You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

227 lines
7.2 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * agreement
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "PO-Revision-Date: 2019-05-04 21:02+0000\n"
  10. "Last-Translator: JC <rdc02271@yahoo.com>\n"
  11. "Language-Team: none\n"
  12. "Language: pt_PT\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  17. "X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
  18. #. module: agreement
  19. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active
  20. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active
  21. msgid "Active"
  22. msgstr "Activo"
  23. #. module: agreement
  24. #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement
  25. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
  26. msgid "Agreement"
  27. msgstr "Contrato"
  28. #. module: agreement
  29. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id
  30. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view
  31. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
  32. #, fuzzy
  33. #| msgid "Agreement"
  34. msgid "Agreement Type"
  35. msgstr "Contrato"
  36. #. module: agreement
  37. #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action
  38. #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type
  39. #: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu
  40. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
  41. #, fuzzy
  42. #| msgid "Agreements"
  43. msgid "Agreement Types"
  44. msgstr "Contratos"
  45. #. module: agreement
  46. #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action
  47. #: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu
  48. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_tree
  49. msgid "Agreements"
  50. msgstr "Contratos"
  51. #. module: agreement
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
  53. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search
  54. msgid "Archived"
  55. msgstr "Arquivado"
  56. #. module: agreement
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id
  58. msgid "Company"
  59. msgstr "Empresa"
  60. #. module: agreement
  61. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form
  62. msgid "Configuration"
  63. msgstr "Configuração"
  64. #. module: agreement
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_uid
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_uid
  67. msgid "Created by"
  68. msgstr "Criado por"
  69. #. module: agreement
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_date
  71. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_date
  72. msgid "Created on"
  73. msgstr "Criado em"
  74. #. module: agreement
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name
  77. msgid "Display Name"
  78. msgstr "Nome"
  79. #. module: agreement
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date
  81. msgid "End Date"
  82. msgstr "Fim de Contrato"
  83. #. module: agreement
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id
  86. msgid "ID"
  87. msgstr "Código"
  88. #. module: agreement
  89. #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__code
  90. msgid "ID used for internal contract tracking."
  91. msgstr "Código usado internamente para acompanhamento do contrato."
  92. #. module: agreement
  93. #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active
  94. msgid ""
  95. "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it."
  96. msgstr "Desmarcar se quiser esconder o contrato mas sem o apagar."
  97. #. module: agreement
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template
  99. msgid "Is a Template?"
  100. msgstr ""
  101. #. module: agreement
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type____last_update
  104. msgid "Last Modified on"
  105. msgstr "Modificado em"
  106. #. module: agreement
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_uid
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_uid
  109. msgid "Last Updated by"
  110. msgstr "Actualizado por"
  111. #. module: agreement
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_date
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_date
  114. msgid "Last Updated on"
  115. msgstr "Actualizado em"
  116. #. module: agreement
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name
  118. msgid "Name"
  119. msgstr ""
  120. #. module: agreement
  121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
  122. msgid "Name or Number"
  123. msgstr "Nome ou número"
  124. #. module: agreement
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id
  126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
  127. msgid "Partner"
  128. msgstr "Parceiro"
  129. #. module: agreement
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code
  131. msgid "Reference"
  132. msgstr "Referência"
  133. #. module: agreement
  134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
  135. msgid "Search Agreements"
  136. msgstr "Pesquisar Contratos"
  137. #. module: agreement
  138. #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id
  139. msgid "Select the type of agreement"
  140. msgstr ""
  141. #. module: agreement
  142. #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template
  143. msgid ""
  144. "Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a "
  145. "partner."
  146. msgstr ""
  147. #. module: agreement
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date
  149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
  150. msgid "Signature Date"
  151. msgstr "Data da assinatura"
  152. #. module: agreement
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__start_date
  154. msgid "Start Date"
  155. msgstr "Data Inicial"
  156. #. module: agreement
  157. #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id
  158. msgid "The customer or vendor this agreement is related to."
  159. msgstr "O cliente ou fornecedor com o qual este contrato está relacionado."
  160. #. module: agreement
  161. #: sql_constraint:agreement:0
  162. msgid "This agreement code already exists for this partner!"
  163. msgstr "Este código de contrato já existe para este parceiro!"
  164. #. module: agreement
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__name
  166. msgid "Title"
  167. msgstr "Título"
  168. #. module: agreement
  169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view
  170. msgid "Type Name"
  171. msgstr ""
  172. #. module: agreement
  173. #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template
  174. #, fuzzy
  175. #| msgid "When the agreement starts."
  176. msgid "Use agreement template"
  177. msgstr "A data em que se inicia o contrato."
  178. #. module: agreement
  179. #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type
  180. #, fuzzy
  181. #| msgid "When the agreement ends."
  182. msgid "Use agreement type"
  183. msgstr "A data em que termina o contrato."
  184. #. module: agreement
  185. #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__end_date
  186. msgid "When the agreement ends."
  187. msgstr "A data em que termina o contrato."
  188. #. module: agreement
  189. #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__start_date
  190. msgid "When the agreement starts."
  191. msgstr "A data em que se inicia o contrato."