|
|
@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-09-19 12:01+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Enric Tobella <etobella@creublanca.es>\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-02-04 14:50+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Marta Vázquez Rodríguez <vazrodmar@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" |
|
|
|
"Language: es\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.4\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template |
|
|
@ -211,9 +211,8 @@ msgstr "<strong>Precio unidad</strong>" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Account Analytic Contract" |
|
|
|
msgstr "account.analytic.contract" |
|
|
|
msgstr "Contratos Cuenta Analítica" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
@ -300,9 +299,8 @@ msgstr "Plantillas de contrato" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__contract_type |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__contract_type |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Contract Type" |
|
|
|
msgstr "Plantilla de contrato" |
|
|
|
msgstr "Tipo de contrato" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract |
|
|
@ -374,7 +372,7 @@ msgstr "Fecha fin" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line__date_from |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line__date_from |
|
|
|
msgid "Date from invoiced period" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Fecha del periodo facturado" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__recurring_next_date |
|
|
@ -385,7 +383,7 @@ msgstr "Próxima fecha de factura" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line__date_to |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line__date_to |
|
|
|
msgid "Date to invoiced period" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Fecha del periodo facturado" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 |
|
|
@ -561,9 +559,9 @@ msgstr "Empresa y contactos" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:220 |
|
|
|
#, fuzzy, python-format |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." |
|
|
|
msgstr "Por favor defina un diario de ventas para la compañía '%s'." |
|
|
|
msgstr "Por favor defina un diario de %s para la compañía '%s'." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0 |
|
|
@ -593,9 +591,8 @@ msgstr "Producto" |
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Purchase Contracts" |
|
|
|
msgstr "Contratos de cliente" |
|
|
|
msgstr "Contratos de compras" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__quantity |
|
|
@ -636,9 +633,8 @@ msgstr "Responsable" |
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Sale Contracts" |
|
|
|
msgstr "Contratos de proveedor" |
|
|
|
msgstr "Contratos de ventas" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
@ -659,15 +655,13 @@ msgstr "Secuencia de la linea de contrato cuando se muestra en los contratos" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show the purchase contracts for this partner" |
|
|
|
msgstr "Muestra los contratos para esta empresa/contacto" |
|
|
|
msgstr "Muestra los contratos de compras para esta empresa/contacto" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show the sale contracts for this partner" |
|
|
|
msgstr "Muestra los contratos para esta empresa/contacto" |
|
|
|
msgstr "Muestra los contratos de ventas para esta empresa/contacto" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__specific_price |
|
|
@ -758,9 +752,9 @@ msgstr "¡Seleccione un cliente para este contrato %s!" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:207 |
|
|
|
#, fuzzy, python-format |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!" |
|
|
|
msgstr "¡Seleccione un cliente para este contrato %s!" |
|
|
|
msgstr "Tiene que seleccionar un Proveedor para el contrato %s!" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:294 |
|
|
|