|
|
@ -4,13 +4,14 @@ |
|
|
|
# |
|
|
|
# Translators: |
|
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016 |
|
|
|
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2016 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-27 02:40+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-27 02:40+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-05-13 09:15+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:15+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2016\n" |
|
|
|
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/tr/)\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
@ -22,46 +23,46 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form |
|
|
|
msgid "<strong>#END#</strong>: End date of the invoiced period" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "<strong>#SON#</strong>: Faturalanmış dönemin bitiş tarihi" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form |
|
|
|
msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "<strong>#BAŞLAMA#</strong>: Faturalandırılan süre başlangıç tarihi" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form |
|
|
|
msgid "Account Analytic Lines" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Analitik Hesap Satırı" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_account |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_analytic_account_id |
|
|
|
msgid "Analytic Account" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Analitik Hesap" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:contract.account_analytic_contract_action |
|
|
|
msgid "Click to create a new contract template." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Yeni bir sözleşme şablonu oluşturmak için tıklayın." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_overdue_all |
|
|
|
msgid "Click to create a new contract." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_invoice_contract_id |
|
|
|
msgid "Contract" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Sözleşme" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_contract_template_id |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form |
|
|
|
msgid "Contract Template" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Sözleşme Şablonu" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.account_analytic_contract_action |
|
|
@ -69,19 +70,19 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_tree |
|
|
|
msgid "Contract Templates" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Sözleşme Şablonları" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_overdue_all |
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_action_account_analytic_overdue_all |
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract |
|
|
|
msgid "Contracts" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Sözleşmeler" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
|
msgid "Create invoices" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Faturalar oluştur" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_create_uid |
|
|
@ -98,18 +99,18 @@ msgstr "Oluşturuldu" |
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_next_date |
|
|
|
msgid "Date of Next Invoice" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Sonraki Fatura Tarihi" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_start |
|
|
|
msgid "Date start" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Başlanma Tarihi" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 |
|
|
|
#: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0 |
|
|
|
msgid "Day(s)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Gün(ler)" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name |
|
|
@ -119,13 +120,13 @@ msgstr "Açıklama" |
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount |
|
|
|
msgid "Discount (%)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "İndirim (%)" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_invoice_line.py:56 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Discount should be less or equal to 100" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "İndirim 100'den az veya ona eşit olmalıdır" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount |
|
|
@ -133,22 +134,23 @@ msgid "" |
|
|
|
"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " |
|
|
|
"to 100" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Üretilen faturalarda uygulanan indirim. 100'den az veya ona eşit olmalıdır" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_display_name |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_display_name |
|
|
|
msgid "Display Name" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ad Görünümü" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoices |
|
|
|
msgid "Generate recurring invoices automatically" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Otomatik olarak tekrarlanan faturalar oluştur" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search |
|
|
|
msgid "Group By..." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Grupla ..." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_id |
|
|
@ -159,73 +161,73 @@ msgstr "ID" |
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_invoice |
|
|
|
msgid "Invoice" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Fatura" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoice_line_ids |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoice_line_ids |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form |
|
|
|
msgid "Invoice Lines" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Fatura Satırları" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.act_recurring_invoices |
|
|
|
msgid "Invoices" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Faturalar" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search |
|
|
|
msgid "Invoicing Type" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Fatura Türü" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoicing_type |
|
|
|
msgid "Invoicing type" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Fatura türü" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_journal_id |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_journal_id |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search |
|
|
|
msgid "Journal" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Yevmiye" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract___last_update |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line___last_update |
|
|
|
msgid "Last Modified on" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Son Değiştirilme" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_write_uid |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_write_uid |
|
|
|
msgid "Last Updated by" |
|
|
|
msgstr "Son güncelleyen" |
|
|
|
msgstr "Son Güncelleyen" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_write_date |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_write_date |
|
|
|
msgid "Last Updated on" |
|
|
|
msgstr "Son güncelleme" |
|
|
|
msgstr "Son Güncelleme" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form |
|
|
|
msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Açıklamalar (fatura satırlarındaki tanımlayıcılar için)" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 |
|
|
|
#: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0 |
|
|
|
msgid "Month(s)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ay(lar)" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 |
|
|
|
#: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0 |
|
|
|
msgid "Month(s) last day" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ay(lar) son günü" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_name |
|
|
@ -235,13 +237,13 @@ msgstr "Adı" |
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search |
|
|
|
msgid "Next Invoice" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Sonraki Fatura" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:131 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Lütfen '%s' firması için bir satış yevmiyesi tanımlayın." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0 |
|
|
@ -260,30 +262,30 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_pricelist_id |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search |
|
|
|
msgid "Pricelist" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Fiyat Listesi" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_product_id |
|
|
|
msgid "Product" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ürün" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_quantity |
|
|
|
msgid "Quantity" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Miktar" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search |
|
|
|
msgid "Recurrence" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Tekrarlayan" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search |
|
|
|
msgid "Recurring Invoices" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Tekrarlayan Faturalar" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval |
|
|
@ -312,35 +314,35 @@ msgstr "" |
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_subtotal |
|
|
|
msgid "Sub Total" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Alt Toplam" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_unit |
|
|
|
msgid "Unit Price" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Birim Fiyat" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_uom_id |
|
|
|
msgid "Unit of Measure" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ölçü Birimi" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 |
|
|
|
#: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0 |
|
|
|
msgid "Week(s)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Hafta(lar)" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 |
|
|
|
#: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0 |
|
|
|
msgid "Year(s)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Yıl(lar)" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:123 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Önce Sözleşme %s için bir Müşteri seçmelisiniz!" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract |
|
|
@ -355,4 +357,4 @@ msgstr "" |
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
|
msgid "⇒ Show recurring invoices" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "⇒ Tekrarlayan Faturalar Göster" |