You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 

653 lines
21 KiB

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * asterisk_click2dial
#
# Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-03 11:23+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,login:0
msgid "AMI Login"
msgstr "AMI Anmeldung"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,password:0
msgid "AMI Password"
msgstr "AMI Kennwort"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,alert_info:0
msgid "Alert-Info SIP Header"
msgstr "Warnhinweis SIP-Kopf"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,wait_time:0
msgid ""
"Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone "
"before hanging up."
msgstr ""
"Zeit (in Sekunden), in der Asterisk versuchen soll das Telefon des Anwenders "
"zu erreichen, bevor aufgelegt wird."
#. module: asterisk_click2dial
#: model:res.groups,name:asterisk_click2dial.group_asterisk_cid
msgid "Asterisk CallerID"
msgstr "Asterisk AnruferID"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Asterisk Channel Type"
msgstr "Asterisk Kanal-Typ"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,ip_address:0
msgid "Asterisk IP address or DNS"
msgstr "Asterisk IP-Addresse oder DNS"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:0
msgid "Asterisk Manager Interface"
msgstr "Asterisk Verwaltungsschnittstelle"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,asterisk_server_id:0
msgid "Asterisk Server"
msgstr "Asterisk Server"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,name:0
msgid "Asterisk Server Name"
msgstr "Asterisk Servername"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:0
msgid "Asterisk Server Search"
msgstr "Asterisk Serversuche"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:0
#: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.action_asterisk_server
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_server
#: model:ir.ui.menu,name:asterisk_click2dial.act_menu_ast_server
msgid "Asterisk Servers"
msgstr "Asterisk Server"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid ""
"Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a "
"regular IP phone, the channel type is 'SIP'."
msgstr ""
"Asterisk Kanal-Typen, wie im Wählplan verwendet. Hat der Anwender eine "
"gewöhnliches IP-Telefon, so ist der Kanal-Typ 'SIP'"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,context:0
msgid ""
"Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to "
"/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
msgstr ""
"Asterisk Wählplan-Umfeld aus dem Anrufe getätigt werden. Siehe auch "
"/etc/asterisk/extensions.conf auf Ihrem Asterisk-Server."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,asterisk_server_id:0
msgid ""
"Asterisk server on which the user's phone is connected. If you leave this "
"field empty, it will use the first Asterisk server of the user's company."
msgstr ""
"Asterisk-Server an welchen des Anwenders Telefon angeschlossen ist. Wenn "
"leer, wird der erste Server im Unternehmen des Anwenders angenommen."
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:26
#, python-format
msgid "BIG PB"
msgstr "BIG PB"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,cdraccount:0
msgid "CDR Account"
msgstr "CDR-Konto"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,cdraccount:0
msgid "Call Detail Record (CDR) account used for billing this user."
msgstr "Call Detail Record (CDR) Konto zur Abrechnung mit diesem Anwender."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:405
#: field:res.users,callerid:0
#, python-format
msgid "Caller ID"
msgstr "Anrufer-ID"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,callerid:0
msgid "Caller ID used for the calls initiated by this user."
msgstr "Anrufer-ID wird für ausgehende Anrufe dieses Anwenders genutzt."
#. module: asterisk_click2dial
#: field:number.not.found,calling_number:0
msgid "Calling Number"
msgstr "Eingehende Rufnummer"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:310
#, python-format
msgid ""
"Can't get calling number from Asterisk.\n"
"Here is the error: '%s'"
msgstr ""
"Kann eingehende Rufnummer von Asterisk nicht erhalten.\n"
"Dies ist die Fehlermeldung: '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:481
#, python-format
msgid ""
"Click to dial with Asterisk failed.\n"
"Here is the error: '%s'"
msgstr ""
"Klick zum Wählen ist an Asterisk gescheitert.\n"
"Dies ist die Fehlermeldung: '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Unternehmen"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,company_id:0
msgid "Company who uses the Asterisk server."
msgstr "Unternehmen, welches den Asterisk-Server nutzt."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:255
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
msgstr "Verbindungstest scheiterte!"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:264
#, python-format
msgid "Connection Test Successfull!"
msgstr "Verbindungstest erfolgreich!"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "DAHDI"
msgstr "DAHDI"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,context:0
msgid "Dialplan Context"
msgstr "Wählplan-Umfeld"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:0
msgid "Dialplan Parameters"
msgstr "Wählplan-Parameter"
#. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0
#: constraint:res.users:0
msgid "Error message in raise"
msgstr "Fehlermeldung beim Auslösen"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:109
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:114
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:119
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:124
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:133
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:191
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:212
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:218
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:238
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:308
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:413
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:432
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:444
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:480
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,extension_priority:0
msgid "Extension Priority"
msgstr "Durchwahl-Priorität"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:25
#, python-format
msgid "Fail"
msgstr "Gescheitert"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "H323"
msgstr "H323"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:256
#, python-format
msgid "Here is the error message: %s"
msgstr "Dies ist die Fehlermeldung: %s"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "IAX2"
msgstr "IAX2"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,ip_address:0
msgid "IP address or DNS name of the Asterisk server."
msgstr "IP-Addresse oder DNS des Asterisk-Servers."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:404
#: field:res.users,internal_number:0
#, python-format
msgid "Internal Number"
msgstr "Interne Rufnummer"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,login:0
msgid ""
"Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
"Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
msgstr ""
"Anmeldung, die OpenERP zur Kommunikation mit der "
"Asterisk-Verwaltungsschnittstelle nutzen soll. Bitte "
"/etc/asterisk/manager.conf Ihres Asterisk-Server konsultieren."
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "MGCP"
msgstr "MGCP"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:433
#, python-format
msgid "Missing phone number"
msgstr "Fehlende Rufnummer"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:45
#, python-format
msgid "Moving to %s ID %d"
msgstr "Leite um nach %s ID %s"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:192
#, python-format
msgid "No Asterisk server configured for the company '%s'."
msgstr "Kein Asterisk-Server für das Unternehmen '%s' eingestellt."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:445
#, python-format
msgid "No callerID configured for the current user"
msgstr "Keine Anrufer-ID für aktuellen Anwender eingestellt"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:213
#, python-format
msgid "No channel type configured for the current user."
msgstr "Für aktuellen Anwender ist kein Kanal-Typ eingestellt."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:219
#, python-format
msgid "No resource name configured for the current user"
msgstr "Kein Ressourcenname für aktellen Anwender eingestellt"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:31
#, python-format
msgid "Number Not Found"
msgstr "Rufnummer nicht gefunden"
#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_number_not_found
msgid "Number not found"
msgstr "Rufnummer nicht gefunden"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:111
#, python-format
msgid "Only use digits for the '%s' on the Asterisk server '%s'"
msgstr "Nur Ziffern für '%s' auf Asterisk-Server '%s' verwenden"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/xml/asterisk_click2dial.xml:13
#, python-format
msgid "Open Caller"
msgstr "Anrufer öffnen"
#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_wizard_open_calling_partner
msgid "Open calling partner"
msgstr "Anrufenden Teilnehmer öffnen"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:265
#, python-format
msgid "OpenERP can successfully login to the Asterisk Manager Interface."
msgstr ""
"OpenERP kann sich erfolgreich bei der Asterisk-Verwaltungsschnittstelle "
"anmelden."
#. module: asterisk_click2dial
#: view:res.users:0
msgid "Optional Asterisk Parameters - for experts only, can be left empty"
msgstr "Wahlweise Asterisk-Parameter - nur für Experten, können auch leer bleiben"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,out_prefix:0
msgid "Out Prefix"
msgstr "Ausgehendes Präfix"
#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:number.not.found,to_update_partner_id:0
msgid "Partner on which the phone number will be written"
msgstr "Partner, dem die Rufnummer zugeschrieben wird"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:number.not.found,to_update_partner_id:0
msgid "Partner to Update"
msgstr "Zu aktualisierender Partner"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,password:0
msgid ""
"Password that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
"Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
msgstr ""
"Kennwort, welches OpenERP zur Kommunikation mit der "
"Asterisk-Verwaltungsschnittstelle verwenden soll. Bitte "
"/etc/asterisk/manager.conf Ihres Asterisk-Servers konsultieren."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:number.not.found,calling_number:0
msgid ""
"Phone number of calling party that has been obtained from Asterisk, in the "
"format used by Asterisk (not E.164)."
msgstr ""
"Von Asterisk übermittelte Rufnummer des anrufenden Teilnehmers, im durch "
"Asterisk verwendeten Format (nicht E.164)."
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,port:0
msgid "Port"
msgstr "Port"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,out_prefix:0
msgid ""
"Prefix to dial to make outgoing calls. If you don't use a prefix to make "
"outgoing calls, leave empty."
msgstr ""
"Wahl-Präfix für ausgehende Anrufe. Wenn Sie kein Präfix bei ausgehenden "
"Anrufen nutzen, lassen Sie dieses leer."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,extension_priority:0
msgid ""
"Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to "
"/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
msgstr ""
"Priorität der Durchwahl im Asterisk-Wählplan. Konsultieren Sie bitte "
"etc/asterisk/extensions.conf Ihres Asterisk-Servers."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:239
#, python-format
msgid ""
"Problem in the request from OpenERP to Asterisk. Here is the error message: %s"
msgstr ""
"Problem bei der Anforderung von OpenERP an Asterisk. Dies ist die "
"Fehlermeldung: %s"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:403
#: field:res.users,resource:0
#, python-format
msgid "Resource Name"
msgstr "Ressourcenname"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,resource:0
msgid ""
"Resource name for the channel type selected. For example, if you use "
"'Dial(SIP/phone1)' in your Asterisk dialplan to ring the SIP phone of this "
"user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, the "
"phone number is often used as resource name, but not always."
msgstr ""
"Ressourcenname für den gewählten Kanal-Typ. Zum Beispiel verwenden Sie "
"'Dial(SIP/telefon1)' im Asterisk-Wählplan zum Anwählen der SIP-Telefons "
"dieses Anwenders, so ist telefon1 der Ressourcenname dieses Anwenders. Bei "
"SIP-Telefonen wird häufig die Rufummer als Ressourcenname eingesetzt."
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "SCCP"
msgstr "SCCP"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:0
msgid "Server Name"
msgstr "Servername"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,alert_info:0
msgid ""
"Set Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial "
"feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it to "
"have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate "
"auto-answer for example."
msgstr ""
"Setze Hinweis-Kopftext für SIP-Anforderung durch das IP-Telefon des Anwenders "
"bei Klick-zum-Wählen -Dienst. Wenn leer, wird kein Hinweistext hinzugefügt. "
"Sie können diesen z. B. verwenden, um einen gesonderten Klingelton (leise!) "
"bei Klicken-zum-Wählen zu erhalten oder Auto-Abheben einzuschalten."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,variable:0
msgid ""
"Set a user-specific 'Variable' field in the Asterisk Manager Interface "
"'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several "
"variable headers, separate them with '|'."
msgstr ""
"Anwender-spezifisches Feld 'Variable' für die 'originate'-Anforderung bei "
"Klick2Dial in der Asterisk-Verwaltungsschnittstelle setzen. Sollten Sie "
"mehrere Variablen wünschen, trennen Sie diese mit '|'."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,alert_info:0
msgid ""
"Set a user-specific Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for "
"the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. "
"You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or "
"to activate auto-answer for example."
msgstr ""
"Anwender-spezifische Hinweis-Kopftext in einer SIP-Anforderung bei Klick2Dial "
"an das SIP-Telefon. Wenn leer, wird kein Hinweistext hinzugefügt. Sie können "
"diesen z. B. verwenden, um einen gesonderten Klingelton (leise!) bei "
"Klicken-zum-Wählen zu erhalten oder Auto-Abheben einzuschalten."
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Skinny"
msgstr "Schlank"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:res.users:0
msgid "Standard Asterisk Parameters"
msgstr "Standard Asterisk-Parameter"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:44
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,port:0
msgid ""
"TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in "
"/etc/asterisk/manager.conf on Asterisk."
msgstr ""
"TCP-Port auf dem die Asterisk-Verwaltungsschnittstelle lauscht. Festgelegt in "
"/etc/asterisk/manager.conf Ihres Asterisk-Servers."
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:0
msgid "Test Connection to Asterisk"
msgstr "Verbindungstest mit Asterisk-Anlage"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:414
#, python-format
msgid "The '%s' for the user '%s' should only have ASCII caracters"
msgstr "'%s' des Anwenders '%s' sollte nur aus ASCII-Zeichen bestehen"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:136
#, python-format
msgid "The '%s' should only have ASCII caracters for the Asterisk server '%s'"
msgstr "'%s' für den Asterisk-Server '%s' sollte nur aus ASCII-Zeichen bestehen"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:120
#, python-format
msgid ""
"The 'extension priority' must be a positive value for the Asterisk server '%s'"
msgstr ""
"Die Durchwahl-Priorität, beim Asterisk-Server '%s', muss einen positiven Wert "
"haben"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,active:0
msgid ""
"The active field allows you to hide the Asterisk server without deleting it."
msgstr ""
"Das Aktiv-Feld ermöglicht es Ihnen einen Asterisk-Server zu verstecken, ohne "
"ihn gleich löschen zu müssen."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,internal_number:0
msgid "User's internal phone number."
msgstr "Interne Rufnummer des Anwenders."
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,alert_info:0
msgid "User-specific Alert-Info SIP Header"
msgstr "Anwenderspezifischer Hinweis-Text im SIP-Kopf"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,dial_suffix:0
msgid "User-specific Dial Suffix"
msgstr "Anwenderspezifisches Wähl-Suffix"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,variable:0
msgid "User-specific Variable"
msgstr "Anwenderspezifische Variable"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,dial_suffix:0
msgid "User-specific dial suffix such as aa=2wb for SCCP auto answer."
msgstr "Anwenderspezifisches Wählsuffix, wie z. B. aa=2wb zum Auto-Abheben bei SCCP."
#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Anwender"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,wait_time:0
msgid "Wait Time (sec)"
msgstr "Wartezeit (Sek.)"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:115
#, python-format
msgid ""
"You should set a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds for the Asterisk "
"server '%s'"
msgstr ""
"Sie sollten für die Wartezeit Ihres Asterisk-Servers '%s' einen Wert "
"zwischen 1 und 120 verwenden"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:125
#, python-format
msgid ""
"You should set a TCP port between 1 and 65535 for the Asterisk server '%s'"
msgstr ""
"Sie müssen einen TCP-Port zwischen 1 und 65535 beim Asterisk-Server '%s' "
"setzen"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Zap"
msgstr "Zap"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "mISDN"
msgstr "mISDN"
#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_phone_common
msgid "phone.common"
msgstr "phone.common"