Browse Source

Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 100.0% (51 of 51 strings)

Translation: account-financial-reporting-11.0/account-financial-reporting-11.0-mis_builder_cash_flow
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-reporting-11-0/account-financial-reporting-11-0-mis_builder_cash_flow/gl/
11.0
karl García Gestido 4 years ago
committed by OCA Transbot
parent
commit
7ff75de6e7
  1. 106
      mis_builder_cash_flow/i18n/gl.po

106
mis_builder_cash_flow/i18n/gl.po

@ -6,53 +6,55 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-15 18:46+0000\n"
"Last-Translator: karl García Gestido <karl@atendapc.net>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_1w #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_1w
msgid "+1w" msgid "+1w"
msgstr ""
msgstr "+1s"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_2w #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_2w
msgid "+2w" msgid "+2w"
msgstr ""
msgstr "+2s"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_3w #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_3w
msgid "+3w" msgid "+3w"
msgstr ""
msgstr "+3s"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_4w #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_4w
msgid "+4w" msgid "+4w"
msgstr ""
msgstr "+4s"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_5w #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_5w
msgid "+5w" msgid "+5w"
msgstr ""
msgstr "+5s"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_6w #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_6w
msgid "+6w" msgid "+6w"
msgstr ""
msgstr "+6s"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_7w #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_7w
msgid "+7w" msgid "+7w"
msgstr ""
msgstr "+7s"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_8w #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_8w
msgid "+8w" msgid "+8w"
msgstr ""
msgstr "+8s"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_account_account #: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_account_account
@ -61,29 +63,29 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr ""
msgstr "Cuenta"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_balance #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_balance
msgid "BALANCE" msgid "BALANCE"
msgstr ""
msgstr "BALANZO"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line_balance #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line_balance
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr ""
msgstr "Balanzo"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report,name:mis_builder_cash_flow.mis_report_cash_flow #: model:mis.report,name:mis_builder_cash_flow.mis_report_cash_flow
#: model:mis.report.instance,name:mis_builder_cash_flow.mis_instance_cash_flow #: model:mis.report.instance,name:mis_builder_cash_flow.mis_instance_cash_flow
msgid "Cash Flow" msgid "Cash Flow"
msgstr ""
msgstr "Fluxo de Caixa"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder_cash_flow.action_mis_cash_flow_forecast_line #: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder_cash_flow.action_mis_cash_flow_forecast_line
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder_cash_flow.menu_mis_cash_flow_forecast_line #: model:ir.ui.menu,name:mis_builder_cash_flow.menu_mis_cash_flow_forecast_line
msgid "Cash Flow Forecast Line" msgid "Cash Flow Forecast Line"
msgstr ""
msgstr "Liña Predictiva do Fluxo de Caixa"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_company_id
@ -91,27 +93,27 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Compañía"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line_create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Creado por"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line_create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Creado en"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_credit #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_credit
msgid "Credit" msgid "Credit"
msgstr ""
msgstr "Crédito"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_current #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_current
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Actual"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_date #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_date
@ -119,176 +121,176 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Data"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_debit #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_debit
msgid "Debit" msgid "Debit"
msgstr ""
msgstr "Débito"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line_display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Nome Amosado"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
#: selection:mis.cash_flow,line_type:0 #: selection:mis.cash_flow,line_type:0
msgid "Forecast Line" msgid "Forecast Line"
msgstr ""
msgstr "Liña Preditiva"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_account_account_hide_in_cash_flow #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_account_account_hide_in_cash_flow
msgid "Hide in Cash Flow?" msgid "Hide in Cash Flow?"
msgstr ""
msgstr "Agachar no Fluxo de Caixa?"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_id #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_total #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_total
msgid "IN TOTAL" msgid "IN TOTAL"
msgstr ""
msgstr "EN TOTAL"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_forecast #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_forecast
msgid "In forecast" msgid "In forecast"
msgstr ""
msgstr "en predición"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_receivable #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_receivable
msgid "In receivable" msgid "In receivable"
msgstr ""
msgstr "En recibible"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_move_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_move_line_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
#: selection:mis.cash_flow,line_type:0 #: selection:mis.cash_flow,line_type:0
msgid "Journal Item" msgid "Journal Item"
msgstr ""
msgstr "Elemento de Xornal"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
msgid "Journal items where matching number isn't set" msgid "Journal items where matching number isn't set"
msgstr ""
msgstr "Elementos de xornal que cuxo número que a machear non está posto"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_aliquidity #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_aliquidity
msgid "LIQUIDITY" msgid "LIQUIDITY"
msgstr ""
msgstr "LIQUIDEZ"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line___last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Última modificación en"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line_write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Última Actualización por"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line_write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Última Actualización en"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_line_type #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_line_type
#: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
msgid "Line Type" msgid "Line Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Liña"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_mis_cash_flow #: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_mis_cash_flow
msgid "MIS Cash Flow" msgid "MIS Cash Flow"
msgstr ""
msgstr "Fluxo de Caixa MIS"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_mis_cash_flow_forecast_line #: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_mis_cash_flow_forecast_line
#: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_tree
msgid "MIS Cash Flow Forecast Line" msgid "MIS Cash Flow Forecast Line"
msgstr ""
msgstr "Liña Preditiva de Fluxo de Caixa MIS"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_full_reconcile_id #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_full_reconcile_id
msgid "Matching Number" msgid "Matching Number"
msgstr ""
msgstr "Número que machea"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line_name #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_name #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_name
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nome"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_total #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_total
msgid "OUT TOTAL" msgid "OUT TOTAL"
msgstr ""
msgstr "SAÍDA TOTAL"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_tree_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_tree_view
msgid "Open Journal Item / Forecast Line" msgid "Open Journal Item / Forecast Line"
msgstr ""
msgstr "Abrir elemento de Xornal / Liña Preditiva"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_forecast #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_forecast
msgid "Out forecast" msgid "Out forecast"
msgstr ""
msgstr "Predición de Saída"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_payable #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_payable
msgid "Out payable" msgid "Out payable"
msgstr ""
msgstr "Saídas pagables"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_period_balance #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_period_balance
msgid "PERIOD BALANCE" msgid "PERIOD BALANCE"
msgstr ""
msgstr "BALANZO DO PERIODO"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_reconciled #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_reconciled
msgid "Reconciled" msgid "Reconciled"
msgstr ""
msgstr "Reconciliado"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: code:addons/mis_builder_cash_flow/models/mis_cash_flow_forecast_line.py:42 #: code:addons/mis_builder_cash_flow/models/mis_cash_flow_forecast_line.py:42
#, python-format #, python-format
msgid "The Company and the Company of the Account must be the same." msgid "The Company and the Company of the Account must be the same."
msgstr ""
msgstr "A Compañía mais a Compañía da Conta han ser a mesma."
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line_account_id #: model:ir.model.fields,help:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line_account_id
msgid "The account of the forecast line is only for informative purpose" msgid "The account of the forecast line is only for informative purpose"
msgstr ""
msgstr "A conta da liña preditiva soamente ten propósito informativo"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_tree_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_tree_view
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Total"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
msgid "Unreconciled" msgid "Unreconciled"
msgstr ""
msgstr "Sen reconciliar"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_user_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_user_type_id
msgid "User Type" msgid "User Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Usuario"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_fourth_month #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_fourth_month
msgid "fourth month" msgid "fourth month"
msgstr ""
msgstr "Cuarto Mes"
#. module: mis_builder_cash_flow #. module: mis_builder_cash_flow
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_third_month #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_third_month
msgid "third month" msgid "third month"
msgstr ""
msgstr "Terceiro mes"
Loading…
Cancel
Save