You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

653 lines
21 KiB

  1. # Translation of OpenERP Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * asterisk_click2dial
  4. #
  5. # Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>, 2015.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2014-08-25 21:42+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2015-01-03 11:23+0100\n"
  12. "Last-Translator: Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>\n"
  13. "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  17. "Plural-Forms: \n"
  18. "Language: de\n"
  19. "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
  20. #. module: asterisk_click2dial
  21. #: field:asterisk.server,login:0
  22. msgid "AMI Login"
  23. msgstr "AMI Anmeldung"
  24. #. module: asterisk_click2dial
  25. #: field:asterisk.server,password:0
  26. msgid "AMI Password"
  27. msgstr "AMI Kennwort"
  28. #. module: asterisk_click2dial
  29. #: field:asterisk.server,active:0
  30. msgid "Active"
  31. msgstr "Aktiv"
  32. #. module: asterisk_click2dial
  33. #: field:asterisk.server,alert_info:0
  34. msgid "Alert-Info SIP Header"
  35. msgstr "Warnhinweis SIP-Kopf"
  36. #. module: asterisk_click2dial
  37. #: help:asterisk.server,wait_time:0
  38. msgid ""
  39. "Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone "
  40. "before hanging up."
  41. msgstr ""
  42. "Zeit (in Sekunden), in der Asterisk versuchen soll das Telefon des Anwenders "
  43. "zu erreichen, bevor aufgelegt wird."
  44. #. module: asterisk_click2dial
  45. #: model:res.groups,name:asterisk_click2dial.group_asterisk_cid
  46. msgid "Asterisk CallerID"
  47. msgstr "Asterisk AnruferID"
  48. #. module: asterisk_click2dial
  49. #: field:res.users,asterisk_chan_type:0
  50. msgid "Asterisk Channel Type"
  51. msgstr "Asterisk Kanal-Typ"
  52. #. module: asterisk_click2dial
  53. #: field:asterisk.server,ip_address:0
  54. msgid "Asterisk IP address or DNS"
  55. msgstr "Asterisk IP-Addresse oder DNS"
  56. #. module: asterisk_click2dial
  57. #: view:asterisk.server:0
  58. msgid "Asterisk Manager Interface"
  59. msgstr "Asterisk Verwaltungsschnittstelle"
  60. #. module: asterisk_click2dial
  61. #: field:res.users,asterisk_server_id:0
  62. msgid "Asterisk Server"
  63. msgstr "Asterisk Server"
  64. #. module: asterisk_click2dial
  65. #: field:asterisk.server,name:0
  66. msgid "Asterisk Server Name"
  67. msgstr "Asterisk Servername"
  68. #. module: asterisk_click2dial
  69. #: view:asterisk.server:0
  70. msgid "Asterisk Server Search"
  71. msgstr "Asterisk Serversuche"
  72. #. module: asterisk_click2dial
  73. #: view:asterisk.server:0
  74. #: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.action_asterisk_server
  75. #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_server
  76. #: model:ir.ui.menu,name:asterisk_click2dial.act_menu_ast_server
  77. msgid "Asterisk Servers"
  78. msgstr "Asterisk Server"
  79. #. module: asterisk_click2dial
  80. #: help:res.users,asterisk_chan_type:0
  81. msgid ""
  82. "Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a "
  83. "regular IP phone, the channel type is 'SIP'."
  84. msgstr ""
  85. "Asterisk Kanal-Typen, wie im Wählplan verwendet. Hat der Anwender eine "
  86. "gewöhnliches IP-Telefon, so ist der Kanal-Typ 'SIP'"
  87. #. module: asterisk_click2dial
  88. #: help:asterisk.server,context:0
  89. msgid ""
  90. "Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to "
  91. "/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
  92. msgstr ""
  93. "Asterisk Wählplan-Umfeld aus dem Anrufe getätigt werden. Siehe auch "
  94. "/etc/asterisk/extensions.conf auf Ihrem Asterisk-Server."
  95. #. module: asterisk_click2dial
  96. #: help:res.users,asterisk_server_id:0
  97. msgid ""
  98. "Asterisk server on which the user's phone is connected. If you leave this "
  99. "field empty, it will use the first Asterisk server of the user's company."
  100. msgstr ""
  101. "Asterisk-Server an welchen des Anwenders Telefon angeschlossen ist. Wenn "
  102. "leer, wird der erste Server im Unternehmen des Anwenders angenommen."
  103. #. module: asterisk_click2dial
  104. #. openerp-web
  105. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:26
  106. #, python-format
  107. msgid "BIG PB"
  108. msgstr "BIG PB"
  109. #. module: asterisk_click2dial
  110. #: field:res.users,cdraccount:0
  111. msgid "CDR Account"
  112. msgstr "CDR-Konto"
  113. #. module: asterisk_click2dial
  114. #: help:res.users,cdraccount:0
  115. msgid "Call Detail Record (CDR) account used for billing this user."
  116. msgstr "Call Detail Record (CDR) Konto zur Abrechnung mit diesem Anwender."
  117. #. module: asterisk_click2dial
  118. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:405
  119. #: field:res.users,callerid:0
  120. #, python-format
  121. msgid "Caller ID"
  122. msgstr "Anrufer-ID"
  123. #. module: asterisk_click2dial
  124. #: help:res.users,callerid:0
  125. msgid "Caller ID used for the calls initiated by this user."
  126. msgstr "Anrufer-ID wird für ausgehende Anrufe dieses Anwenders genutzt."
  127. #. module: asterisk_click2dial
  128. #: field:number.not.found,calling_number:0
  129. msgid "Calling Number"
  130. msgstr "Eingehende Rufnummer"
  131. #. module: asterisk_click2dial
  132. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:310
  133. #, python-format
  134. msgid ""
  135. "Can't get calling number from Asterisk.\n"
  136. "Here is the error: '%s'"
  137. msgstr ""
  138. "Kann eingehende Rufnummer von Asterisk nicht erhalten.\n"
  139. "Dies ist die Fehlermeldung: '%s'"
  140. #. module: asterisk_click2dial
  141. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:481
  142. #, python-format
  143. msgid ""
  144. "Click to dial with Asterisk failed.\n"
  145. "Here is the error: '%s'"
  146. msgstr ""
  147. "Klick zum Wählen ist an Asterisk gescheitert.\n"
  148. "Dies ist die Fehlermeldung: '%s'"
  149. #. module: asterisk_click2dial
  150. #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_company
  151. msgid "Companies"
  152. msgstr "Unternehmen"
  153. #. module: asterisk_click2dial
  154. #: field:asterisk.server,company_id:0
  155. msgid "Company"
  156. msgstr "Unternehmen"
  157. #. module: asterisk_click2dial
  158. #: help:asterisk.server,company_id:0
  159. msgid "Company who uses the Asterisk server."
  160. msgstr "Unternehmen, welches den Asterisk-Server nutzt."
  161. #. module: asterisk_click2dial
  162. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:255
  163. #, python-format
  164. msgid "Connection Test Failed!"
  165. msgstr "Verbindungstest scheiterte!"
  166. #. module: asterisk_click2dial
  167. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:264
  168. #, python-format
  169. msgid "Connection Test Successfull!"
  170. msgstr "Verbindungstest erfolgreich!"
  171. #. module: asterisk_click2dial
  172. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  173. msgid "DAHDI"
  174. msgstr "DAHDI"
  175. #. module: asterisk_click2dial
  176. #: field:asterisk.server,context:0
  177. msgid "Dialplan Context"
  178. msgstr "Wählplan-Umfeld"
  179. #. module: asterisk_click2dial
  180. #: view:asterisk.server:0
  181. msgid "Dialplan Parameters"
  182. msgstr "Wählplan-Parameter"
  183. #. module: asterisk_click2dial
  184. #: constraint:asterisk.server:0
  185. #: constraint:res.users:0
  186. msgid "Error message in raise"
  187. msgstr "Fehlermeldung beim Auslösen"
  188. #. module: asterisk_click2dial
  189. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:109
  190. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:114
  191. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:119
  192. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:124
  193. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:133
  194. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:191
  195. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:212
  196. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:218
  197. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:238
  198. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:308
  199. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:413
  200. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:432
  201. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:444
  202. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:480
  203. #, python-format
  204. msgid "Error:"
  205. msgstr "Fehler:"
  206. #. module: asterisk_click2dial
  207. #: field:asterisk.server,extension_priority:0
  208. msgid "Extension Priority"
  209. msgstr "Durchwahl-Priorität"
  210. #. module: asterisk_click2dial
  211. #. openerp-web
  212. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:25
  213. #, python-format
  214. msgid "Fail"
  215. msgstr "Gescheitert"
  216. #. module: asterisk_click2dial
  217. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  218. msgid "H323"
  219. msgstr "H323"
  220. #. module: asterisk_click2dial
  221. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:256
  222. #, python-format
  223. msgid "Here is the error message: %s"
  224. msgstr "Dies ist die Fehlermeldung: %s"
  225. #. module: asterisk_click2dial
  226. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  227. msgid "IAX2"
  228. msgstr "IAX2"
  229. #. module: asterisk_click2dial
  230. #: help:asterisk.server,ip_address:0
  231. msgid "IP address or DNS name of the Asterisk server."
  232. msgstr "IP-Addresse oder DNS des Asterisk-Servers."
  233. #. module: asterisk_click2dial
  234. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:404
  235. #: field:res.users,internal_number:0
  236. #, python-format
  237. msgid "Internal Number"
  238. msgstr "Interne Rufnummer"
  239. #. module: asterisk_click2dial
  240. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  241. msgid "Local"
  242. msgstr "Lokal"
  243. #. module: asterisk_click2dial
  244. #: help:asterisk.server,login:0
  245. msgid ""
  246. "Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
  247. "Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
  248. msgstr ""
  249. "Anmeldung, die OpenERP zur Kommunikation mit der "
  250. "Asterisk-Verwaltungsschnittstelle nutzen soll. Bitte "
  251. "/etc/asterisk/manager.conf Ihres Asterisk-Server konsultieren."
  252. #. module: asterisk_click2dial
  253. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  254. msgid "MGCP"
  255. msgstr "MGCP"
  256. #. module: asterisk_click2dial
  257. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:433
  258. #, python-format
  259. msgid "Missing phone number"
  260. msgstr "Fehlende Rufnummer"
  261. #. module: asterisk_click2dial
  262. #. openerp-web
  263. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:45
  264. #, python-format
  265. msgid "Moving to %s ID %d"
  266. msgstr "Leite um nach %s ID %s"
  267. #. module: asterisk_click2dial
  268. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:192
  269. #, python-format
  270. msgid "No Asterisk server configured for the company '%s'."
  271. msgstr "Kein Asterisk-Server für das Unternehmen '%s' eingestellt."
  272. #. module: asterisk_click2dial
  273. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:445
  274. #, python-format
  275. msgid "No callerID configured for the current user"
  276. msgstr "Keine Anrufer-ID für aktuellen Anwender eingestellt"
  277. #. module: asterisk_click2dial
  278. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:213
  279. #, python-format
  280. msgid "No channel type configured for the current user."
  281. msgstr "Für aktuellen Anwender ist kein Kanal-Typ eingestellt."
  282. #. module: asterisk_click2dial
  283. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:219
  284. #, python-format
  285. msgid "No resource name configured for the current user"
  286. msgstr "Kein Ressourcenname für aktellen Anwender eingestellt"
  287. #. module: asterisk_click2dial
  288. #. openerp-web
  289. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:31
  290. #, python-format
  291. msgid "Number Not Found"
  292. msgstr "Rufnummer nicht gefunden"
  293. #. module: asterisk_click2dial
  294. #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_number_not_found
  295. msgid "Number not found"
  296. msgstr "Rufnummer nicht gefunden"
  297. #. module: asterisk_click2dial
  298. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:111
  299. #, python-format
  300. msgid "Only use digits for the '%s' on the Asterisk server '%s'"
  301. msgstr "Nur Ziffern für '%s' auf Asterisk-Server '%s' verwenden"
  302. #. module: asterisk_click2dial
  303. #. openerp-web
  304. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/xml/asterisk_click2dial.xml:13
  305. #, python-format
  306. msgid "Open Caller"
  307. msgstr "Anrufer öffnen"
  308. #. module: asterisk_click2dial
  309. #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_wizard_open_calling_partner
  310. msgid "Open calling partner"
  311. msgstr "Anrufenden Teilnehmer öffnen"
  312. #. module: asterisk_click2dial
  313. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:265
  314. #, python-format
  315. msgid "OpenERP can successfully login to the Asterisk Manager Interface."
  316. msgstr ""
  317. "OpenERP kann sich erfolgreich bei der Asterisk-Verwaltungsschnittstelle "
  318. "anmelden."
  319. #. module: asterisk_click2dial
  320. #: view:res.users:0
  321. msgid "Optional Asterisk Parameters - for experts only, can be left empty"
  322. msgstr "Wahlweise Asterisk-Parameter - nur für Experten, können auch leer bleiben"
  323. #. module: asterisk_click2dial
  324. #: field:asterisk.server,out_prefix:0
  325. msgid "Out Prefix"
  326. msgstr "Ausgehendes Präfix"
  327. #. module: asterisk_click2dial
  328. #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_partner
  329. msgid "Partner"
  330. msgstr "Partner"
  331. #. module: asterisk_click2dial
  332. #: help:number.not.found,to_update_partner_id:0
  333. msgid "Partner on which the phone number will be written"
  334. msgstr "Partner, dem die Rufnummer zugeschrieben wird"
  335. #. module: asterisk_click2dial
  336. #: field:number.not.found,to_update_partner_id:0
  337. msgid "Partner to Update"
  338. msgstr "Zu aktualisierender Partner"
  339. #. module: asterisk_click2dial
  340. #: help:asterisk.server,password:0
  341. msgid ""
  342. "Password that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
  343. "Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
  344. msgstr ""
  345. "Kennwort, welches OpenERP zur Kommunikation mit der "
  346. "Asterisk-Verwaltungsschnittstelle verwenden soll. Bitte "
  347. "/etc/asterisk/manager.conf Ihres Asterisk-Servers konsultieren."
  348. #. module: asterisk_click2dial
  349. #: help:number.not.found,calling_number:0
  350. msgid ""
  351. "Phone number of calling party that has been obtained from Asterisk, in the "
  352. "format used by Asterisk (not E.164)."
  353. msgstr ""
  354. "Von Asterisk übermittelte Rufnummer des anrufenden Teilnehmers, im durch "
  355. "Asterisk verwendeten Format (nicht E.164)."
  356. #. module: asterisk_click2dial
  357. #: field:asterisk.server,port:0
  358. msgid "Port"
  359. msgstr "Port"
  360. #. module: asterisk_click2dial
  361. #: help:asterisk.server,out_prefix:0
  362. msgid ""
  363. "Prefix to dial to make outgoing calls. If you don't use a prefix to make "
  364. "outgoing calls, leave empty."
  365. msgstr ""
  366. "Wahl-Präfix für ausgehende Anrufe. Wenn Sie kein Präfix bei ausgehenden "
  367. "Anrufen nutzen, lassen Sie dieses leer."
  368. #. module: asterisk_click2dial
  369. #: help:asterisk.server,extension_priority:0
  370. msgid ""
  371. "Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to "
  372. "/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
  373. msgstr ""
  374. "Priorität der Durchwahl im Asterisk-Wählplan. Konsultieren Sie bitte "
  375. "etc/asterisk/extensions.conf Ihres Asterisk-Servers."
  376. #. module: asterisk_click2dial
  377. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:239
  378. #, python-format
  379. msgid ""
  380. "Problem in the request from OpenERP to Asterisk. Here is the error message: %s"
  381. msgstr ""
  382. "Problem bei der Anforderung von OpenERP an Asterisk. Dies ist die "
  383. "Fehlermeldung: %s"
  384. #. module: asterisk_click2dial
  385. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:403
  386. #: field:res.users,resource:0
  387. #, python-format
  388. msgid "Resource Name"
  389. msgstr "Ressourcenname"
  390. #. module: asterisk_click2dial
  391. #: help:res.users,resource:0
  392. msgid ""
  393. "Resource name for the channel type selected. For example, if you use "
  394. "'Dial(SIP/phone1)' in your Asterisk dialplan to ring the SIP phone of this "
  395. "user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, the "
  396. "phone number is often used as resource name, but not always."
  397. msgstr ""
  398. "Ressourcenname für den gewählten Kanal-Typ. Zum Beispiel verwenden Sie "
  399. "'Dial(SIP/telefon1)' im Asterisk-Wählplan zum Anwählen der SIP-Telefons "
  400. "dieses Anwenders, so ist telefon1 der Ressourcenname dieses Anwenders. Bei "
  401. "SIP-Telefonen wird häufig die Rufummer als Ressourcenname eingesetzt."
  402. #. module: asterisk_click2dial
  403. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  404. msgid "SCCP"
  405. msgstr "SCCP"
  406. #. module: asterisk_click2dial
  407. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  408. msgid "SIP"
  409. msgstr "SIP"
  410. #. module: asterisk_click2dial
  411. #: view:asterisk.server:0
  412. msgid "Server Name"
  413. msgstr "Servername"
  414. #. module: asterisk_click2dial
  415. #: help:asterisk.server,alert_info:0
  416. msgid ""
  417. "Set Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial "
  418. "feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it to "
  419. "have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate "
  420. "auto-answer for example."
  421. msgstr ""
  422. "Setze Hinweis-Kopftext für SIP-Anforderung durch das IP-Telefon des Anwenders "
  423. "bei Klick-zum-Wählen -Dienst. Wenn leer, wird kein Hinweistext hinzugefügt. "
  424. "Sie können diesen z. B. verwenden, um einen gesonderten Klingelton (leise!) "
  425. "bei Klicken-zum-Wählen zu erhalten oder Auto-Abheben einzuschalten."
  426. #. module: asterisk_click2dial
  427. #: help:res.users,variable:0
  428. msgid ""
  429. "Set a user-specific 'Variable' field in the Asterisk Manager Interface "
  430. "'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several "
  431. "variable headers, separate them with '|'."
  432. msgstr ""
  433. "Anwender-spezifisches Feld 'Variable' für die 'originate'-Anforderung bei "
  434. "Klick2Dial in der Asterisk-Verwaltungsschnittstelle setzen. Sollten Sie "
  435. "mehrere Variablen wünschen, trennen Sie diese mit '|'."
  436. #. module: asterisk_click2dial
  437. #: help:res.users,alert_info:0
  438. msgid ""
  439. "Set a user-specific Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for "
  440. "the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. "
  441. "You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or "
  442. "to activate auto-answer for example."
  443. msgstr ""
  444. "Anwender-spezifische Hinweis-Kopftext in einer SIP-Anforderung bei Klick2Dial "
  445. "an das SIP-Telefon. Wenn leer, wird kein Hinweistext hinzugefügt. Sie können "
  446. "diesen z. B. verwenden, um einen gesonderten Klingelton (leise!) bei "
  447. "Klicken-zum-Wählen zu erhalten oder Auto-Abheben einzuschalten."
  448. #. module: asterisk_click2dial
  449. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  450. msgid "Skinny"
  451. msgstr "Schlank"
  452. #. module: asterisk_click2dial
  453. #: view:res.users:0
  454. msgid "Standard Asterisk Parameters"
  455. msgstr "Standard Asterisk-Parameter"
  456. #. module: asterisk_click2dial
  457. #. openerp-web
  458. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:44
  459. #, python-format
  460. msgid "Success"
  461. msgstr "Erfolg"
  462. #. module: asterisk_click2dial
  463. #: help:asterisk.server,port:0
  464. msgid ""
  465. "TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in "
  466. "/etc/asterisk/manager.conf on Asterisk."
  467. msgstr ""
  468. "TCP-Port auf dem die Asterisk-Verwaltungsschnittstelle lauscht. Festgelegt in "
  469. "/etc/asterisk/manager.conf Ihres Asterisk-Servers."
  470. #. module: asterisk_click2dial
  471. #: view:asterisk.server:0
  472. msgid "Test Connection to Asterisk"
  473. msgstr "Verbindungstest mit Asterisk-Anlage"
  474. #. module: asterisk_click2dial
  475. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:414
  476. #, python-format
  477. msgid "The '%s' for the user '%s' should only have ASCII caracters"
  478. msgstr "'%s' des Anwenders '%s' sollte nur aus ASCII-Zeichen bestehen"
  479. #. module: asterisk_click2dial
  480. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:136
  481. #, python-format
  482. msgid "The '%s' should only have ASCII caracters for the Asterisk server '%s'"
  483. msgstr "'%s' für den Asterisk-Server '%s' sollte nur aus ASCII-Zeichen bestehen"
  484. #. module: asterisk_click2dial
  485. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:120
  486. #, python-format
  487. msgid ""
  488. "The 'extension priority' must be a positive value for the Asterisk server '%s'"
  489. msgstr ""
  490. "Die Durchwahl-Priorität, beim Asterisk-Server '%s', muss einen positiven Wert "
  491. "haben"
  492. #. module: asterisk_click2dial
  493. #: help:asterisk.server,active:0
  494. msgid ""
  495. "The active field allows you to hide the Asterisk server without deleting it."
  496. msgstr ""
  497. "Das Aktiv-Feld ermöglicht es Ihnen einen Asterisk-Server zu verstecken, ohne "
  498. "ihn gleich löschen zu müssen."
  499. #. module: asterisk_click2dial
  500. #: help:res.users,internal_number:0
  501. msgid "User's internal phone number."
  502. msgstr "Interne Rufnummer des Anwenders."
  503. #. module: asterisk_click2dial
  504. #: field:res.users,alert_info:0
  505. msgid "User-specific Alert-Info SIP Header"
  506. msgstr "Anwenderspezifischer Hinweis-Text im SIP-Kopf"
  507. #. module: asterisk_click2dial
  508. #: field:res.users,dial_suffix:0
  509. msgid "User-specific Dial Suffix"
  510. msgstr "Anwenderspezifisches Wähl-Suffix"
  511. #. module: asterisk_click2dial
  512. #: field:res.users,variable:0
  513. msgid "User-specific Variable"
  514. msgstr "Anwenderspezifische Variable"
  515. #. module: asterisk_click2dial
  516. #: help:res.users,dial_suffix:0
  517. msgid "User-specific dial suffix such as aa=2wb for SCCP auto answer."
  518. msgstr "Anwenderspezifisches Wählsuffix, wie z. B. aa=2wb zum Auto-Abheben bei SCCP."
  519. #. module: asterisk_click2dial
  520. #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_users
  521. msgid "Users"
  522. msgstr "Anwender"
  523. #. module: asterisk_click2dial
  524. #: field:asterisk.server,wait_time:0
  525. msgid "Wait Time (sec)"
  526. msgstr "Wartezeit (Sek.)"
  527. #. module: asterisk_click2dial
  528. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:115
  529. #, python-format
  530. msgid ""
  531. "You should set a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds for the Asterisk "
  532. "server '%s'"
  533. msgstr ""
  534. "Sie sollten für die Wartezeit Ihres Asterisk-Servers '%s' einen Wert "
  535. "zwischen 1 und 120 verwenden"
  536. #. module: asterisk_click2dial
  537. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:125
  538. #, python-format
  539. msgid ""
  540. "You should set a TCP port between 1 and 65535 for the Asterisk server '%s'"
  541. msgstr ""
  542. "Sie müssen einen TCP-Port zwischen 1 und 65535 beim Asterisk-Server '%s' "
  543. "setzen"
  544. #. module: asterisk_click2dial
  545. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  546. msgid "Zap"
  547. msgstr "Zap"
  548. #. module: asterisk_click2dial
  549. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  550. msgid "mISDN"
  551. msgstr "mISDN"
  552. #. module: asterisk_click2dial
  553. #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_phone_common
  554. msgid "phone.common"
  555. msgstr "phone.common"