|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" |
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-01-04 01:46+0000\n" |
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-01-04 01:46+0000\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-10 03:15+0000\n" |
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-02-10 03:15+0000\n" |
|
|
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2017\n" |
|
|
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2017\n" |
|
|
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/hr/)\n" |
|
|
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/hr/)\n" |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
@ -76,12 +76,13 @@ msgstr "" |
|
|
#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template |
|
|
#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template |
|
|
msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" |
|
|
msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
"${object.company_id.name} Ugovor (Ref ${object.name or 'nije dostupno'})" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form |
|
|
msgid "<strong>#END#</strong>: End date of the invoiced period" |
|
|
msgid "<strong>#END#</strong>: End date of the invoiced period" |
|
|
msgstr "<strong>#KRAJ#</strong>: Završni datum obračunatog perioda" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "<strong>#END#</strong>: Završni datum obračunatog perioda" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
@ -92,52 +93,52 @@ msgstr "<strong>#START#</strong>: Početni datum obračunatog perioda" |
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
msgid "<strong>Contract: </strong>" |
|
|
msgid "<strong>Contract: </strong>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "<strong>Ugovor: </strong>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
msgid "<strong>Date Start: </strong>" |
|
|
msgid "<strong>Date Start: </strong>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "<strong>Datu početka: </strong>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
msgid "<strong>Description</strong>" |
|
|
msgid "<strong>Description</strong>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "<strong>Opis</strong>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
msgid "<strong>Partner:</strong>" |
|
|
msgid "<strong>Partner:</strong>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "<strong>Partner:</strong>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
msgid "<strong>Price</strong>" |
|
|
msgid "<strong>Price</strong>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "<strong>Cijena </strong>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
msgid "<strong>Quantity</strong>" |
|
|
msgid "<strong>Quantity</strong>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "<strong>Količina</strong>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
msgid "<strong>Recurring Items</strong>" |
|
|
msgid "<strong>Recurring Items</strong>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "<strong>Ponavljajuće stavke</strong>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
msgid "<strong>Responsible: </strong>" |
|
|
msgid "<strong>Responsible: </strong>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "<strong>Odgovoran: </strong>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
msgid "<strong>Total</strong>" |
|
|
msgid "<strong>Total</strong>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "<strong>Ukupno </strong>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
msgid "<strong>Unit Price</strong>" |
|
|
msgid "<strong>Unit Price</strong>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "<strong>Jed. cijena</strong>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
@ -155,12 +156,12 @@ msgstr "Analitički konto" |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_automatic_price |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_automatic_price |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_automatic_price |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_automatic_price |
|
|
msgid "Auto-price?" |
|
|
msgid "Auto-price?" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Auto-cijena?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:contract.account_analytic_contract_action |
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:contract.account_analytic_contract_action |
|
|
msgid "Click to create a new contract template." |
|
|
msgid "Click to create a new contract template." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknite za kreiranje novog predloška ugovora." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_overdue_all |
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_overdue_all |
|
@ -170,13 +171,13 @@ msgstr "Kliknite za kreiranje novog ugovora." |
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id |
|
|
msgid "Company" |
|
|
msgid "Company" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Tvrtka" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:322 |
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:322 |
|
|
#, python-format |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "Compose Email" |
|
|
msgid "Compose Email" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Sastavi email" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:contract.report_contract |
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:contract.report_contract |
|
@ -190,18 +191,18 @@ msgstr "Ugovor" |
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:139 |
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:139 |
|
|
#, python-format |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date" |
|
|
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ugovor '%s' početni datum nemože biti nakon završnog." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract_line |
|
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract_line |
|
|
msgid "Contract Lines" |
|
|
msgid "Contract Lines" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Stavke ugovora" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_contract_template_id |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_contract_template_id |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form |
|
|
msgid "Contract Template" |
|
|
msgid "Contract Template" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Predložak ugovora" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.account_analytic_contract_action |
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.account_analytic_contract_action |
|
@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "" |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_tree |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_tree |
|
|
msgid "Contract Templates" |
|
|
msgid "Contract Templates" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Predlošci ugovora" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_overdue_all |
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_overdue_all |
|
@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "Ugovori" |
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_create_invoice_visibility |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_create_invoice_visibility |
|
|
msgid "Create invoice visibility" |
|
|
msgid "Create invoice visibility" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Vidljivost kreiranja računa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
@ -249,12 +250,12 @@ msgstr "Kreirano " |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_end |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_end |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search |
|
|
msgid "Date End" |
|
|
msgid "Date End" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Datum završetka" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_start |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_start |
|
|
msgid "Date Start" |
|
|
msgid "Date Start" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Datum početka" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_next_date |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_next_date |
|
@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "Prikaži naziv" |
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search |
|
|
msgid "Finished" |
|
|
msgid "Finished" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Završeno" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoices |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoices |
|
@ -332,6 +333,8 @@ msgid "" |
|
|
"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " |
|
|
"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " |
|
|
"price" |
|
|
"price" |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
"Ukoliko je označeno, cijena se automatski dohvaća primjenom cjenika " |
|
|
|
|
|
"proizvoda, a još uvjek imate mogućnost ručno ispraviti cijenu." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_invoice |
|
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_invoice |
|
@ -416,35 +419,35 @@ msgstr "Sljedeći račun" |
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner |
|
|
#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner |
|
|
msgid "Partner" |
|
|
msgid "Partner" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Partner" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_partner_id |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_partner_id |
|
|
msgid "Partner (always False)" |
|
|
msgid "Partner (always False)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Partner (uvjek prazno)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search |
|
|
msgid "Partner and dependents" |
|
|
msgid "Partner and dependents" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Partner i pordeđeni" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225 |
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225 |
|
|
#, python-format |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'." |
|
|
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Molimo definirajte prodjani dnevnik za tvrtku '%s'." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0 |
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0 |
|
|
#: selection:account.analytic.contract,recurring_invoicing_type:0 |
|
|
#: selection:account.analytic.contract,recurring_invoicing_type:0 |
|
|
msgid "Post-paid" |
|
|
msgid "Post-paid" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Plaćanje na kraju" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0 |
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0 |
|
|
#: selection:account.analytic.contract,recurring_invoicing_type:0 |
|
|
#: selection:account.analytic.contract,recurring_invoicing_type:0 |
|
|
msgid "Pre-paid" |
|
|
msgid "Pre-paid" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Plaćanje na početku" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_pricelist_id |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_pricelist_id |
|
@ -470,7 +473,7 @@ msgstr "Količina" |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search |
|
|
msgid "Recurrence" |
|
|
msgid "Recurrence" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ponavljanje" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
@ -488,64 +491,64 @@ msgstr "Ponovi svakih" |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_interval |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_interval |
|
|
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" |
|
|
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ponovi svakih (dana/tjedana/mjeseci/godina)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_user_id |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_user_id |
|
|
msgid "Responsible" |
|
|
msgid "Responsible" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Odgovoran" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
msgid "Send by Email" |
|
|
msgid "Send by Email" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Pošalji mailom" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_sequence |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_sequence |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_sequence |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_sequence |
|
|
msgid "Sequence" |
|
|
msgid "Sequence" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Sekvenca" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line_sequence |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line_sequence |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_sequence |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_sequence |
|
|
msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" |
|
|
msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Sekvenca stavke računa u prikazu ugovora" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form |
|
|
msgid "Show the contracts for this partner" |
|
|
msgid "Show the contracts for this partner" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaži ugovore za ovog partnera" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_specific_price |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_specific_price |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_specific_price |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_specific_price |
|
|
msgid "Specific Price" |
|
|
msgid "Specific Price" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Specifična cijena" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type |
|
|
msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." |
|
|
msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Definirajte interval za automatsko kreiranje računa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoicing_type |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoicing_type |
|
|
msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" |
|
|
msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Definirajte je li datum obrate 'od' ili 'do' datuma računa." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_price_subtotal |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_price_subtotal |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_subtotal |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_subtotal |
|
|
msgid "Sub Total" |
|
|
msgid "Sub Total" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Podzbroj" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_price_unit |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_price_unit |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_unit |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_unit |
|
|
msgid "Unit Price" |
|
|
msgid "Unit Price" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Jedinična cijena" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_uom_id |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_uom_id |
|
@ -556,12 +559,12 @@ msgstr "Jedinica mjere" |
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
msgid "VAT:" |
|
|
msgid "VAT:" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "OIB:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search |
|
|
msgid "Valid" |
|
|
msgid "Valid" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Valjan" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 |
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 |
|
@ -580,13 +583,13 @@ msgstr "Godina(e)" |
|
|
#, python-format |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "" |
|
|
msgid "" |
|
|
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'" |
|
|
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Datum sljedećeg računa nemože biti prije datuma početka ugovora '%s'" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:217 |
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:217 |
|
|
#, python-format |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" |
|
|
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Prvo morate odabrati partnera za ugovor %s!" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:274 |
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:274 |
|
@ -595,29 +598,31 @@ msgid "" |
|
|
"You must review start and end dates!\n" |
|
|
"You must review start and end dates!\n" |
|
|
"%s" |
|
|
"%s" |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
"Morate revidirati početni i završni datum ugovora!!\n" |
|
|
|
|
|
"%s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:103 |
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:103 |
|
|
#, python-format |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'" |
|
|
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Prvo morate odabrati partnera za ugovor %s!" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:121 |
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:121 |
|
|
#, python-format |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'" |
|
|
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Morate navesti datum sljedećeg računa za ugovor '%s'" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:130 |
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:130 |
|
|
#, python-format |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "You must supply a start date for contract '%s'" |
|
|
msgid "You must supply a start date for contract '%s'" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Morate navesti datum početka za ugovor '%s'" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract |
|
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract |
|
|
msgid "account.analytic.contract" |
|
|
msgid "account.analytic.contract" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "account.analytic.contract" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_invoice_line |
|
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_invoice_line |
|
@ -627,4 +632,4 @@ msgstr "account.analytic.invoice.line" |
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
msgid "⇒ Show recurring invoices" |
|
|
msgid "⇒ Show recurring invoices" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "⇒ Prikaži ponavljajuće račune" |