|
|
@ -10,14 +10,15 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-03-29 00:41+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-29 00:41+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Lorenzo Battistini <lorenzo.battistini@agilebg.com>, 2017\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-11-03 19:34+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n" |
|
|
|
"Language: it\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.2.2\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template |
|
|
@ -82,38 +83,97 @@ msgid "" |
|
|
|
"</div>\n" |
|
|
|
" " |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"<div style=\"font-family: 'Lucida Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-" |
|
|
|
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n" |
|
|
|
" <p>Gentile ${object.partner_id.name or ''},</p>\n" |
|
|
|
" <p>è stato creato un nuovo contratto: </p>\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n" |
|
|
|
" <strong>RIFERIMENTI</strong><br />\n" |
|
|
|
" Contratto: <strong>${object.name}</strong><br />\n" |
|
|
|
" % if object.date_start:\n" |
|
|
|
" Data inizio contratto: ${object.date_start or ''}<br />\n" |
|
|
|
" % endif\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
" % if object.user_id:\n" |
|
|
|
" % if object.user_id.email:\n" |
|
|
|
" Contatto: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or " |
|
|
|
"''}?subject=Contract%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n" |
|
|
|
" % else:\n" |
|
|
|
" Contatto: ${object.user_id.name}\n" |
|
|
|
" % endif\n" |
|
|
|
" % endif\n" |
|
|
|
" </p>\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
" <br/>\n" |
|
|
|
" <p>Per qualsiasi domanda, non esitate a contattarci.</p>\n" |
|
|
|
" <p>Grazie per aver scelto ${object.company_id.name or 'noi'}!</p>\n" |
|
|
|
" <br/>\n" |
|
|
|
" <br/>\n" |
|
|
|
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: " |
|
|
|
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; " |
|
|
|
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n" |
|
|
|
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: " |
|
|
|
"#DDD;\">\n" |
|
|
|
" <strong style=\"text-transform:uppercase;\"" |
|
|
|
">${object.company_id.name}</strong></h3>\n" |
|
|
|
" </div>\n" |
|
|
|
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: " |
|
|
|
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n" |
|
|
|
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n" |
|
|
|
" ${object.company_id.partner_id.sudo().with_context(show_address=" |
|
|
|
"True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n" |
|
|
|
" </span>\n" |
|
|
|
" % if object.company_id.phone:\n" |
|
|
|
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: " |
|
|
|
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: " |
|
|
|
"0px; padding-left: 0px; \">\n" |
|
|
|
" Telefono: ${object.company_id.phone}\n" |
|
|
|
" </div>\n" |
|
|
|
" % endif\n" |
|
|
|
" % if object.company_id.website:\n" |
|
|
|
" <div>\n" |
|
|
|
" Sito web: <a href=\"${object.company_id.website}\"" |
|
|
|
">${object.company_id.website}</a>\n" |
|
|
|
" </div>\n" |
|
|
|
" %endif\n" |
|
|
|
" <p></p>\n" |
|
|
|
" </div>\n" |
|
|
|
"</div>\n" |
|
|
|
" " |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template |
|
|
|
msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "${object.company_id.name} Contratto (Rif. ${object.name or 'n/d'})" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form |
|
|
|
msgid "<strong>#END#</strong>: End date of the invoiced period" |
|
|
|
msgstr "<strong>#END#</strong>: Data di fine del periodo fatturato" |
|
|
|
msgstr "<strong>#END#</strong>: data fine del periodo fatturato" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form |
|
|
|
msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period" |
|
|
|
msgstr "<strong>#START#</strong>: Data di inizio del periodo fatturato" |
|
|
|
msgstr "<strong>#START#</strong>: data inizio del periodo fatturato" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
|
msgid "<strong>Contract: </strong>" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "<strong>Contratto: </strong>" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
|
msgid "<strong>Date Start: </strong>" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "<strong>Data inizio: </strong>" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
|
msgid "<strong>Description</strong>" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "<strong>Descrizione</strong>" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
@ -123,12 +183,12 @@ msgstr "" |
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
|
msgid "<strong>Price</strong>" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "<strong>Prezzo</strong>" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
|
msgid "<strong>Quantity</strong>" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "<strong>Quantità</strong>" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
@ -138,56 +198,56 @@ msgstr "" |
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
|
msgid "<strong>Responsible: </strong>" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "<strong>Responsabile: </strong>" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
|
msgid "<strong>Total</strong>" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "<strong>Totale</strong>" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
|
msgid "<strong>Unit Price</strong>" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "<strong>Prezzo unitario</strong>" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form |
|
|
|
msgid "Account Analytic Lines" |
|
|
|
msgstr "Righe analitiche" |
|
|
|
msgstr "Righe analitiche del conto" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_account |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_analytic_account_id |
|
|
|
msgid "Analytic Account" |
|
|
|
msgstr "Conto Analitico" |
|
|
|
msgstr "Conto analitico" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_analytic_tag_ids |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_analytic_tag_ids |
|
|
|
msgid "Analytic Tags" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Etichette analitiche" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_automatic_price |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_automatic_price |
|
|
|
msgid "Auto-price?" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Prezzo automatico?" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:contract.account_analytic_contract_action |
|
|
|
msgid "Click to create a new contract template." |
|
|
|
msgstr "Cliccare qui per creare un nuovo template di contratto" |
|
|
|
msgstr "Fare clic per creare un nuovo modello di contratto." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_overdue_all |
|
|
|
msgid "Click to create a new contract." |
|
|
|
msgstr "Cliccare per creare un nuovo contratto" |
|
|
|
msgstr "Fare clic per creare un nuovo contratto." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id |
|
|
|
msgid "Company" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Azienda" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:324 |
|
|
@ -207,18 +267,18 @@ msgstr "Contratto" |
|
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:139 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "La data \"%s\" di inizio del contratto può superare quella di fine" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract_line |
|
|
|
msgid "Contract Lines" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Righe di contratto" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_contract_template_id |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form |
|
|
|
msgid "Contract Template" |
|
|
|
msgstr "Template di contratto" |
|
|
|
msgstr "Modello di contratto" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.account_analytic_contract_action |
|
|
@ -226,7 +286,7 @@ msgstr "Template di contratto" |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_tree |
|
|
|
msgid "Contract Templates" |
|
|
|
msgstr "Template di contratto" |
|
|
|
msgstr "Modelli di contratto" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_overdue_all |
|
|
@ -266,17 +326,17 @@ msgstr "Creato il" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_end |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search |
|
|
|
msgid "Date End" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Data fine" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_start |
|
|
|
msgid "Date Start" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Data inizio" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_next_date |
|
|
|
msgid "Date of Next Invoice" |
|
|
|
msgstr "Data prossima fattura" |
|
|
|
msgstr "Data della prossima fattura" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 |
|
|
@ -316,15 +376,16 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_display_name |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_display_name |
|
|
|
msgid "Display Name" |
|
|
|
msgstr "Nome da visualizzare" |
|
|
|
msgstr "Nome visualizzato" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search |
|
|
|
msgid "Finished" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Completato" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoices |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Generate recurring invoices automatically" |
|
|
|
msgstr "Genera automaticamente fatture ricorrenti" |
|
|
|
|
|
|
@ -378,7 +439,7 @@ msgstr "Tipo fatturazione" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_journal_id |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search |
|
|
|
msgid "Journal" |
|
|
|
msgstr "Sezionale" |
|
|
|
msgstr "Registro" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract___last_update |
|
|
@ -392,21 +453,20 @@ msgstr "Ultima modifica il" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_write_uid |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_write_uid |
|
|
|
msgid "Last Updated by" |
|
|
|
msgstr "Last Updated by" |
|
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento di" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_write_date |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_write_date |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_write_date |
|
|
|
msgid "Last Updated on" |
|
|
|
msgstr "Last Updated on" |
|
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento il" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form |
|
|
|
msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Legenda (per i marcatori all'interno della descrizione delle righe fattura)" |
|
|
|
msgstr "Legenda (per i marcatori dentro la descrizione delle righe fattura)" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 |
|
|
@ -427,6 +487,7 @@ msgstr "Nome" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Next Invoice" |
|
|
|
msgstr "Prossima fattura" |
|
|
|
|
|
|
@ -449,7 +510,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:227 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'." |
|
|
|
msgstr "Definire un sezionale vendite per l'azienda '%s'." |
|
|
|
msgstr "Definire un registro vendite per l'azienda \"%s\"." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0 |
|
|
@ -468,7 +529,7 @@ msgstr "Pre-pagata" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_pricelist_id |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search |
|
|
|
msgid "Pricelist" |
|
|
|
msgstr "Listino" |
|
|
|
msgstr "Listino prezzi" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_product_id |
|
|
@ -498,19 +559,21 @@ msgstr "Fatture ricorrenti" |
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_interval |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Repeat Every" |
|
|
|
msgstr "Ripeti ogni" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_interval |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" |
|
|
|
msgstr "Ripeti ogni (Giorni/settimane/mesi/anni)" |
|
|
|
msgstr "Ripeti ogni (giorni/settimane/mesi/anni)" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_user_id |
|
|
|
msgid "Responsible" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Responsabile" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
@ -550,7 +613,8 @@ msgstr "Specificare l'intervallo per la generazione automatica delle fatture" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoicing_type |
|
|
|
msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" |
|
|
|
msgstr "Specificare se la data di elaborazione è 'dalla' o 'alla' data fattura" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Specificare se la data di elaborazione è \"dalla\" o \"alla\" data fattura" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_price_subtotal |
|
|
@ -573,7 +637,7 @@ msgstr "Unità di misura" |
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
|
msgid "VAT:" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "IVA:" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search |
|
|
@ -634,12 +698,12 @@ msgstr "" |
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract |
|
|
|
msgid "account.analytic.contract" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "account.analytic.contract" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_invoice_line |
|
|
|
msgid "account.analytic.invoice.line" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "account.analytic.invoice.line" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
|