten indeholder oplysninger om al aktivitet på en partners "
"tilgodehavender og gæld mellem to valgte datoer. Dette inkluderer alle "
"fakturaer, refusioner og betalinger. Enhver udestående saldo dateret før den "
"valgte periodeperiode vises som en terminsaldo øverst i opgørelsen. Listen "
"vises i kronologisk rækkefølge og er opdelt efter valutaer."
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
msgid "The outstanding statement provides details of all partner's outstanding receivables and payables up to a particular date. This includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding payments. The list is displayed in chronological order and is split by currencies."
msgstr ""
"Den udestående opgørelse indeholder detaljer om alle partners udestående "
"tilgodehavender og gæld til en bestemt dato. Dette inkluderer alle ubetalte "
"fakturaer, uanmodede refusioner og udestående betalinger. Listen vises i "
"kronologisk rækkefølge og er opdelt efter valutaer."
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:248

35
partner_statement/i18n/fr.po

@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-28 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-10 11:13+0100\n"
"Last-Translator: Pascal GOUHIER <p.gouhier@khetys.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-03 17:49+0000\n"
"Last-Translator: jcleonard2018 <jcl@solutionsmakers.fr>\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:243
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "1-30 jours"
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:254
#, python-format
msgid "1 Month"
msgstr "1 mois"
msgstr "1 Mois"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:247
@ -42,13 +42,13 @@ msgstr "+120 jours"
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:255
#, python-format
msgid "2 Months"
msgstr "2 mois"
msgstr "2 Mois"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:256
#, python-format
msgid "3 Months"
msgstr "3 mois"
msgstr "3 Mois"
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:244
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "<strong>Date:</strong>"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
msgid "<strong>Partner Code:</strong>"
msgstr "<strong>Code du partenaire :</strong>"
msgstr "<strong>code du partenaire :</strong>"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Assistant d'édition de relevé de compte"
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
msgstr "Afficher toutes les transactions entre deux dates."
msgstr "afficher toutes les transactions entre deux dates."
#. module: partner_statement
#: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Afficher toutes les transactions entre deux dates."
#: selection:res.config.settings,default_aging_type:0
#: selection:statement.common.wizard,aging_type:0
msgid "Age by Days"
msgstr "Age par jours"
msgstr "Age en jours"
#. module: partner_statement
#: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0
@ -150,9 +150,9 @@ msgid ""
"Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
"buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
msgstr ""
"Le détail des arriérés peut être affiché dans le rapport, exprimé "
"par tranche, de telle sorte que le destinataire puisse voir combien est "
"ouvert, dû ou échu."
"Le détail des arriérés peut être affiché dans le rapport, exprimé par "
"tranche, de telle sorte que le destinataire puisse voir combien est ouvert, "
"dû ou échu."
#. module: partner_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
@ -469,11 +469,10 @@ msgid ""
"payments. The list is displayed in chronological order and is split "
"by currencies."
msgstr ""
"Le relevé de compte des arriérés présente le détail des arriérés des "
"débiteurs ou créanciers jusqu'à une date choisie. Ceci inclus toutes les "
"factures impayées, les notes de crédit non remboursées ou les "
"paiements non imputés. La liste est affichée par ordre chronologique "
"et divisée par devise."
"Le relevé de compte des arriérés présente le détail des arriérés des "
"débiteurs ou créanciers jusqu'à une date choisie. Ceci inclus toute facture, "
"note de crédit ou paiement échues. La liste est affichée par ordre "
"chronologique et divisée par devise."
#. module: partner_statement
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:248

Loading…
Cancel
Save