|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * contract_variable_quantity # # Translators: # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018 # Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" "Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2018\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form #, fuzzy #| msgid "" #| "<code>\n" #| " result = env['product.product']." #| "search_count([('sale_ok', '=', True)])\n" #| " </code>" msgid "" "<code>\n" " result =\n" " env['product.product']." "search_count([('sale_ok',\n" " '=', True)])\n" " </code>" msgstr "" "<code>\n" " result = env['product.product']." "search_count([('sale_ok', '=', True)])\n" " </code>"
#. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form msgid "<i>context</i>: Current context dictionary." msgstr "<i>context</i>: Dicionário de contexto corrente."
#. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form #, fuzzy #| msgid "<i>contract</i>: Contract whose line belongs to." msgid "" "<i>contract</i>: Contract whose line\n" " belongs to." msgstr "<i>contract</i>: Contrato a cuja linha pertence."
#. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form #, fuzzy #| msgid "<i>env</i>: Environment variable for getting other models." msgid "" "<i>env</i>: Environment variable for\n" " getting other models." msgstr "<i>env</i>: Variável de Environment para obtenção de outros modelos."
#. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form #, fuzzy #| msgid "<i>invoice</i>: Invoice (header) being created." msgid "" "<i>invoice</i>: Invoice (header) being\n" " created." msgstr "<i>invoice</i>: Fatura (cabeçalho) a ser criada."
#. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form #, fuzzy #| msgid "" #| "<i>line</i>: Contract recurring invoice line that triggers this formula." msgid "" "<i>line</i>: Contract recurring invoice\n" " line that triggers this formula." msgstr "<i>line</i>: Linha de fatura de contrato que despoleta esta fórmula."
#. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form msgid "<i>user</i>: Current user." msgstr "<i>user</i>: Utilizador corrente."
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_abstract_contract_line msgid "Abstract Recurring Contract Line" msgstr ""
#. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract_variable_quantity.action_contract_quantity_formula msgid "Click to create a new formula for variable quantities." msgstr "Clique para criar uma nova fórmula para quantidades variáveis"
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__code #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form msgid "Code" msgstr "Código"
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_contract msgid "Contract" msgstr ""
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_line msgid "Contract Line" msgstr ""
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_line_qty_formula #, fuzzy #| msgid "contract.line.qty.formula" msgid "Contract Line Formula" msgstr "contract.line.qty.formula"
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__create_uid msgid "Created by" msgstr "Criado por"
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__create_date msgid "Created on" msgstr "Criado em"
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome a Apresentar"
#. module: contract_variable_quantity #: code:addons/contract_variable_quantity/models/contract_line_formula.py:37 #, python-format msgid "" "Error evaluating code.\n" "Details: %s" msgstr "" "Erro na avaliação do código.\n" "Detalhes: %s"
#. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form msgid "Example of Python code" msgstr "Exemplo de Código Python"
#. module: contract_variable_quantity #: selection:contract.abstract.contract.line,qty_type:0 #: selection:contract.line,qty_type:0 #: selection:contract.template.line,qty_type:0 msgid "Fixed quantity" msgstr "Quantidade fixa"
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.actions.act_window,name:contract_variable_quantity.action_contract_quantity_formula #: model:ir.ui.menu,name:contract_variable_quantity.menu_contract_quantity_formula msgid "Formulas (quantity)" msgstr "Fórmulas (quantidade)"
#. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form msgid "Help with Python expressions." msgstr "Ajuda de expressões Python"
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__id msgid "ID" msgstr "ID"
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,help:contract_variable_quantity.field_contract_contract__skip_zero_qty msgid "If checked, contract lines with 0 qty don't create invoice line" msgstr "" "Se assinalado, as linhas de contrato com quantidade 0 não criarão linhas de " "faturas"
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última Modificação Em"
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Atualizado pela última vez por"
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Atualizado pela última vez em"
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form msgid "Name" msgstr "Nome"
#. module: contract_variable_quantity #: code:addons/contract_variable_quantity/models/contract_line_formula.py:40 #, python-format msgid "No valid result returned." msgstr "Não foi retornado nenhum resultado válido."
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_abstract_contract_line__qty_formula_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line__qty_formula_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_template_line__qty_formula_id msgid "Qty. formula" msgstr "Fórmula de Qtd."
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_abstract_contract_line__qty_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line__qty_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_template_line__qty_type msgid "Qty. type" msgstr "Tipo de Qtd."
#. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_contract__skip_zero_qty msgid "Skip Zero Qty Lines" msgstr "Ignorar Linhas com Qtd. Zero"
#. module: contract_variable_quantity #: selection:contract.abstract.contract.line,qty_type:0 #: selection:contract.line,qty_type:0 #: selection:contract.template.line,qty_type:0 msgid "Variable quantity" msgstr "Quantidade variável"
#. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form #, fuzzy #| msgid "You can use these variables to compute your formula:" msgid "" "You can use these variables to compute your\n" " formula:" msgstr "Pode usar estas variáveis na computação da sua fórmula:"
#. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form #, fuzzy #| msgid "" #| "You have to insert valid Python code block that stores at some moment a " #| "float/integer value of the quantity to invoice in the variable 'result'." msgid "" "You have to insert valid Python code block that\n" " stores at some moment a float/integer value " "of\n" " the quantity to invoice in the variable\n" " 'result'." msgstr "" "Tem que inserir um bloco válido de código Python que guarde, em algum " "momento, um valor float/integer na variável 'result' com a quantidade a " "faturar."
#~ msgid "Analytic Account" #~ msgstr "Conta Analítica"
#~ msgid "account.analytic.invoice.line" #~ msgstr "account.analytic.invoice.line"
|