@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-16 08:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 20 :44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 18 :44+0000\n"
"Last-Translator: Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
"Language: ca\n"
@ -132,7 +132,6 @@ msgstr "Tipus de compte"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_type_ids
#, fuzzy
msgid "Account Types"
msgstr "Tipus de compte"
@ -392,7 +391,7 @@ msgstr "Base Balanç"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_report_tax_line__base_credit
#, python-format
msgid "Base Credit"
msgstr ""
msgstr "Haver "
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:107
@ -400,7 +399,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_report_tax_line__base_debit
#, python-format
msgid "Base Debit"
msgstr ""
msgstr "Total Deure "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_vat_report__based_on
@ -531,6 +530,15 @@ msgid ""
"grouping.\n"
" "
msgstr ""
"Comptes calculats: s'utilitza quan el grup de comptes té codis\n"
" que representen prefixos dels comptes reals.\n"
"\n"
" Comptes secundaris: utilitzeu-los quan els grups de comptes siguin "
"jeràrquics.\n"
"\n"
" Sense jerarquia: s'utilitza per mostrar només els comptes, sense cap "
"agrupament.\n"
" "
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
@ -669,7 +677,7 @@ msgstr "Import residual acumulat"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_move_line__cumul_balance
msgid "Cumul Balance"
msgstr ""
msgstr "Saldo acumulat "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_account__cumul_current
@ -1048,7 +1056,7 @@ msgstr "Filtre compte"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__filter_analytic_tag_ids
msgid "Filter Analytic Tag"
msgstr "Filtrar per etiqueta analítica"
msgstr "Filtre per etiqueta analítica"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__filter_cost_center_ids
@ -1059,7 +1067,7 @@ msgstr "Filtre per centre de cost"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__filter_journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance__filter_journal_ids
msgid "Filter Journal"
msgstr "Filtrar per diari"
msgstr "Filtre per diari"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance__filter_partner_ids
@ -1082,7 +1090,7 @@ msgstr "Filtre comptes"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__analytic_tag_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
msgid "Filter analytic tags"
msgstr "Filtrar per etiquetes analítiques"
msgstr "Filtre per etiquetes analítiques"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__cost_center_ids
@ -1093,7 +1101,7 @@ msgstr "Filtre centres de cost"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_journal_ids
msgid "Filter journals"
msgstr "Filtreu per diaris"
msgstr "Filtre per diaris"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__partner_ids
@ -1102,7 +1110,7 @@ msgstr "Filtreu per diaris"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__partner_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
msgid "Filter partners"
msgstr "Filtreu per empresa"
msgstr "Filtre per empresa"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_account__final_amount_residual
@ -1126,7 +1134,7 @@ msgstr "Import final total pendent"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_account__final_amount_total_due_currency
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_partner__final_amount_total_due_currency
msgid "Final Amount Total Due Currency"
msgstr ""
msgstr "Import final total de la moneda deguda "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_account__final_balance
@ -1221,16 +1229,18 @@ msgid ""
"General Ledger can be computed only if selected company have only one "
"unaffected earnings account."
msgstr ""
"El Llibre Major només es pot calcular si l'empresa seleccionada només té un "
"compte de resultats no afectats."
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger__group_option
msgid "Group Option"
msgstr ""
msgstr "Opció d'agrupació "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__group_option
msgid "Group entries by"
msgstr ""
msgstr "Agrupa les entrades per "
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:86
@ -1259,24 +1269,24 @@ msgstr "Amaga la línia"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__hide_account_at_0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__hide_account_at_0
msgid "Hide account ending balance at 0"
msgstr ""
msgstr "Amaga el saldo final del compte a 0 "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hide_account_at_0
msgid "Hide accounts at 0"
msgstr ""
msgstr "Amaga els comptes a 0 "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance__show_hierarchy_level
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_hierarchy_level
msgid "Hierarchy Levels to display"
msgstr ""
msgstr "Nivells de jerarquia a visualitzar "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance__hierarchy_on
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hierarchy_on
msgid "Hierarchy On"
msgstr ""
msgstr "Jerarquia en "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_financial_report_abstract__id
@ -1328,12 +1338,14 @@ msgid ""
"If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the "
"webkit one only), only centralized amounts per period."
msgstr ""
"Si es marca, no es mostraran detalls a l'informe del llibre major (només el "
"webkit), només les quantitats centralitzades per període."
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped
msgid "If set moves are not grouped by partner in any case"
msgstr ""
msgstr "Si els moviments establerts no s'agrupen per empresa en cap cas "
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
@ -1341,6 +1353,8 @@ msgid ""
"Initial\n"
" balance"
msgstr ""
"Saldo\n"
" inicial"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_account__initial_balance
@ -1348,7 +1362,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__initial_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_partner__initial_balance
msgid "Initial Balance"
msgstr ""
msgstr "Saldo inicial "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_account__initial_balance_foreign_currency
@ -1356,19 +1370,19 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__initial_balance_foreign_currency
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_partner__initial_balance_foreign_currency
msgid "Initial Balance Foreign Currency"
msgstr ""
msgstr "Saldo inicial moneda estrangera "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_account__initial_credit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_partner__initial_credit
msgid "Initial Credit"
msgstr ""
msgstr "Saldo inicial Haver "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_account__initial_debit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_partner__initial_debit
msgid "Initial Debit"
msgstr ""
msgstr "Saldo inicial Deure "
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:169
@ -1379,17 +1393,17 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
#, python-format
msgid "Initial balance"
msgstr ""
msgstr "Saldo inicial "
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
msgid "Initial blance cur."
msgstr ""
msgstr "Saldo inicial act. "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_account__is_partner_account
msgid "Is Partner Account"
msgstr ""
msgstr "És compte d'empresa "
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:66
@ -1433,12 +1447,12 @@ msgstr "Diari de comptabilitat -"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_journal_ledger_report_wizard
msgid "Journal Ledger Report Wizard"
msgstr ""
msgstr "Assistent d'informe de Llibre Diari "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_journal_ledger_xlsx
msgid "Journal Ledger XLSX"
msgstr ""
msgstr "Llibre diari XLSX "
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:181
@ -1590,22 +1604,22 @@ msgstr "Nivell %s"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
#, python-format
msgid "Limit hierarchy levels"
msgstr ""
msgstr "Limita els nivells de jerarquia "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_partner__line_ids
msgid "Line"
msgstr ""
msgstr "Línia "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_move_line__matching_number
msgid "Matching Number"
msgstr ""
msgstr "Número coincident "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_move__move_id
msgid "Move"
msgstr ""
msgstr "Assentament "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_move_line__move_line_id
@ -1617,18 +1631,18 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_move_line__move_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_partner__move_line_ids
msgid "Move Line"
msgstr ""
msgstr "Línia d'assentament "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__move_target
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger__move_target
msgid "Move Target"
msgstr ""
msgstr "Assentament objectiu "
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal
msgid "Moves"
msgstr ""
msgstr "Assentaments "
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:97
@ -1650,7 +1664,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_base
#, python-format
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nom "
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py:19
@ -1659,7 +1673,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_base
#, python-format
msgid "Net"
msgstr ""
msgstr "Net "
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:90
@ -1670,26 +1684,26 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
#, python-format
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "No "
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:80
#, python-format
msgid "No group"
msgstr ""
msgstr "Sense grup "
#. module: account_financial_report
#: selection:report_trial_balance,hierarchy_on:0
#: selection:trial.balance.report.wizard,hierarchy_on:0
msgid "No hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Cap jerarquia "
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:115
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
#, python-format
msgid "No limit"
msgstr ""
msgstr "Sense límit "
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:776
@ -1698,7 +1712,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:556
#, python-format
msgid "No partner allocated"
msgstr ""
msgstr "Empresa sense assignar "
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:66
@ -2047,7 +2061,7 @@ msgstr "Informe de línia d'impostos"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines
#, python-format
msgid "Residual"
msgstr ""
msgstr "Remanent "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__sequence
@ -2063,29 +2077,29 @@ msgstr "Seqüència"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
#, python-format
msgid "Show"
msgstr ""
msgstr "Mostra "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__show_analytic_tags
msgid "Show Analytic Tags"
msgstr ""
msgstr "Mostra etiquetes analítiques "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__show_cost_center
msgid "Show Cost Center"
msgstr ""
msgstr "Mostra centre de cost "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__show_move_line_details
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance__show_move_line_details
msgid "Show Move Line Details"
msgstr ""
msgstr "Mostra detalls d'assentaments "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance__show_partner_details
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_partner_details
msgid "Show Partner Details"
msgstr ""
msgstr "Mostra detalls d'empresa "
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:93
@ -2093,7 +2107,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
#, python-format
msgid "Show analytic tags"
msgstr ""
msgstr "Mostra etiquetes analítiques "
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:97
@ -2104,17 +2118,17 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__foreign_currency
#, python-format
msgid "Show foreign currency"
msgstr ""
msgstr "Mostra moneda extrangera "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger__sort_option
msgid "Sort Option"
msgstr ""
msgstr "Opció d'ordenació "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__sort_option
msgid "Sort entries by"
msgstr ""
msgstr "Ordena les entrades per "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__date_from
@ -2270,6 +2284,8 @@ msgid ""
"The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be "
"the same."
msgstr ""
"L'empresa de l'Assistent d'informes de llibres majors i de l'interval de "
"dates ha de ser la mateixa."
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard.py:162
@ -2278,6 +2294,8 @@ msgid ""
"The Company in the Trial Balance Report Wizard and in Date Range must be the "
"same."
msgstr ""
"L'empresa de l'assistent d'informes del Balanç de comprovació i de "
"l'interval de dates ha de ser la mateixa."
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/vat_report_wizard.py:62
@ -2285,12 +2303,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Company in the Vat Report Wizard and in Date Range must be the same."
msgstr ""
"L'empresa en l'assistent per a informes d'IVA i en interval de dates ha de "
"ser la mateixa."
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard.py:94
#, python-format
msgid "The hierarchy level to filter on must be greater than 0."
msgstr ""
msgstr "El nivell de jerarquia a filtrar ha de ser superior a 0. "
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
@ -2325,7 +2345,7 @@ msgstr "Balanç de Sumes i Saldos -"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_trial_balance_report_wizard
msgid "Trial Balance Report Wizard"
msgstr "Assistent de l'informe de balanç de sumes i s aldos"
msgstr "Assistent de l'informe de balanç de Sumes i S aldos"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_trial_balance_xlsx
@ -2338,11 +2358,13 @@ msgid ""
"Trial Balance can be computed only if selected company have only one "
"unaffected earnings account."
msgstr ""
"El balanç de sumes i saldos només pot calcular si la companyia seleccionada "
"té una i només un compte de guanys."
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__unaffected_earnings_account
msgid "Unaffected Earnings Account"
msgstr ""
msgstr "Compte de guanys no afectat "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__hide_account_at_0
@ -2352,6 +2374,9 @@ msgid ""
"If partners are filtered, debits and credits totals will not match the trial "
"balance."
msgstr ""
"Utilitzeu aquest filtre per amagar un compte o un soci amb un saldo final a "
"0. Si es filtra els socis, els totals de dèbit i crèdit no coincidiran amb "
"el balanç de sumes i saldos."
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py:12
@ -2362,27 +2387,27 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_vat_report_wizard
#, python-format
msgid "VAT Report"
msgstr ""
msgstr "Informe d'impostos "
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_base
msgid "VAT Report -"
msgstr ""
msgstr "Informe d'impostos - "
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.vat_report_wizard
msgid "VAT Report Options"
msgstr ""
msgstr "Opcions d'informe d'impostos "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_vat_report_wizard
msgid "VAT Report Wizard"
msgstr ""
msgstr "Assistent informe d'impostos "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_vat_report_xlsx
msgid "VAT Report XLSX"
msgstr ""
msgstr "Informe d'impostos XLSX "
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.aged_partner_balance_wizard
@ -2400,12 +2425,14 @@ msgid ""
"When this option is enabled, the trial balance will not display accounts "
"that have initial balance = debit = credit = end balance = 0"
msgstr ""
"Quan habiliti aquesta opció el balanç de sumes i saldos no mostrarà comptes "
"que tinguin saldo inicial = dèbit = crèdit = saldo final = 0"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__with_account_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger__with_account_name
msgid "With Account Name"
msgstr ""
msgstr "Amb el nom del compte "
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:90
@ -2431,184 +2458,184 @@ msgstr "o"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_aged_partner_balance_xlsx
msgid "report.a_f_r.report_aged_partner_balance_xlsx"
msgstr ""
msgstr "informe.a_f_r.informe_saldos_empresa_per_antiguitat_xlxs "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_general_ledger_xlsx
msgid "report.a_f_r.report_general_ledger_xlsx"
msgstr ""
msgstr "informe_a_f_r.llibre_major_xlsx "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_journal_ledger_xlsx
msgid "report.a_f_r.report_journal_ledger_xlsx"
msgstr ""
msgstr "informe_a_f_r.informe_llibre_diari_xlsx "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_open_items_xlsx
msgid "report.a_f_r.report_open_items_xlsx"
msgstr ""
msgstr "informe.a_f_r.informe_oberts_xlsx "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_trial_balance_xlsx
msgid "report.a_f_r.report_trial_balance_xlsx"
msgstr ""
msgstr "informe.a_f_r.informe_balanç_sumes_y_saldos_xlsx "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_vat_report_xlsx
msgid "report.a_f_r.report_vat_report_xlsx"
msgstr ""
msgstr "informe.a_f_r.informe_impostos_xlsx "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_abstract_report_xlsx
msgid "report.account_financial_report.abstract_report_xlsx"
msgstr ""
msgstr "informe.informes_de_comptabilitat.informe_abstracte_xlsx "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_aged_partner_balance
msgid "report_aged_partner_balance"
msgstr ""
msgstr "informe_saldos_empresa_per_antiguitat "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_aged_partner_balance_account
msgid "report_aged_partner_balance_account"
msgstr ""
msgstr "informe_saldos_empresa_per_antiguitat "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_aged_partner_balance_line
msgid "report_aged_partner_balance_line"
msgstr ""
msgstr "informe_linea_saldos_empresa_per_antiguitat "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_aged_partner_balance_move_line
msgid "report_aged_partner_balance_move_line"
msgstr ""
msgstr "informe_linia_de_asemptament_saldos_empresa_per_antiguitat "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_aged_partner_balance_partner
msgid "report_aged_partner_balance_partner"
msgstr ""
msgstr "informe_saldo_empresa_per_antiguitat "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_general_ledger
msgid "report_general_ledger"
msgstr ""
msgstr "informe_llibre_major "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_general_ledger_account
msgid "report_general_ledger_account"
msgstr ""
msgstr "informe_compte_llibre_major "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_general_ledger_move_line
msgid "report_general_ledger_move_line"
msgstr ""
msgstr "informe_linia_asemptament_llibre_major "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_general_ledger_partner
msgid "report_general_ledger_partner"
msgstr ""
msgstr "informe_llibre_major_empresa "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger
msgid "report_journal_ledger"
msgstr ""
msgstr "informe_llibre_diari "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger_journal
msgid "report_journal_ledger_journal"
msgstr ""
msgstr "informe_diari_llibre_diari "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger_journal_tax_line
msgid "report_journal_ledger_journal_tax_line"
msgstr ""
msgstr "informe_linia_impost_llibre_diari "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger_move
msgid "report_journal_ledger_move"
msgstr ""
msgstr "informe_asemptament_llibre_diari "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger_move_line
msgid "report_journal_ledger_move_line"
msgstr ""
msgstr "informe_linia_asemptament_llibre_diari "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger_report_tax_line
msgid "report_journal_ledger_report_tax_line"
msgstr ""
msgstr "informe_linia_impost_llibre_diari "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_open_items
msgid "report_open_items"
msgstr ""
msgstr "informe_items_oberts "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_open_items_account
msgid "report_open_items_account"
msgstr ""
msgstr "informe_compte_elements_oberts "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_open_items_move_line
msgid "report_open_items_move_line"
msgstr ""
msgstr "informe_linia_assemptament_elements_oberts "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_open_items_partner
msgid "report_open_items_partner"
msgstr ""
msgstr "informe_elements_oberts_empresa "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_trial_balance
msgid "report_trial_balance"
msgstr ""
msgstr "informe_balanç_de_sumes_y_saldos "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_trial_balance_account
msgid "report_trial_balance_account"
msgstr ""
msgstr "informe_compte_balanç_sumes_y_saldos "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_trial_balance_partner
msgid "report_trial_balance_partner"
msgstr ""
msgstr "informe_balanç_sumes_i_saldos_empresa "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_vat_report
msgid "report_vat_report"
msgstr ""
msgstr "informe_informe_impostos "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_vat_report_tax
msgid "report_vat_report_tax"
msgstr ""
msgstr "informe_informe_impostos "
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_vat_report_taxtag
msgid "report_vat_report_taxtag"
msgstr ""
msgstr "informe_etiquetes_de_impost "
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal
msgid "to"
msgstr ""
msgstr "a "
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
msgid "width: 23.24%;"
msgstr ""
msgstr "ample: 23.24%; "
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
msgid "width: 23.78%;"
msgstr ""
msgstr "ample: 23.78%; "
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
msgid "width: 38.92%;"
msgstr ""
msgstr "ample: 38.92%; "
#. module: account_financial_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
msgid "width: 8.11%;"
msgstr ""
msgstr "ample: 8.11%; "