|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-03-16 08:14+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-09-23 13:00+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-09-23 17:00+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ro/)\n" |
|
|
|
"Language: ro\n" |
|
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "91 - 120 Zile" |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document |
|
|
|
msgid "<strong>Date:</strong>" |
|
|
|
msgstr "<strong>Date:</strong>" |
|
|
|
msgstr "<strong>Dată:</strong>" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_statement |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document |
|
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "<strong>Cod Partener:</strong>" |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document |
|
|
|
msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>" |
|
|
|
msgstr "<strong>Partenerul nu are înregistrări cuvenite.</strong>" |
|
|
|
msgstr "<strong>Partenerul nu are înregistrări.</strong>" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_statement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type |
|
|
@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "Extras de cont" |
|
|
|
#. module: partner_statement |
|
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard |
|
|
|
msgid "Activity Statement Wizard" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Asistent extras de cont" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_statement |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form |
|
|
|
msgid "Activity Statements show all transactions between two dates." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Extrasul de cont afișează toate tranzacțiile dintre două date." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_statement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__days |
|
|
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__days |
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__days |
|
|
|
msgid "Age by Days" |
|
|
|
msgstr "Vârstă pe zile" |
|
|
|
msgstr "Perioada pe zile" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_statement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__months |
|
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Vârstă pe zile" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__months |
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__months |
|
|
|
msgid "Age by Months" |
|
|
|
msgstr "Vârsta pe luni" |
|
|
|
msgstr "Perioadă pe luni" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_statement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type |
|
|
@ -136,12 +136,12 @@ msgstr "Vârsta pe luni" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type |
|
|
|
msgid "Aging Method" |
|
|
|
msgstr "Metoda de îmbătrânire" |
|
|
|
msgstr "Periodă" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_statement |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets |
|
|
|
msgid "Aging Report at" |
|
|
|
msgstr "Raport de îmbătrânire la" |
|
|
|
msgstr "Raport pe perioade la" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_statement |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view |
|
|
@ -149,6 +149,9 @@ msgid "" |
|
|
|
"Aging details can be shown in the report, expressed in aging " |
|
|
|
"buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Detaliile privind vechimea pot fi prezentate în raport, exprimate în " |
|
|
|
"perioade, astfel încât partenerul să poată analiza cât de mult este deschis, " |
|
|
|
"scadent sau restant." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_statement |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document |
|
|
@ -159,12 +162,12 @@ msgstr "Valoare" |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document |
|
|
|
msgid "Balance" |
|
|
|
msgstr "Balanță" |
|
|
|
msgstr "Sold" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_statement |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document |
|
|
|
msgid "Balance Forward" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Sold inițial" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_statement |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view |
|
|
@ -212,7 +215,7 @@ msgstr "Data" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end |
|
|
|
msgid "Date End" |
|
|
|
msgstr "Data de încheiere" |
|
|
|
msgstr "Data Final" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_statement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start |
|
|
@ -233,7 +236,7 @@ msgstr "Descriere" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name |
|
|
|
msgid "Display Name" |
|
|
|
msgstr "Afișați Nume" |
|
|
|
msgstr "Nume afișat" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_statement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due |
|
|
@ -250,12 +253,12 @@ msgstr "Data scadentă" |
|
|
|
#. module: partner_statement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement |
|
|
|
msgid "Enable OCA Activity Statements" |
|
|
|
msgstr "Activați declarațiile de activitate OCA" |
|
|
|
msgstr "Activați Fișa Partenerului OCA" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_statement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement |
|
|
|
msgid "Enable OCA Outstanding Statements" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Activați Solduri Restante OCA" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_statement |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document |
|
|
@ -346,29 +349,29 @@ msgstr "Original" |
|
|
|
#. module: partner_statement |
|
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement |
|
|
|
msgid "Outstanding Statement" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Solduri Restante" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_statement |
|
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard |
|
|
|
msgid "Outstanding Statement Wizard" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Asistent Solduri Restante" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_statement |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form |
|
|
|
msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Soldurile restante afișează toate tranzacțiile până la data." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_statement |
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action |
|
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement |
|
|
|
msgid "Partner Activity Statement" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Fișă Partener" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_statement |
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action |
|
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement |
|
|
|
msgid "Partner Outstanding Statement" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Solduri restante partener" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_statement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__payable |
|
|
@ -385,7 +388,7 @@ msgstr "Plată" |
|
|
|
#. module: partner_statement |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form |
|
|
|
msgid "Please set defaults under Activity Statements." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Vă rugăm să setați valorile implicite în Extrasul de cont." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_statement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__receivable |
|
|
@ -406,7 +409,7 @@ msgstr "Număr de referință" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets |
|
|
|
msgid "Show Aging Buckets" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Afișare perioade" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_statement |
|
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common |
|
|
@ -450,6 +453,12 @@ msgid "" |
|
|
|
"top of the statement. The list is displayed in " |
|
|
|
"chronological order and is split by currencies." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Extrasul de cont oferă detalii cu privire la toate activitățile privind " |
|
|
|
"creanțele și datoriile unui partener între două date selectate. Aceasta " |
|
|
|
"include toate facturile, rambursările și plățile. Orice sold restant datat " |
|
|
|
"anterior perioadei de extras alese va apărea ca sold inițial în partea de " |
|
|
|
"sus a extrasului. Lista este afișată în ordine cronologică și este împărțită " |
|
|
|
"pe monede." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_statement |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view |
|
|
@ -460,6 +469,10 @@ msgid "" |
|
|
|
"payments. The list is displayed in chronological order and is split " |
|
|
|
"by currencies." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Declarația restantă oferă detalii despre toate creanțele și datoriile " |
|
|
|
"restante ale partenerului până la o anumită dată. Aceasta include toate " |
|
|
|
"facturile neplătite, rambursările nerevendicate și plățile restante. Lista " |
|
|
|
"este afișată în ordine cronologică și este împărțită pe monede." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_statement |
|
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 |
|
|
|