Browse Source

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 39.4% (113 of 287 strings)

Translation: contract-12.0/contract-12.0-agreement_legal
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-agreement_legal/zh_CN/
pull/367/head
黎伟杰 5 years ago
committed by OCA Transbot
parent
commit
41eb4989be
  1. 202
      agreement_legal/i18n/zh_CN.po

202
agreement_legal/i18n/zh_CN.po

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-03 14:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-03 16:15+0000\n"
"Last-Translator: 黎伟杰 <674416404@qq.com>\n" "Last-Translator: 黎伟杰 <674416404@qq.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -113,70 +113,70 @@ msgstr "合同条款"
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_increasetype #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_increasetype
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_increasetype #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_increasetype
msgid "Agreement Increase Type" msgid "Agreement Increase Type"
msgstr ""
msgstr "协议增加类型"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_line #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_line
msgid "Agreement Lines" msgid "Agreement Lines"
msgstr ""
msgstr "合同行"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Agreement Name" msgid "Agreement Name"
msgstr ""
msgstr "合同名称"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital
msgid "Agreement Recitals" msgid "Agreement Recitals"
msgstr ""
msgstr "合同陈述"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_renewaltype #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_renewaltype
msgid "Agreement Renewal Type" msgid "Agreement Renewal Type"
msgstr ""
msgstr "合同续订类型"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
msgid "Agreement Search" msgid "Agreement Search"
msgstr ""
msgstr "合同搜索"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view
msgid "Agreement Section Search" msgid "Agreement Section Search"
msgstr ""
msgstr "合同部分搜索"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_section #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_section
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_section #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_section
msgid "Agreement Sections" msgid "Agreement Sections"
msgstr ""
msgstr "合同部分"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_stage #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_stage
msgid "Agreement Stage" msgid "Agreement Stage"
msgstr ""
msgstr "合同阶段"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_stage #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_stage
msgid "Agreement Stages" msgid "Agreement Stages"
msgstr ""
msgstr "合同阶段"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_subtype #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_subtype
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_form_view
msgid "Agreement Sub-Types" msgid "Agreement Sub-Types"
msgstr ""
msgstr "合同子类型"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id
msgid "Agreement Sub-type" msgid "Agreement Sub-type"
msgstr ""
msgstr "合同子类型"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_subtype #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_subtype
msgid "Agreement Subtypes" msgid "Agreement Subtypes"
msgstr ""
msgstr "合同子类型"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id
@ -184,14 +184,14 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_form_view
msgid "Agreement Type" msgid "Agreement Type"
msgstr ""
msgstr "合同类型"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_type #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_type
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_type #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view
msgid "Agreement Types" msgid "Agreement Types"
msgstr ""
msgstr "合同类型"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order
@ -211,23 +211,23 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Agreements" msgid "Agreements"
msgstr ""
msgstr "合同"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view
msgid "Agreements Stage Form" msgid "Agreements Stage Form"
msgstr ""
msgstr "合同阶段表单"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view
msgid "Agreements Type Form" msgid "Agreements Type Form"
msgstr ""
msgstr "协议类型表单"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms
msgid "Any terms that you have agreed to and want to track on the agreement/contract." msgid "Any terms that you have agreed to and want to track on the agreement/contract."
msgstr ""
msgstr "您同意并希望跟踪合同协议的任何条款。"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_appendix_action #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_appendix_action
@ -236,63 +236,63 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Appendices" msgid "Appendices"
msgstr ""
msgstr "附录"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
msgid "Appendix" msgid "Appendix"
msgstr ""
msgstr "附录"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_user_id
msgid "Approved By" msgid "Approved By"
msgstr ""
msgstr "批准者"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_date
msgid "Approved Date" msgid "Approved Date"
msgstr ""
msgstr "批准日期"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Approved by" msgid "Approved by"
msgstr ""
msgstr "批准者"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
msgid "Archived" msgid "Archived"
msgstr ""
msgstr "已归档"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id
msgid "Assigned To" msgid "Assigned To"
msgstr ""
msgstr "分配给"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
msgid "By:" msgid "By:"
msgstr ""
msgstr "经过:"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__change_notice #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__change_notice
msgid "Change Notice (Days)" msgid "Change Notice (Days)"
msgstr ""
msgstr "变更通知(天数)"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__child_agreements_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__child_agreements_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Child Agreements" msgid "Child Agreements"
msgstr ""
msgstr "从合同"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
msgid "Clause" msgid "Clause"
msgstr ""
msgstr "条款"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__content #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__content
msgid "Clause Content" msgid "Clause Content"
msgstr ""
msgstr "条款内容"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_clause #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_clause
@ -303,92 +303,92 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
msgid "Clauses" msgid "Clauses"
msgstr ""
msgstr "条款"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:169 #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:169
#, python-format #, python-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "关闭"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__color #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__color
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "颜色"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "公司"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id
msgid "Company Contact" msgid "Company Contact"
msgstr ""
msgstr "公司联系人"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
msgid "Company Information" msgid "Company Information"
msgstr ""
msgstr "公司信息"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description
msgid "Compute dynamic description" msgid "Compute dynamic description"
msgstr ""
msgstr "计算动态描述"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties
msgid "Compute dynamic parties" msgid "Compute dynamic parties"
msgstr ""
msgstr "计算动态参与方"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms
msgid "Compute dynamic special terms" msgid "Compute dynamic special terms"
msgstr ""
msgstr "计算动态特殊项"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_config_settings #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_config_settings
msgid "Config Settings" msgid "Config Settings"
msgstr ""
msgstr "配置设置"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_configuration #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_configuration
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "配置"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_partner #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_partner
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "联系人"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id
msgid "Contact on the account that signed the agreement/contract." msgid "Contact on the account that signed the agreement/contract."
msgstr ""
msgstr "签署合同协议的联系人帐户。"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__content #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__content
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__content #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__content
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
msgid "Content" msgid "Content"
msgstr ""
msgstr "内容"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_data_contents #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_data_contents
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "内容"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document #: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document
msgid "Contract Document" msgid "Contract Document"
msgstr ""
msgstr "合同文件"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview #: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview
msgid "Contract Document Preview" msgid "Contract Document Preview"
msgstr ""
msgstr "合同文件预览"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
@ -396,22 +396,22 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
msgid "Copy and paste the placeholder expression in the content" msgid "Copy and paste the placeholder expression in the content"
msgstr ""
msgstr "复制并粘贴内容中的占位符表达式"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Copy and paste the placeholder expression in the description or the special terms" msgid "Copy and paste the placeholder expression in the description or the special terms"
msgstr ""
msgstr "复制并粘贴说明或特殊条款中的占位符表达式"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale
msgid "Create an agreement when the sale order is confirmed." msgid "Create an agreement when the sale order is confirmed."
msgstr ""
msgstr "确认销售订单时创建合同。"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Create an agreement when the sales order is confirmed" msgid "Create an agreement when the sales order is confirmed"
msgstr ""
msgstr "确认销售订单时创建合同"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_uid
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "创建者"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_date
@ -439,42 +439,42 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "创建时间"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__currency_id
msgid "Currency" msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "货币"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_dashboard #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_dashboard
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr ""
msgstr "仪表板"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_requested #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_requested
msgid "Date that a request for termination was received." msgid "Date that a request for termination was received."
msgstr ""
msgstr "收到终止请求的日期。"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_date #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_date
msgid "Date that the contract was terminated." msgid "Date that the contract was terminated."
msgstr ""
msgstr "合同终止的日期。"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date
msgid "Date the contract was signed by Company." msgid "Date the contract was signed by Company."
msgstr ""
msgstr "公司签署合同的日期。"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date
msgid "Date the contract was signed by the Partner." msgid "Date the contract was signed by the Partner."
msgstr ""
msgstr "合作伙伴签署合同的日期。"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr ""
msgstr "日期:"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__default_value #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__default_value
@ -483,19 +483,19 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__default_value #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__default_value
msgid "Default Value" msgid "Default Value"
msgstr ""
msgstr "默认值"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:84 #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:84
#, python-format #, python-format
msgid "Delete node" msgid "Delete node"
msgstr ""
msgstr "删除节点"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id
msgid "Describes what happens after the contract expires." msgid "Describes what happens after the contract expires."
msgstr ""
msgstr "描述合同到期后发生的情况。"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__description #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__description
@ -507,18 +507,18 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "说明"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__description #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__description
msgid "Description of the agreement" msgid "Description of the agreement"
msgstr ""
msgstr "合同说明"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description
msgid "Description of the renewal type." msgid "Description of the renewal type."
msgstr ""
msgstr "续订类型的说明。"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__display_name
@ -532,19 +532,19 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "显示名称"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:21 #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:21
#, python-format #, python-format
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: selection:agreement,state:0 #: selection:agreement,state:0
msgid "Draft" msgid "Draft"
msgstr ""
msgstr "草稿"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content
@ -552,44 +552,44 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content
msgid "Dynamic Content" msgid "Dynamic Content"
msgstr ""
msgstr "动态内容"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description
msgid "Dynamic Description" msgid "Dynamic Description"
msgstr ""
msgstr "动态说明"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties
msgid "Dynamic Parties" msgid "Dynamic Parties"
msgstr ""
msgstr "动态参与方"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms
msgid "Dynamic Special Terms" msgid "Dynamic Special Terms"
msgstr ""
msgstr "动态特殊条款"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "编辑"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:28 #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:28
#, python-format #, python-format
msgid "Edit Domain" msgid "Edit Domain"
msgstr ""
msgstr "编辑域"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_email #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_email
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "Email"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__end_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__end_date
msgid "End Date" msgid "End Date"
msgstr ""
msgstr "结束日期"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
@ -598,12 +598,12 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
msgid "Enter the default value if the field is empty" msgid "Enter the default value if the field is empty"
msgstr ""
msgstr "如果字段为空,则输入默认值"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice
msgid "Exp. Notice (Days)" msgid "Exp. Notice (Days)"
msgstr ""
msgstr "到期通知(天数)"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_domain #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_domain
@ -612,17 +612,17 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_domain #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_domain
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_domain #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_domain
msgid "Field Expression" msgid "Field Expression"
msgstr ""
msgstr "字段表达式"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Field Service" msgid "Field Service"
msgstr ""
msgstr "现场服务"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract_filename #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract_filename
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr ""
msgstr "文件名"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__copyvalue #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__copyvalue
@ -633,16 +633,18 @@ msgstr ""
msgid "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired\n" msgid "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired\n"
" template field." " template field."
msgstr "" msgstr ""
"最终的占位符表达式,可以在所需的位置进行复制粘贴\n"
" 模板字段。"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "General" msgid "General"
msgstr ""
msgstr "通用"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Helpdesk" msgid "Helpdesk"
msgstr ""
msgstr "服务台"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__id
@ -656,73 +658,73 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__id
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__code #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__code
msgid "ID used for internal contract tracking." msgid "ID used for internal contract tracking."
msgstr ""
msgstr "用于内部合同跟踪的ID。"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__active
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__active #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__active
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__active #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__active
msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it."
msgstr ""
msgstr "如果不选中,它将允许您隐藏合同而不删除它。"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__active #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__active
msgid "If unchecked, it will allow you to hide this appendix without removing it." msgid "If unchecked, it will allow you to hide this appendix without removing it."
msgstr ""
msgstr "如果不选中,它将允许您隐藏此附录而不删除它。"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__active #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__active
msgid "If unchecked, it will allow you to hide this recital without removing it." msgid "If unchecked, it will allow you to hide this recital without removing it."
msgstr ""
msgstr "如果不选中,它将允许您隐藏此口述而不删除它。"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: selection:agreement,state:0 #: selection:agreement,state:0
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr ""
msgstr "待用"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent
msgid "Increase Percentage" msgid "Increase Percentage"
msgstr ""
msgstr "增加百分比"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id
msgid "Increase Type" msgid "Increase Type"
msgstr ""
msgstr "增加类型"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_increamenttypes #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_increamenttypes
msgid "Increase Types" msgid "Increase Types"
msgstr ""
msgstr "增加类型"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name
msgid "Increase types describe any increases that may happen during the contract." msgid "Increase types describe any increases that may happen during the contract."
msgstr ""
msgstr "增加类型描述合同期间可能发生的任何增加。"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid domain" msgid "Invalid domain"
msgstr ""
msgstr "域无效"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:162 #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:162
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid field chain" msgid "Invalid field chain"
msgstr ""
msgstr "无效的字段链"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Inventory" msgid "Inventory"
msgstr ""
msgstr "库存"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__fold #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__fold
@ -1156,7 +1158,7 @@ msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
msgid "Recital" msgid "Recital"
msgstr ""
msgstr "口述"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action

Loading…
Cancel
Save