|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * asterisk_click2dial # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-11 02:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-07 14:50+0000\n" "Last-Translator: Marta Vázquez Rodríguez <vazrodmar@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/oca/" "OCA-connector-telephony-8-0/language/gl/)\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.4\n"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,login:0 msgid "AMI Login" msgstr "Usuario AMI"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,password:0 msgid "AMI Password" msgstr "Contraseña AMI"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,active:0 msgid "Active" msgstr "Activo"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,alert_info:0 msgid "Alert-Info SIP Header" msgstr "Cabecera SIP Alert-Info"
#. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,wait_time:0 msgid "" "Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone " "before hanging up." msgstr "" "Cantidade de tempo (en segundos) Asterisk tentará chegar ao teléfono do " "usuario antes de colgar."
#. module: asterisk_click2dial #: field:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "Asterisk Channel Type" msgstr "Tipo de canal Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,ip_address:0 msgid "Asterisk IP address or DNS" msgstr "Dirección IP ou nome do servidor Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form msgid "Asterisk Manager Interface" msgstr "Interfaz de xestión de Asterisk - AMI"
#. module: asterisk_click2dial #: field:res.users,asterisk_server_id:0 msgid "Asterisk Server" msgstr "Servidor Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,name:0 msgid "Asterisk Server Name" msgstr "Nome do servidor Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_search msgid "Asterisk Server Search" msgstr "Buscar servidor Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_tree #: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.action_asterisk_server #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_server #: model:ir.ui.menu,name:asterisk_click2dial.act_menu_ast_server msgid "Asterisk Servers" msgstr "Servidores Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial #: help:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "" "Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a " "regular IP phone, the channel type is 'SIP'." msgstr "" "Tipo de canal de Asterisk, que se utiliza no dialplan de Asterisk. Se o " "usuario ten un teléfono IP, o tipo de canal 'SIP'."
#. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,context:0 msgid "" "Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to /etc/" "asterisk/extensions.conf on your Asterisk server." msgstr "" "Contexto dialplan de Asterisk dende o que se realizarán as chamadas. " "Refírense a /etc/asterisk/extensions.conf no servidor Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial #: help:res.users,asterisk_server_id:0 msgid "" "Asterisk server on which the user's phone is connected. If you leave this " "field empty, it will use the first Asterisk server of the user's company." msgstr "" "Servidor Asterisk ao que está conectado o teléfono do usuario. Se deixa este " "campo baleiro, usarase o primeiro servidor Asterisk da compañía do usuario."
#. module: asterisk_click2dial #: field:res.users,cdraccount:0 msgid "CDR Account" msgstr "Conta CDR"
#. module: asterisk_click2dial #: help:res.users,cdraccount:0 msgid "Call Detail Record (CDR) account used for billing this user." msgstr "" "Conta para rexistro de detalles de chamada (CDR) que se usará para " "contabilizar este usuario."
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:382 #: field:res.users,callerid:0 #, python-format msgid "Caller ID" msgstr "ID de chamada"
#. module: asterisk_click2dial #: help:res.users,callerid:0 msgid "Caller ID used for the calls initiated by this user." msgstr "ID chamada que utilizar para as chamadas iniciadas por este usuario."
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:286 #, python-format msgid "" "Can't get calling number from Asterisk.\n" "Here is the error: '%s'" msgstr "" "Non podo obter dende Asterisk o número do interlocutor.\n" "O erro é: '%s'"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:465 #, python-format msgid "" "Click to dial with Asterisk failed.\n" "Here is the error: '%s'" msgstr "" "Fallou o 'click to dial' en Asterisk.\n" "O erro é: '%s'"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Compañía"
#. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,company_id:0 msgid "Company who uses the Asterisk server." msgstr "Compañía que emprega o servidor Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:227 #, python-format msgid "Connection Test Failed!" msgstr "Fallou a proba de conexión!"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:233 #, python-format msgid "Connection Test Successfull!" msgstr "Proba de conexión superada!"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Creado por"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Creado en"
#. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "DAHDI" msgstr "DAHDI"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,context:0 msgid "Dialplan Context" msgstr "Contexto do plan marcado"
#. module: asterisk_click2dial #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form msgid "Dialplan Parameters" msgstr "Parámetros do plan de mercado"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,display_name:0 msgid "Display Name" msgstr "Nome mostrado"
#. module: asterisk_click2dial #: constraint:asterisk.server:0 constraint:res.users:0 msgid "Error message in raise" msgstr "Mensaxe de erro na subida"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:111 #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:116 #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:121 #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:126 #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:135 #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:163 #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:184 #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:190 #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:210 #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:284 #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:390 #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:411 #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:428 #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:464 #, python-format msgid "Error:" msgstr "Erro:"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,extension_priority:0 msgid "Extension Priority" msgstr "Prioridade da extensión"
#. module: asterisk_click2dial #. openerp-web #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:26 #, python-format msgid "Failure" msgstr "Erro"
#. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "H323" msgstr "H323"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:228 #, python-format msgid "Here is the error message: %s" msgstr "O mensaxe de erro é: %s"
#. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "IAX2" msgstr "IAX2"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,id:0 msgid "ID" msgstr "ID"
#. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,ip_address:0 msgid "IP address or DNS name of the Asterisk server." msgstr "Dirección IP ou nome DNS do servidor Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:381 #: field:res.users,internal_number:0 #, python-format msgid "Internal Number" msgstr "Número interno"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,__last_update:0 msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "ültima actualización por"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización en"
#. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "Local" msgstr "Local"
#. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,login:0 msgid "" "Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager " "Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server." msgstr "" "Usuario que OpenERP utilizará para comunicarse coa interfaz de Asterisk " "Manager. Consulte /etc/asterisk/manager.conf no seu servidor Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "MGCP" msgstr "MGCP"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:412 #, python-format msgid "Missing phone number" msgstr "Falta o número de teléfono"
#. module: asterisk_click2dial #. openerp-web #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:45 #, python-format msgid "Moving to %s ID %d" msgstr "Movendo a %s ID %d"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:164 #, python-format msgid "No Asterisk server configured for the company '%s'." msgstr "Non hay servidores Asterisk configurados para a compañía '%s'."
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:429 #, python-format msgid "No callerID configured for the current user" msgstr "Non hay identificador de chamada configurado para o usuario actual"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:185 #, python-format msgid "No channel type configured for the current user." msgstr "Ningún tipo de canal configurado para o usuario actual."
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:191 #, python-format msgid "No resource name configured for the current user" msgstr "Non hay nome de recurso configurado para o usuario actual"
#. module: asterisk_click2dial #. openerp-web #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:31 #, python-format msgid "Number Not Found" msgstr "Número non atopado"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:234 #, python-format msgid "Odoo can successfully login to the Asterisk Manager Interface." msgstr "" "odoo pode abrir sesión correctamente na interface de xestión de Asterisk - " "AMI."
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:113 #, python-format msgid "Only use digits for the '%s' on the Asterisk server '%s'" msgstr "Utilice só os díxitos para o '%s' no servidor Asterisk '%s'"
#. module: asterisk_click2dial #. openerp-web #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/xml/asterisk_click2dial.xml:13 #, python-format msgid "Open Caller" msgstr "Abrir interlocutor"
#. module: asterisk_click2dial #: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form msgid "Optional Asterisk Parameters - for experts only, can be left empty" msgstr "" "Parámetros opcionais de Asterisk - só para expertos, pode deixalos en branco"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,out_prefix:0 msgid "Out Prefix" msgstr "Prefixo salinte"
#. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "PJSIP" msgstr "PJSIP"
#. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,password:0 msgid "" "Password that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager " "Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server." msgstr "" "Contrasinal que OpenERP empregará para comunicarse coa interface de Asterisk " "Manager. Consulte /etc/asterisk/manager.conf no seu servidor Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,port:0 msgid "Port" msgstr "Porto"
#. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,out_prefix:0 msgid "" "Prefix to dial to make outgoing calls. If you don't use a prefix to make " "outgoing calls, leave empty." msgstr "" "Prefixo a marcar para facer chamadas saíntes. Se non usa un prefixo para " "facer chamadas saíntes, déixeo en branco."
#. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,extension_priority:0 msgid "" "Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to /etc/asterisk/" "extensions.conf on your Asterisk server." msgstr "" "Prioridade da extensión no dialplan de Asterisk. Refirense a /etc/asterisk/" "extensions.conf no servidor Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial #. openerp-web #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:27 #, python-format msgid "Problem in the connection to Asterisk" msgstr "Problema na conexión con Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:211 #, python-format msgid "" "Problem in the request from OpenERP to Asterisk. Here is the error message: " "%s" msgstr "" "Problema na petición dende OpenERP a Asterisk. A mensaxe de erro é: '%s'"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:380 #: field:res.users,resource:0 #, python-format msgid "Resource Name" msgstr "Nome do recurso"
#. module: asterisk_click2dial #: help:res.users,resource:0 msgid "" "Resource name for the channel type selected. For example, if you use " "'Dial(SIP/phone1)' in your Asterisk dialplan to ring the SIP phone of this " "user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, " "the phone number is often used as resource name, but not always." msgstr "" "Nome do recurso para o tipo de canle escollida. Por exemplo, se usa 'Dial( " "SIP/ tfno1)' no seu plan de marcado Asterisk para chamar ao teléfono SIP " "deste usuario, entón o nome do recurso para este usuario é ' tfno1'. Para un " "teléfono SIP, a miúdo úsase o número de teléfono como nomee do recurso, " "pero non sempre."
#. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "SCCP" msgstr "SCCP"
#. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "SIP" msgstr "SIP"
#. module: asterisk_click2dial #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form msgid "Server Name" msgstr "Nome do servidor"
#. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,alert_info:0 msgid "" "Set Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial " "feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it " "to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate " "auto-answer for example." msgstr "" "Define unha cabeceira Alert- Info na petición SIP ao teléfono IP do " "usuario para a característica click2dial. Se se deixa en branco, non se " "engadirá a cabeceira Alert- Info. Pode usalo para ter un ton de timbre " "especial para click2dial (que non soe!) ou para activar a autoresposta, " "por exemplo."
#. module: asterisk_click2dial #: help:res.users,variable:0 msgid "" "Set a user-specific 'Variable' field in the Asterisk Manager Interface " "'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several " "variable headers, separate them with '|'." msgstr "" "Define un campo 'Variable' específico do usuario na petición ' originate' da " "interface de xestión de Asterisk - AMI, para a característica click2dial. " "Se desexa ter varias cabeceiras variables, sepáreas con '|'."
#. module: asterisk_click2dial #: help:res.users,alert_info:0 msgid "" "Set a user-specific Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for " "the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. " "You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) " "or to activate auto-answer for example." msgstr "" "Define unha cabeceira Alert- Info específica do usuario na petición SIP ao " "teléfono IP do usuario para a característica click2dial. Se se deixa en " "branco, non se engadirá a cabeceira Alert- Info. Pode usalo para ter un ton " "de timbre especial para click2dial (que non soe!) ou para activar a " "autorespuesta, por exemplo."
#. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "Skinny" msgstr "'Skinny'"
#. module: asterisk_click2dial #: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form msgid "Standard Asterisk Parameters" msgstr "Parámetros estándar de Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial #. openerp-web #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:44 #, python-format msgid "Success" msgstr "Éxito"
#. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,port:0 msgid "" "TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in /etc/" "asterisk/manager.conf on Asterisk." msgstr "" "Porto TCP no que a interface de Asterisk Manager escoita. Defínese en /etc/" "asterisk/manager. conf en Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form msgid "Test Connection to Asterisk" msgstr "Proba de conexión con Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:391 #, python-format msgid "The '%s' for the user '%s' should only have ASCII caracters" msgstr "O '%s' para o usuario '%s' debería ter só caracteres ASCII"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:138 #, python-format msgid "The '%s' should only have ASCII caracters for the Asterisk server '%s'" msgstr "O '%s' debería ter só caracteres ASCII para o servidor Asterisk '%s'"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:122 #, python-format msgid "" "The 'extension priority' must be a positive value for the Asterisk server " "'%s'" msgstr "" "A 'prioridade da extensión' debe ser un número positivo para o servidor " "Asterisk '%s'"
#. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,active:0 msgid "" "The active field allows you to hide the Asterisk server without deleting it." msgstr "O campo activo permítelle esconder o servidor Asterisk sen borralo."
#. module: asterisk_click2dial #: help:res.users,internal_number:0 msgid "User's internal phone number." msgstr "Número de teléfono interno do usuario."
#. module: asterisk_click2dial #: field:res.users,alert_info:0 msgid "User-specific Alert-Info SIP Header" msgstr "Cabeceira SIP Alert-Info específica do usuario"
#. module: asterisk_click2dial #: field:res.users,dial_suffix:0 msgid "User-specific Dial Suffix" msgstr "Sufixo de marcado específico do usuario"
#. module: asterisk_click2dial #: field:res.users,variable:0 msgid "User-specific Variable" msgstr "Variable específica do usuario"
#. module: asterisk_click2dial #: help:res.users,dial_suffix:0 msgid "User-specific dial suffix such as aa=2wb for SCCP auto answer." msgstr "" "Sufixo de marcado específico do usuario, por exemplo aa=2wb para auto " "resposta con SCCP."
#. module: asterisk_click2dial #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_users msgid "Users" msgstr "Usuarios"
#. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,wait_time:0 msgid "Wait Time (sec)" msgstr "Tempo de espera (seg)"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:117 #, python-format msgid "" "You should set a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds for the " "Asterisk server '%s'" msgstr "" "Debe definir un valor de tempo de espera entre 1 e 120 segundos para o " "servidor Asterisk '%s'"
#. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:127 #, python-format msgid "" "You should set a TCP port between 1 and 65535 for the Asterisk server '%s'" msgstr "Debe definir un porto TCP entre 1 e 65535 para o servidor Asterisk '%s'"
#. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "Zap" msgstr "'Zap'"
#. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "mISDN" msgstr "'mISDN'"
|