|
|
@ -6,150 +6,152 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"Last-Translator: Automatically generated\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-09-03 12:00+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: 黎伟杰 <674416404@qq.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: none\n" |
|
|
|
"Language: zh_CN\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.8\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: agreement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active |
|
|
|
msgid "Active" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "有效" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: agreement |
|
|
|
#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form |
|
|
|
msgid "Agreement" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "合同" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: agreement |
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action |
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_tree |
|
|
|
msgid "Agreements" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "合同" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: agreement |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|
|
|
msgid "Archived" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "已归档" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: agreement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id |
|
|
|
msgid "Company" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "公司" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: agreement |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form |
|
|
|
msgid "Configuration" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "配置" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: agreement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_uid |
|
|
|
msgid "Created by" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "创建者" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: agreement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_date |
|
|
|
msgid "Created on" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "创建时间" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: agreement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name |
|
|
|
msgid "Display Name" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "显示名称" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: agreement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date |
|
|
|
msgid "End Date" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "结束日期" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: agreement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id |
|
|
|
msgid "ID" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "ID" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: agreement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__code |
|
|
|
msgid "ID used for internal contract tracking." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "用于内部合同跟踪的ID。" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: agreement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active |
|
|
|
msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "如果不选中,它将允许您隐藏合同而不删除它。" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: agreement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update |
|
|
|
msgid "Last Modified on" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "最后修改时间" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: agreement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_uid |
|
|
|
msgid "Last Updated by" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "最后更新者" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: agreement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_date |
|
|
|
msgid "Last Updated on" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "最后更新时间" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: agreement |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|
|
|
msgid "Name or Number" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "姓名或号码" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: agreement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|
|
|
msgid "Partner" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "业务伙伴" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: agreement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code |
|
|
|
msgid "Reference" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "参考" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: agreement |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|
|
|
msgid "Search Agreements" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "搜索合同" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: agreement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search |
|
|
|
msgid "Signature Date" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "签名日期" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: agreement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__start_date |
|
|
|
msgid "Start Date" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "开始日期" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: agreement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id |
|
|
|
msgid "The customer or vendor this agreement is related to." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "与本合同相关的客户或供应商。" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: agreement |
|
|
|
#: sql_constraint:agreement:0 |
|
|
|
msgid "This agreement code already exists for this partner!" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "此合作伙伴的合同代码已存在!" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: agreement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__name |
|
|
|
msgid "Title" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "标题" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: agreement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__end_date |
|
|
|
msgid "When the agreement ends." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "合同结束时。" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: agreement |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__start_date |
|
|
|
msgid "When the agreement starts." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "合同开始时。" |