|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-03-16 08:14+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 20:44+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 18:44+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n" |
|
|
|
"Language: ca\n" |
|
|
@ -132,7 +132,6 @@ msgstr "Tipus de compte" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_type_ids |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Account Types" |
|
|
|
msgstr "Tipus de compte" |
|
|
|
|
|
|
@ -392,7 +391,7 @@ msgstr "Base Balanç" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_report_tax_line__base_credit |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Base Credit" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Haver" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:107 |
|
|
@ -400,7 +399,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_report_tax_line__base_debit |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Base Debit" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Total Deure" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_vat_report__based_on |
|
|
@ -531,6 +530,15 @@ msgid "" |
|
|
|
"grouping.\n" |
|
|
|
" " |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Comptes calculats: s'utilitza quan el grup de comptes té codis\n" |
|
|
|
" que representen prefixos dels comptes reals.\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
" Comptes secundaris: utilitzeu-los quan els grups de comptes siguin " |
|
|
|
"jeràrquics.\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
" Sense jerarquia: s'utilitza per mostrar només els comptes, sense cap " |
|
|
|
"agrupament.\n" |
|
|
|
" " |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines |
|
|
@ -669,7 +677,7 @@ msgstr "Import residual acumulat" |
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_move_line__cumul_balance |
|
|
|
msgid "Cumul Balance" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Saldo acumulat" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_account__cumul_current |
|
|
@ -1048,7 +1056,7 @@ msgstr "Filtre compte" |
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__filter_analytic_tag_ids |
|
|
|
msgid "Filter Analytic Tag" |
|
|
|
msgstr "Filtrar per etiqueta analítica" |
|
|
|
msgstr "Filtre per etiqueta analítica" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__filter_cost_center_ids |
|
|
@ -1059,7 +1067,7 @@ msgstr "Filtre per centre de cost" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__filter_journal_ids |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance__filter_journal_ids |
|
|
|
msgid "Filter Journal" |
|
|
|
msgstr "Filtrar per diari" |
|
|
|
msgstr "Filtre per diari" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance__filter_partner_ids |
|
|
@ -1082,7 +1090,7 @@ msgstr "Filtre comptes" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__analytic_tag_ids |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard |
|
|
|
msgid "Filter analytic tags" |
|
|
|
msgstr "Filtrar per etiquetes analítiques" |
|
|
|
msgstr "Filtre per etiquetes analítiques" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__cost_center_ids |
|
|
@ -1093,7 +1101,7 @@ msgstr "Filtre centres de cost" |
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_journal_ids |
|
|
|
msgid "Filter journals" |
|
|
|
msgstr "Filtreu per diaris" |
|
|
|
msgstr "Filtre per diaris" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__partner_ids |
|
|
@ -1102,7 +1110,7 @@ msgstr "Filtreu per diaris" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__partner_ids |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard |
|
|
|
msgid "Filter partners" |
|
|
|
msgstr "Filtreu per empresa" |
|
|
|
msgstr "Filtre per empresa" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_account__final_amount_residual |
|
|
@ -1126,7 +1134,7 @@ msgstr "Import final total pendent" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_account__final_amount_total_due_currency |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_partner__final_amount_total_due_currency |
|
|
|
msgid "Final Amount Total Due Currency" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Import final total de la moneda deguda" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_account__final_balance |
|
|
@ -1221,16 +1229,18 @@ msgid "" |
|
|
|
"General Ledger can be computed only if selected company have only one " |
|
|
|
"unaffected earnings account." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"El Llibre Major només es pot calcular si l'empresa seleccionada només té un " |
|
|
|
"compte de resultats no afectats." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger__group_option |
|
|
|
msgid "Group Option" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Opció d'agrupació" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__group_option |
|
|
|
msgid "Group entries by" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Agrupa les entrades per" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:86 |
|
|
@ -1259,24 +1269,24 @@ msgstr "Amaga la línia" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__hide_account_at_0 |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__hide_account_at_0 |
|
|
|
msgid "Hide account ending balance at 0" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Amaga el saldo final del compte a 0" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hide_account_at_0 |
|
|
|
msgid "Hide accounts at 0" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Amaga els comptes a 0" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance__show_hierarchy_level |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_hierarchy_level |
|
|
|
msgid "Hierarchy Levels to display" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Nivells de jerarquia a visualitzar" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance__hierarchy_on |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hierarchy_on |
|
|
|
msgid "Hierarchy On" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Jerarquia en" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_financial_report_abstract__id |
|
|
@ -1328,12 +1338,14 @@ msgid "" |
|
|
|
"If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the " |
|
|
|
"webkit one only), only centralized amounts per period." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Si es marca, no es mostraran detalls a l'informe del llibre major (només el " |
|
|
|
"webkit), només les quantitats centralitzades per període." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__partner_ungrouped |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_report_general_ledger__partner_ungrouped |
|
|
|
msgid "If set moves are not grouped by partner in any case" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Si els moviments establerts no s'agrupen per empresa en cap cas" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header |
|
|
@ -1341,6 +1353,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"Initial\n" |
|
|
|
" balance" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Saldo\n" |
|
|
|
" inicial" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_account__initial_balance |
|
|
@ -1348,7 +1362,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__initial_balance |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_partner__initial_balance |
|
|
|
msgid "Initial Balance" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Saldo inicial" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_account__initial_balance_foreign_currency |
|
|
@ -1356,19 +1370,19 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__initial_balance_foreign_currency |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_partner__initial_balance_foreign_currency |
|
|
|
msgid "Initial Balance Foreign Currency" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Saldo inicial moneda estrangera" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_account__initial_credit |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_partner__initial_credit |
|
|
|
msgid "Initial Credit" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Saldo inicial Haver" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_account__initial_debit |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_partner__initial_debit |
|
|
|
msgid "Initial Debit" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Saldo inicial Deure" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:169 |
|
|
@ -1379,17 +1393,17 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Initial balance" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Saldo inicial" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header |
|
|
|
msgid "Initial blance cur." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Saldo inicial act." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_account__is_partner_account |
|
|
|
msgid "Is Partner Account" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "És compte d'empresa" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:66 |
|
|
@ -1433,12 +1447,12 @@ msgstr "Diari de comptabilitat -" |
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_journal_ledger_report_wizard |
|
|
|
msgid "Journal Ledger Report Wizard" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Assistent d'informe de Llibre Diari" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_journal_ledger_xlsx |
|
|
|
msgid "Journal Ledger XLSX" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Llibre diari XLSX" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:181 |
|
|
@ -1590,22 +1604,22 @@ msgstr "Nivell %s" |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Limit hierarchy levels" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Limita els nivells de jerarquia" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_partner__line_ids |
|
|
|
msgid "Line" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Línia" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger_move_line__matching_number |
|
|
|
msgid "Matching Number" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Número coincident" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger_move__move_id |
|
|
|
msgid "Move" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Assentament" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance_move_line__move_line_id |
|
|
@ -1617,18 +1631,18 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_move_line__move_line_id |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_open_items_partner__move_line_ids |
|
|
|
msgid "Move Line" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Línia d'assentament" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__move_target |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger__move_target |
|
|
|
msgid "Move Target" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Assentament objectiu" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal |
|
|
|
msgid "Moves" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Assentaments" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:97 |
|
|
@ -1650,7 +1664,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_base |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Name" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Nom" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: code:addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py:19 |
|
|
@ -1659,7 +1673,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_base |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Net" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Net" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:90 |
|
|
@ -1670,26 +1684,26 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "No" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "No" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:80 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "No group" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Sense grup" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: selection:report_trial_balance,hierarchy_on:0 |
|
|
|
#: selection:trial.balance.report.wizard,hierarchy_on:0 |
|
|
|
msgid "No hierarchy" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Cap jerarquia" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:115 |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "No limit" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Sense límit" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:776 |
|
|
@ -1698,7 +1712,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:556 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "No partner allocated" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Empresa sense assignar" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:66 |
|
|
@ -2047,7 +2061,7 @@ msgstr "Informe de línia d'impostos" |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Residual" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Remanent" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance_account__sequence |
|
|
@ -2063,29 +2077,29 @@ msgstr "Seqüència" |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Show" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Mostra" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__show_analytic_tags |
|
|
|
msgid "Show Analytic Tags" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Mostra etiquetes analítiques" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__show_cost_center |
|
|
|
msgid "Show Cost Center" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Mostra centre de cost" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_wizard__show_move_line_details |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_aged_partner_balance__show_move_line_details |
|
|
|
msgid "Show Move Line Details" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Mostra detalls d'assentaments" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_trial_balance__show_partner_details |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_partner_details |
|
|
|
msgid "Show Partner Details" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Mostra detalls d'empresa" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:93 |
|
|
@ -2093,7 +2107,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Show analytic tags" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Mostra etiquetes analítiques" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:97 |
|
|
@ -2104,17 +2118,17 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__foreign_currency |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Show foreign currency" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Mostra moneda extrangera" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger__sort_option |
|
|
|
msgid "Sort Option" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Opció d'ordenació" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__sort_option |
|
|
|
msgid "Sort entries by" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ordena les entrades per" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__date_from |
|
|
@ -2270,6 +2284,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be " |
|
|
|
"the same." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"L'empresa de l'Assistent d'informes de llibres majors i de l'interval de " |
|
|
|
"dates ha de ser la mateixa." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: code:addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard.py:162 |
|
|
@ -2278,6 +2294,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"The Company in the Trial Balance Report Wizard and in Date Range must be the " |
|
|
|
"same." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"L'empresa de l'assistent d'informes del Balanç de comprovació i de " |
|
|
|
"l'interval de dates ha de ser la mateixa." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: code:addons/account_financial_report/wizard/vat_report_wizard.py:62 |
|
|
@ -2285,12 +2303,14 @@ msgstr "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The Company in the Vat Report Wizard and in Date Range must be the same." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"L'empresa en l'assistent per a informes d'IVA i en interval de dates ha de " |
|
|
|
"ser la mateixa." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: code:addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard.py:94 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "The hierarchy level to filter on must be greater than 0." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "El nivell de jerarquia a filtrar ha de ser superior a 0." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters |
|
|
@ -2325,7 +2345,7 @@ msgstr "Balanç de Sumes i Saldos -" |
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_trial_balance_report_wizard |
|
|
|
msgid "Trial Balance Report Wizard" |
|
|
|
msgstr "Assistent de l'informe de balanç de sumes i saldos" |
|
|
|
msgstr "Assistent de l'informe de balanç de Sumes i Saldos" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_trial_balance_xlsx |
|
|
@ -2338,11 +2358,13 @@ msgid "" |
|
|
|
"Trial Balance can be computed only if selected company have only one " |
|
|
|
"unaffected earnings account." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"El balanç de sumes i saldos només pot calcular si la companyia seleccionada " |
|
|
|
"té una i només un compte de guanys." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_general_ledger__unaffected_earnings_account |
|
|
|
msgid "Unaffected Earnings Account" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Compte de guanys no afectat" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__hide_account_at_0 |
|
|
@ -2352,6 +2374,9 @@ msgid "" |
|
|
|
"If partners are filtered, debits and credits totals will not match the trial " |
|
|
|
"balance." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Utilitzeu aquest filtre per amagar un compte o un soci amb un saldo final a " |
|
|
|
"0. Si es filtra els socis, els totals de dèbit i crèdit no coincidiran amb " |
|
|
|
"el balanç de sumes i saldos." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: code:addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py:12 |
|
|
@ -2362,27 +2387,27 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_vat_report_wizard |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "VAT Report" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Informe d'impostos" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_base |
|
|
|
msgid "VAT Report -" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Informe d'impostos -" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.vat_report_wizard |
|
|
|
msgid "VAT Report Options" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Opcions d'informe d'impostos" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_vat_report_wizard |
|
|
|
msgid "VAT Report Wizard" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Assistent informe d'impostos" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_vat_report_xlsx |
|
|
|
msgid "VAT Report XLSX" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Informe d'impostos XLSX" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.aged_partner_balance_wizard |
|
|
@ -2400,12 +2425,14 @@ msgid "" |
|
|
|
"When this option is enabled, the trial balance will not display accounts " |
|
|
|
"that have initial balance = debit = credit = end balance = 0" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Quan habiliti aquesta opció el balanç de sumes i saldos no mostrarà comptes " |
|
|
|
"que tinguin saldo inicial = dèbit = crèdit = saldo final = 0" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__with_account_name |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_report_journal_ledger__with_account_name |
|
|
|
msgid "With Account Name" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Amb el nom del compte" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py:90 |
|
|
@ -2431,184 +2458,184 @@ msgstr "o" |
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_aged_partner_balance_xlsx |
|
|
|
msgid "report.a_f_r.report_aged_partner_balance_xlsx" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe.a_f_r.informe_saldos_empresa_per_antiguitat_xlxs" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_general_ledger_xlsx |
|
|
|
msgid "report.a_f_r.report_general_ledger_xlsx" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe_a_f_r.llibre_major_xlsx" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_journal_ledger_xlsx |
|
|
|
msgid "report.a_f_r.report_journal_ledger_xlsx" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe_a_f_r.informe_llibre_diari_xlsx" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_open_items_xlsx |
|
|
|
msgid "report.a_f_r.report_open_items_xlsx" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe.a_f_r.informe_oberts_xlsx" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_trial_balance_xlsx |
|
|
|
msgid "report.a_f_r.report_trial_balance_xlsx" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe.a_f_r.informe_balanç_sumes_y_saldos_xlsx" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_vat_report_xlsx |
|
|
|
msgid "report.a_f_r.report_vat_report_xlsx" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe.a_f_r.informe_impostos_xlsx" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_abstract_report_xlsx |
|
|
|
msgid "report.account_financial_report.abstract_report_xlsx" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe.informes_de_comptabilitat.informe_abstracte_xlsx" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_aged_partner_balance |
|
|
|
msgid "report_aged_partner_balance" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe_saldos_empresa_per_antiguitat" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_aged_partner_balance_account |
|
|
|
msgid "report_aged_partner_balance_account" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe_saldos_empresa_per_antiguitat" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_aged_partner_balance_line |
|
|
|
msgid "report_aged_partner_balance_line" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe_linea_saldos_empresa_per_antiguitat" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_aged_partner_balance_move_line |
|
|
|
msgid "report_aged_partner_balance_move_line" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe_linia_de_asemptament_saldos_empresa_per_antiguitat" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_aged_partner_balance_partner |
|
|
|
msgid "report_aged_partner_balance_partner" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe_saldo_empresa_per_antiguitat" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_general_ledger |
|
|
|
msgid "report_general_ledger" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe_llibre_major" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_general_ledger_account |
|
|
|
msgid "report_general_ledger_account" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe_compte_llibre_major" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_general_ledger_move_line |
|
|
|
msgid "report_general_ledger_move_line" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe_linia_asemptament_llibre_major" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_general_ledger_partner |
|
|
|
msgid "report_general_ledger_partner" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe_llibre_major_empresa" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger |
|
|
|
msgid "report_journal_ledger" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe_llibre_diari" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger_journal |
|
|
|
msgid "report_journal_ledger_journal" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe_diari_llibre_diari" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger_journal_tax_line |
|
|
|
msgid "report_journal_ledger_journal_tax_line" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe_linia_impost_llibre_diari" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger_move |
|
|
|
msgid "report_journal_ledger_move" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe_asemptament_llibre_diari" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger_move_line |
|
|
|
msgid "report_journal_ledger_move_line" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe_linia_asemptament_llibre_diari" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_journal_ledger_report_tax_line |
|
|
|
msgid "report_journal_ledger_report_tax_line" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe_linia_impost_llibre_diari" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_open_items |
|
|
|
msgid "report_open_items" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe_items_oberts" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_open_items_account |
|
|
|
msgid "report_open_items_account" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe_compte_elements_oberts" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_open_items_move_line |
|
|
|
msgid "report_open_items_move_line" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe_linia_assemptament_elements_oberts" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_open_items_partner |
|
|
|
msgid "report_open_items_partner" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe_elements_oberts_empresa" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_trial_balance |
|
|
|
msgid "report_trial_balance" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe_balanç_de_sumes_y_saldos" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_trial_balance_account |
|
|
|
msgid "report_trial_balance_account" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe_compte_balanç_sumes_y_saldos" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_trial_balance_partner |
|
|
|
msgid "report_trial_balance_partner" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe_balanç_sumes_i_saldos_empresa" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_vat_report |
|
|
|
msgid "report_vat_report" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe_informe_impostos" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_vat_report_tax |
|
|
|
msgid "report_vat_report_tax" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe_informe_impostos" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_vat_report_taxtag |
|
|
|
msgid "report_vat_report_taxtag" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "informe_etiquetes_de_impost" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal |
|
|
|
msgid "to" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "a" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header |
|
|
|
msgid "width: 23.24%;" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "ample: 23.24%;" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header |
|
|
|
msgid "width: 23.78%;" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "ample: 23.78%;" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header |
|
|
|
msgid "width: 38.92%;" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "ample: 38.92%;" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header |
|
|
|
msgid "width: 8.11%;" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "ample: 8.11%;" |