Browse Source

OCA Transbot updated translations from Transifex

pull/129/merge
OCA Transbot 7 years ago
parent
commit
9bf323fccf
  1. 176
      contract/i18n/fr.po
  2. 9
      contract_payment_auto/i18n/fr.po
  3. 9
      contract_recurring_analytic_distribution/i18n/fr.po
  4. 29
      contract_sale_generation/i18n/fr.po
  5. 9
      contract_variable_quantity/i18n/fr.po
  6. 9
      product_contract/i18n/fr.po
  7. 13
      website_portal_contract/i18n/fr.po

176
contract/i18n/fr.po

@ -6,13 +6,14 @@
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017 # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
# leemannd <denis.leemann@camptocamp.com>, 2017 # leemannd <denis.leemann@camptocamp.com>, 2017
# David BEAL, 2018 # David BEAL, 2018
# Fabien Bourgeois <fabien@yaltik.com>, 2018
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 12:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-03 12:18+0000\n"
"Last-Translator: David BEAL, 2018\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-19 02:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-19 02:01+0000\n"
"Last-Translator: Fabien Bourgeois <fabien@yaltik.com>, 2018\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -72,79 +73,127 @@ msgid ""
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucida Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
" <p>Bonjour ${object.partner_id.name or ''},</p>\n"
" <p>Un nouveau contrat a été créé: </p>\n"
"\n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>RÉFÉRENCES</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Contrat: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
" % if object.date_start:\n"
" &nbsp;&nbsp;Contract Date de début: ${object.date_start or ''}<br />\n"
" % endif\n"
"\n"
" % if object.user_id:\n"
" % if object.user_id.email:\n"
" &nbsp;&nbsp;Votre Contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Contract%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
" % else:\n"
" &nbsp;&nbsp;Votre Contact: ${object.user_id.name}\n"
" % endif\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
"\n"
" <br/>\n"
" <p>Si vous avez la moindre question, n'hésitez pas à nous contacter.</p>\n"
" <p>Merci d'avoir choisi ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" ${object.company_id.partner_id.sudo().with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Téléphone: ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web: <a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
#. module: contract #. module: contract
#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template #: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
msgstr ""
msgstr "${object.company_id.name} Contrat (Ref ${object.name or 'n/a'})"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
msgid "<strong>#END#</strong>: End date of the invoiced period" msgid "<strong>#END#</strong>: End date of the invoiced period"
msgstr ""
msgstr "<strong>#END#</strong>: Date de fin de la période de facturation"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period" msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period"
msgstr ""
msgstr "<strong>#START#</strong>: Date de début de la période de facturation"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "<strong>Contract: </strong>" msgid "<strong>Contract: </strong>"
msgstr ""
msgstr "<strong>Contrat: </strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "<strong>Date Start: </strong>" msgid "<strong>Date Start: </strong>"
msgstr ""
msgstr "<strong>Date de début: </strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "<strong>Description</strong>" msgid "<strong>Description</strong>"
msgstr ""
msgstr "<strong>Description</strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "<strong>Partner:</strong>" msgid "<strong>Partner:</strong>"
msgstr ""
msgstr "<strong>Partenaire:</strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "<strong>Price</strong>" msgid "<strong>Price</strong>"
msgstr ""
msgstr "<strong>Prix</strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "<strong>Quantity</strong>" msgid "<strong>Quantity</strong>"
msgstr ""
msgstr "<strong>Quantité</strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "<strong>Recurring Items</strong>" msgid "<strong>Recurring Items</strong>"
msgstr ""
msgstr "<strong>Éléments récurrents</strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "<strong>Responsible: </strong>" msgid "<strong>Responsible: </strong>"
msgstr ""
msgstr "<strong>Responsable: </strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "<strong>Total</strong>" msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr ""
msgstr "<strong>Total</strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "<strong>Unit Price</strong>" msgid "<strong>Unit Price</strong>"
msgstr ""
msgstr "<strong>Prix Unitaire</strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
msgid "Account Analytic Lines" msgid "Account Analytic Lines"
msgstr ""
msgstr "Lignes analytiques"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_account
@ -156,23 +205,23 @@ msgstr "Compte analytique"
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_analytic_tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_analytic_tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_analytic_tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_analytic_tag_ids
msgid "Analytic Tags" msgid "Analytic Tags"
msgstr ""
msgstr "Étiquettes analytiques"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_automatic_price #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_automatic_price
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_automatic_price #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_automatic_price
msgid "Auto-price?" msgid "Auto-price?"
msgstr ""
msgstr "Prix automatique?"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.actions.act_window,help:contract.account_analytic_contract_action #: model:ir.actions.act_window,help:contract.account_analytic_contract_action
msgid "Click to create a new contract template." msgid "Click to create a new contract template."
msgstr ""
msgstr "Cliquer pour créer un nouveau modèle de contrat."
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_overdue_all #: model:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_overdue_all
msgid "Click to create a new contract." msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
msgstr "Cliquez pour créer un nouveau contrat."
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
@ -183,7 +232,7 @@ msgstr "Société"
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:324 #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:324
#, python-format #, python-format
msgid "Compose Email" msgid "Compose Email"
msgstr ""
msgstr "Composer un email"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.actions.report.xml,name:contract.report_contract #: model:ir.actions.report.xml,name:contract.report_contract
@ -198,17 +247,18 @@ msgstr "Contrat"
#, python-format #, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date" msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr "" msgstr ""
"La date de début du contrat '%s' ne peut être postérieur à la date de fin"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract_line #: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract_line
msgid "Contract Lines" msgid "Contract Lines"
msgstr ""
msgstr "Lignes du contrat"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_contract_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_contract_template_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
msgid "Contract Template" msgid "Contract Template"
msgstr ""
msgstr "Modèle de contrat"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.account_analytic_contract_action #: model:ir.actions.act_window,name:contract.account_analytic_contract_action
@ -216,7 +266,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_tree
msgid "Contract Templates" msgid "Contract Templates"
msgstr ""
msgstr "Modèles de contrat"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_overdue_all #: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_overdue_all
@ -231,7 +281,7 @@ msgstr "Contrats"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_create_invoice_visibility #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_create_invoice_visibility
msgid "Create invoice visibility" msgid "Create invoice visibility"
msgstr ""
msgstr "Create invoice visibility"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
@ -256,12 +306,12 @@ msgstr "Date"
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_end #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_end
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
msgid "Date End" msgid "Date End"
msgstr ""
msgstr "Date de fin"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_start #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_start
msgid "Date Start" msgid "Date Start"
msgstr ""
msgstr "Date de début"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_next_date #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_next_date
@ -284,13 +334,13 @@ msgstr "Description"
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_discount #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_discount
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount
msgid "Discount (%)" msgid "Discount (%)"
msgstr ""
msgstr "Réduction (%)"
#. module: contract #. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_invoice_line.py:126 #: code:addons/contract/models/account_analytic_invoice_line.py:126
#, python-format #, python-format
msgid "Discount should be less or equal to 100" msgid "Discount should be less or equal to 100"
msgstr ""
msgstr "La réduction doit être inférieure ou égale à 100"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line_discount #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line_discount
@ -299,6 +349,8 @@ msgid ""
"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
"to 100" "to 100"
msgstr "" msgstr ""
"La réduction qui est appliquée sur les factures générées. Elle doit être "
"inférieure ou égale à 100"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_display_name
@ -310,17 +362,17 @@ msgstr "Nom affiché"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr ""
msgstr "Terminé"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoices #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoices
msgid "Generate recurring invoices automatically" msgid "Generate recurring invoices automatically"
msgstr ""
msgstr "Générer des factures récurrentes automatiquement"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
msgid "Group By..." msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Grouper Par..."
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_id
@ -337,6 +389,8 @@ msgid ""
"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
"price" "price"
msgstr "" msgstr ""
"Si coché, le prix sera obtenu automatiquement en appliquant la liste de prix"
" de l'article. Sinon, vous serez en capacité de saisir manuellement un prix."
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_account_invoice #: model:ir.model,name:contract.model_account_invoice
@ -348,7 +402,7 @@ msgstr "Facture"
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoice_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoice_line_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
msgid "Invoice Lines" msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
msgstr "Lignes de facturation"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.act_recurring_invoices #: model:ir.actions.act_window,name:contract.act_recurring_invoices
@ -367,7 +421,7 @@ msgstr "Type de facture"
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_journal_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
msgid "Journal" msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "Journal"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract___last_update
@ -395,6 +449,8 @@ msgstr "Dernière mise à jour le"
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
msgstr "" msgstr ""
"Légende (pour les marqueurs à l'intérieur de la description des lignes de "
"facturation)"
#. module: contract #. module: contract
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
@ -406,7 +462,7 @@ msgstr "Mois"
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
#: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0 #: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0
msgid "Month(s) last day" msgid "Month(s) last day"
msgstr ""
msgstr "Dernier du jour du mois"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_name #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_name
@ -426,30 +482,30 @@ msgstr "Partenaire"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_partner_id
msgid "Partner (always False)" msgid "Partner (always False)"
msgstr ""
msgstr "Partenaire (toujours Faux)"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
msgid "Partner and dependents" msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
msgstr "Partenaire et contacts"
#. module: contract #. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:227 #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:227
#, python-format #, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'." msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
msgstr "Merci de choisir un journal de ventes pour la société '%s'."
#. module: contract #. module: contract
#: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0 #: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0
#: selection:account.analytic.contract,recurring_invoicing_type:0 #: selection:account.analytic.contract,recurring_invoicing_type:0
msgid "Post-paid" msgid "Post-paid"
msgstr ""
msgstr "Payé après"
#. module: contract #. module: contract
#: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0 #: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0
#: selection:account.analytic.contract,recurring_invoicing_type:0 #: selection:account.analytic.contract,recurring_invoicing_type:0
msgid "Pre-paid" msgid "Pre-paid"
msgstr ""
msgstr "Prépayé"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_pricelist_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_pricelist_id
@ -475,7 +531,7 @@ msgstr "Quantité"
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
msgid "Recurrence" msgid "Recurrence"
msgstr ""
msgstr "Récurrence"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
@ -498,47 +554,50 @@ msgstr "Répéter chaque (Jours/Semaine/Mois/Année)"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_user_id
msgid "Responsible" msgid "Responsible"
msgstr ""
msgstr "Responsable"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
msgid "Send by Email" msgid "Send by Email"
msgstr ""
msgstr "Envoyé par Email"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_sequence
msgid "Sequence" msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Séquence"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line_sequence #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line_sequence
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_sequence #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_sequence
msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
msgstr "" msgstr ""
"Séquence de la ligne du contrat utilisée lors de l'affichage des contrats"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
msgid "Show the contracts for this partner" msgid "Show the contracts for this partner"
msgstr ""
msgstr "Voir les contrats pour ce partenaire"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_specific_price #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_specific_price
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_specific_price #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_specific_price
msgid "Specific Price" msgid "Specific Price"
msgstr ""
msgstr "Prix spécifique"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type
msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
msgstr ""
msgstr "Spécifier l'intervalle pour la génération automatique des factures"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoicing_type #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoicing_type
msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
msgstr "" msgstr ""
"Spécifiez si la période démarre de la date de début ou termine à la date de "
"début"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_price_subtotal #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_price_subtotal
@ -561,12 +620,12 @@ msgstr "Unité de Mesure"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "VAT:" msgid "VAT:"
msgstr ""
msgstr "TVA:"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
msgid "Valid" msgid "Valid"
msgstr ""
msgstr "Validé"
#. module: contract #. module: contract
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
@ -586,12 +645,14 @@ msgstr "Année(s)"
msgid "" msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'" "You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Vous ne pouvez pas avoir une prochaine date de facturation postérieure au "
"démarrage du contrat '%s'"
#. module: contract #. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:219 #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:219
#, python-format #, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
msgstr "Vous devez d'abord sélectionner un Client pour le contrat %s!"
#. module: contract #. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:276 #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:276
@ -600,36 +661,39 @@ msgid ""
"You must review start and end dates!\n" "You must review start and end dates!\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
"Vous devez vérifier vos dates de début et de fin!\n"
"%s"
#. module: contract #. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:103 #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:103
#, python-format #, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'" msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
msgstr "Vous devez spécifier un client pour le contrat '%s'"
#. module: contract #. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:121 #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:121
#, python-format #, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'" msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Vous devez spécifier une date pour la prochaine facturation du contrat '%s'"
#. module: contract #. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:130 #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:130
#, python-format #, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'" msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""
msgstr "Vous devez fournir une date de début pour le contrat '%s'"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract #: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract
msgid "account.analytic.contract" msgid "account.analytic.contract"
msgstr ""
msgstr "account.analytic.contract"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_invoice_line #: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_invoice_line
msgid "account.analytic.invoice.line" msgid "account.analytic.invoice.line"
msgstr ""
msgstr "account.analytic.invoice.line"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
msgid "⇒ Show recurring invoices" msgid "⇒ Show recurring invoices"
msgstr ""
msgstr "Voir les factures récurrentes"

9
contract_payment_auto/i18n/fr.po

@ -5,13 +5,14 @@
# Translators: # Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017 # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
# David BEAL, 2018 # David BEAL, 2018
# Fabien Bourgeois <fabien@yaltik.com>, 2018
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 12:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-03 12:18+0000\n"
"Last-Translator: David BEAL, 2018\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-19 02:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-19 02:01+0000\n"
"Last-Translator: Fabien Bourgeois <fabien@yaltik.com>, 2018\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -210,4 +211,4 @@ msgstr ""
#. module: contract_payment_auto #. module: contract_payment_auto
#: model:ir.model,name:contract_payment_auto.model_account_analytic_contract #: model:ir.model,name:contract_payment_auto.model_account_analytic_contract
msgid "account.analytic.contract" msgid "account.analytic.contract"
msgstr ""
msgstr "account.analytic.contract"

9
contract_recurring_analytic_distribution/i18n/fr.po

@ -4,13 +4,14 @@
# #
# Translators: # Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017 # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
# Fabien Bourgeois <fabien@yaltik.com>, 2018
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-29 03:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-29 03:46+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-19 02:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-19 02:01+0000\n"
"Last-Translator: Fabien Bourgeois <fabien@yaltik.com>, 2018\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -32,4 +33,4 @@ msgstr "Distribution analytique"
#. module: contract_recurring_analytic_distribution #. module: contract_recurring_analytic_distribution
#: model:ir.model,name:contract_recurring_analytic_distribution.model_account_analytic_invoice_line #: model:ir.model,name:contract_recurring_analytic_distribution.model_account_analytic_invoice_line
msgid "account.analytic.invoice.line" msgid "account.analytic.invoice.line"
msgstr ""
msgstr "account.analytic.invoice.line"

29
contract_sale_generation/i18n/fr.po

@ -4,13 +4,14 @@
# #
# Translators: # Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017 # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
# Fabien Bourgeois <fabien@yaltik.com>, 2018
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 01:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 01:41+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-19 02:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-19 02:01+0000\n"
"Last-Translator: Fabien Bourgeois <fabien@yaltik.com>, 2018\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "Compte analytique"
#. module: contract_sale_generation #. module: contract_sale_generation
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_sale_generation.account_analytic_account_recurring_sale_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract_sale_generation.account_analytic_account_recurring_sale_form
msgid "Create sales" msgid "Create sales"
msgstr ""
msgstr "Créer des commandes"
#. module: contract_sale_generation #. module: contract_sale_generation
#: selection:account.analytic.account,type:0 #: selection:account.analytic.account,type:0
@ -38,45 +39,47 @@ msgstr "Facture"
#: selection:account.analytic.account,type:0 #: selection:account.analytic.account,type:0
#: selection:account.analytic.contract,type:0 #: selection:account.analytic.contract,type:0
msgid "Sale" msgid "Sale"
msgstr ""
msgstr "Vente"
#. module: contract_sale_generation #. module: contract_sale_generation
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_sale_generation.field_account_analytic_account_sale_autoconfirm #: model:ir.model.fields,field_description:contract_sale_generation.field_account_analytic_account_sale_autoconfirm
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_sale_generation.field_account_analytic_contract_sale_autoconfirm #: model:ir.model.fields,field_description:contract_sale_generation.field_account_analytic_contract_sale_autoconfirm
msgid "Sale autoconfirm" msgid "Sale autoconfirm"
msgstr ""
msgstr "Confirmation automatique des commandes"
#. module: contract_sale_generation #. module: contract_sale_generation
#: model:ir.actions.act_window,name:contract_sale_generation.act_recurring_sales #: model:ir.actions.act_window,name:contract_sale_generation.act_recurring_sales
msgid "Sales" msgid "Sales"
msgstr ""
msgstr "Ventes"
#. module: contract_sale_generation #. module: contract_sale_generation
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_sale_generation.field_account_analytic_account_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract_sale_generation.field_account_analytic_account_type
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_sale_generation.field_account_analytic_contract_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract_sale_generation.field_account_analytic_contract_type
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Type"
#. module: contract_sale_generation #. module: contract_sale_generation
#: code:addons/contract_sale_generation/models/account_analytic_account.py:53
#: code:addons/contract_sale_generation/models/account_analytic_account.py:54
#, python-format #, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
msgstr "Vous devez d'abord sélectionner un Client pour le contrat %s!"
#. module: contract_sale_generation #. module: contract_sale_generation
#: code:addons/contract_sale_generation/models/account_analytic_account.py:102
#: code:addons/contract_sale_generation/models/account_analytic_account.py:113
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You must review start and end dates!\n" "You must review start and end dates!\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
"Vous devez vérifier vos dates de début et de fin!\n"
"%s"
#. module: contract_sale_generation #. module: contract_sale_generation
#: model:ir.model,name:contract_sale_generation.model_account_analytic_contract #: model:ir.model,name:contract_sale_generation.model_account_analytic_contract
msgid "account.analytic.contract" msgid "account.analytic.contract"
msgstr ""
msgstr "account.analytic.contract"
#. module: contract_sale_generation #. module: contract_sale_generation
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_sale_generation.account_analytic_account_recurring_sale_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract_sale_generation.account_analytic_account_recurring_sale_form
msgid "⇒ Show recurring sales" msgid "⇒ Show recurring sales"
msgstr ""
msgstr "⇒ Voir les commandes récurrentes"

9
contract_variable_quantity/i18n/fr.po

@ -5,13 +5,14 @@
# Translators: # Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017 # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
# leemannd <denis.leemann@camptocamp.com>, 2017 # leemannd <denis.leemann@camptocamp.com>, 2017
# Fabien Bourgeois <fabien@yaltik.com>, 2018
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 01:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 01:41+0000\n"
"Last-Translator: leemannd <denis.leemann@camptocamp.com>, 2017\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-19 02:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-19 02:01+0000\n"
"Last-Translator: Fabien Bourgeois <fabien@yaltik.com>, 2018\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -184,7 +185,7 @@ msgstr ""
#. module: contract_variable_quantity #. module: contract_variable_quantity
#: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_account_analytic_invoice_line #: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_account_analytic_invoice_line
msgid "account.analytic.invoice.line" msgid "account.analytic.invoice.line"
msgstr ""
msgstr "account.analytic.invoice.line"
#. module: contract_variable_quantity #. module: contract_variable_quantity
#: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_line_qty_formula #: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_line_qty_formula

9
product_contract/i18n/fr.po

@ -5,13 +5,14 @@
# Translators: # Translators:
# leemannd <denis.leemann@camptocamp.com>, 2017 # leemannd <denis.leemann@camptocamp.com>, 2017
# David BEAL, 2018 # David BEAL, 2018
# Fabien Bourgeois <fabien@yaltik.com>, 2018
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 12:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-03 12:19+0000\n"
"Last-Translator: David BEAL, 2018\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-19 02:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-19 02:01+0000\n"
"Last-Translator: Fabien Bourgeois <fabien@yaltik.com>, 2018\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Contrat"
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product_contract_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product_contract_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template_contract_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template_contract_template_id
msgid "Contract Template" msgid "Contract Template"
msgstr ""
msgstr "Modèle de contrat"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product_is_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product_is_contract

13
website_portal_contract/i18n/fr.po

@ -5,13 +5,14 @@
# Translators: # Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017 # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
# leemannd <denis.leemann@camptocamp.com>, 2017 # leemannd <denis.leemann@camptocamp.com>, 2017
# Fabien Bourgeois <fabien@yaltik.com>, 2018
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 01:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 01:41+0000\n"
"Last-Translator: leemannd <denis.leemann@camptocamp.com>, 2017\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-19 02:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-19 02:01+0000\n"
"Last-Translator: Fabien Bourgeois <fabien@yaltik.com>, 2018\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -170,7 +171,7 @@ msgstr ""
#. module: website_portal_contract #. module: website_portal_contract
#: model:ir.actions.act_window,help:website_portal_contract.account_analytic_contract_template_action #: model:ir.actions.act_window,help:website_portal_contract.account_analytic_contract_template_action
msgid "Click to create a new contract template." msgid "Click to create a new contract template."
msgstr ""
msgstr "Cliquer pour créer un nouveau modèle de contrat."
#. module: website_portal_contract #. module: website_portal_contract
#: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default
@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "Contrat"
#. module: website_portal_contract #. module: website_portal_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_analytic_contract_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_analytic_contract_id
msgid "Contract Template" msgid "Contract Template"
msgstr ""
msgstr "Modèle de contrat"
#. module: website_portal_contract #. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.account_analytic_contract_template_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.account_analytic_contract_template_view_form
@ -578,4 +579,4 @@ msgstr ""
#. module: website_portal_contract #. module: website_portal_contract
#: model:ir.model,name:website_portal_contract.model_account_analytic_contract #: model:ir.model,name:website_portal_contract.model_account_analytic_contract
msgid "account.analytic.contract" msgid "account.analytic.contract"
msgstr ""
msgstr "account.analytic.contract"
Loading…
Cancel
Save