You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

571 lines
26 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_portal_contract
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 16:48+0100\n"
"Last-Translator: Abraham Anes <abraham@studio73.es>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template
msgid "&amp;times;"
msgstr "&amp;veces;"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_invoices
msgid ""
"<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/>\n"
" Pay Now"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/>\n"
" Pagar Ahora"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template
msgid ""
"<mark>\n"
" Editing the content within the Contract header section will change\n"
" what is displayed for customers.\n"
" </mark>"
msgstr ""
" La edición del contenido dentro de la sección del encabezado del contrato cambiará\n"
" lo que se muestra para los clientes.\n"
" </mark>"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_invoices
msgid "<span class=\"label label-default\"><i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> Paid</span>"
msgstr "<span class=\"label label-default\"><i class=\"fa fa-fw fa-check\"/>Pagado</span>"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_invoices
msgid "<span class=\"label label-default\"><i class=\"fa fa-fw fa-remove\"/> Cancelled</span>"
msgstr "<span class=\"label label-default\"><i class=\"fa fa-fw fa-remove\"/> Cancelado</span>"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_invoices
msgid "<span class=\"label label-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> Waiting for Payment</span>"
msgstr "<span class=\"label label-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/>A la espera del Pago</span>"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template
msgid "<span>$8000.00</span>"
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template
msgid "<span>100.0</span>"
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template
msgid "<span>1002645</span>"
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template
msgid "<span>8000.0</span>"
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template
msgid "<span>Development Services</span>"
msgstr "<span>Servicios de desarrollo</span>"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template
msgid "<span>Hour(s)</span>"
msgstr "<span>Hora(s)</span>"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template
msgid "<span>Invoice Status</span>"
msgstr "<span>Estado de Factura</span>"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template
msgid "<span>Pay Now</span>"
msgstr "<span>Pagar Ahora</span>"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template
msgid "<span>Some Date</span>"
msgstr "<span>Alguna fecha</span>"
#. module: website_portal_contract
#: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default
msgid "<strong>..........$X per hour for services.</strong>"
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template
msgid ""
"<strong>Template Header:</strong> this content\n"
" will appear on all contracts using this\n"
" template."
msgstr "<strong>Cabecera de la plantilla:</strong> este contenido aparecerá en todos los contratos que usen esta plantilla."
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.portal_my_contracts
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_invoices
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template
msgid "Amount Due"
msgstr "Importe adeudado"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.model,name:website_portal_contract.model_account_analytic_account
#: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_analytic_account_id
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta analítica"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.portal_my_contracts
msgid "Balance"
msgstr "Saldo pendiente"
#. module: website_portal_contract
#. openerp-web
#: code:addons/website_portal_contract/static/src/js/tour_test_contract.js:29
#, python-format
msgid "Click History"
msgstr "Pulse en Historial"
#. module: website_portal_contract
#. openerp-web
#: code:addons/website_portal_contract/static/src/js/tour_test_contract.js:25
#, python-format
msgid "Click on Demo Project"
msgstr "Pulse en el proyecto demo"
#. module: website_portal_contract
#. openerp-web
#: code:addons/website_portal_contract/static/src/js/tour_test_contract.js:21
#, python-format
msgid "Click on Your Contracts"
msgstr "Pulse en sus contratos"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.actions.act_window,help:website_portal_contract.account_analytic_contract_template_action
msgid "Click to create a new contract template."
msgstr "Pulse para crear una nueva plantilla de contrato"
#. module: website_portal_contract
#: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default
msgid ""
"Client hereby retains Company and Company hereby agrees to perform the following services: Consulting services of Company\n"
" as required by Client,through December 31, 20--. Company will at various times perform services at Client's headquarters,\n"
" at other Client facilities, or at Company facilities, as directed by Client. Company will perform the services at various\n"
" times and for various durations as directed by Client."
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default
msgid ""
"Company acknowledges that the services rendered under this Agreement shall be solely as an independent contractor.\n"
" Company shall not enter into any contract or commitment on behalf of Client. Company further acknowledges that it is\n"
" not considered an affiliate or subsidiary of Client, and is not entitled to any Client employment rights or benefits. It is\n"
" expressly understood that this undertaking is not a joint venture."
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default
msgid ""
"Company agrees that its work product produced in the performance of this Agreement shall remain the exclusive property of Client, and\n"
" that it will not sell, transfer, publish, disclose or otherwise make the work product available to third parties without Client's prior\n"
" written consent. Any rights granted to Company under this Agreement shall not affect Client's exclusive ownership of the work product."
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default
msgid ""
"Company agrees that, except as directed by Client, it will not at any time during or after the term of this Agreement disclose\n"
" any Confidential Information to any person whatsoever and that upon the termination of this Agreement it will turn over to Client\n"
" all documents, papers, and other matter in its possession or control that relate to Client. Company further agrees to bind its\n"
" employees and subcontractors to the terms and conditions of this Agreement."
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default
msgid ""
"Company recognizes and acknowledges that this Agreement creates a confidential relationship between Company and Client\n"
" and that information concerning Client's business affairs, customers, vendors, finances, properties, methods of operation, computer\n"
" programs, and documentation, and other such information, whether written, oral, or otherwise, is confidential in nature. All such\n"
" information concerning Client is hereinafter collectively referred to as \"Confidential Information.\" Company agrees to follow\n"
" Client Information Security procedures and otherwise take all reasonable precautions for the protection of Confidential Information."
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default
msgid ""
"Company represents and warrants to Client that it has the experience and ability to perform the services required by this\n"
" Agreement; that it will perform said services in a professional, competent and timely manner; that it has the power to enter into\n"
" and perform this Agreement; and that its performance of this Agreement shall not infringe upon or violate the rights of any third\n"
" party or violate any federal, provincial and municipal laws. Client shall provide requisite training for additional products or services\n"
" required by this Agreement which are not within Company's area of expertise."
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default
msgid "Company shall comply with all office rules and regulations, including security requirements, when on Client premises."
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default
msgid "Company shall not offer or give a gratuity of any type to any Client employee or agent."
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default
msgid "Compensation and Term"
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default
msgid "Conflict of Interest"
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default
msgid "Contract"
msgstr "Contrato"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_analytic_contract_id
msgid "Contract Template"
msgstr "Plantilla de contrato"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.account_analytic_contract_template_view_form
msgid "Contract Website Template"
msgstr "Plantilla de contrato website"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.model,name:website_portal_contract.model_account_analytic_contract_template
msgid "Contract Website Templates"
msgstr "Plantillas de contrato website"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.portal_my_home_menu_contracts
msgid "Contracts"
msgstr "Contratos"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.portal_my_contracts
msgid "Credit"
msgstr "Haber"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_content
msgid "Customer:"
msgstr "Cliente:"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.portal_my_contracts
msgid "Debit"
msgstr "Debe"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_website_description
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: website_portal_contract
#: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default
msgid "Disclaimer: This demo contract is not to be used for real business purposes."
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre a mostrar"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_invoices
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template
msgid "Due Date"
msgstr "Fecha vencimiento"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_content
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. module: website_portal_contract
#: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default
msgid "Entire Agreement and Notice"
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract
msgid "Give Feedback"
msgstr "Dar opinión"
#. module: website_portal_contract
#: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default
msgid "Governing Law"
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default
msgid "Grant"
msgstr "Conceder"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_chatter
msgid "History"
msgstr "Historial"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default
msgid "Independent Contractor"
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_invoices
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template
msgid "Invoice #"
msgstr "Factura #"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_invoices
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template
msgid "Invoice Date"
msgstr "Fecha factura"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_account_account_invoice_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_invoices
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template
msgid "Invoices"
msgstr "Facturas"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación en"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract
msgid "My Contracts"
msgstr "Mis Contratos"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_recurring_items
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_content
msgid "Next Invoice:"
msgstr "Siguiente Factura:"
#. module: website_portal_contract
#: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default
msgid "Non-Disclosure"
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default
msgid "Office Rules"
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_invoices
msgid "Pay Now"
msgstr "Pagar ahora"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_recurring_items
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#. module: website_portal_contract
#: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default
msgid ""
"Reasonable and necessary business and travel expenses actually incurred by Company shall be reimbursed by Client upon submission\n"
" of expense reports with back-up documentation. All such expenses and all travel plans must be approved in advance by Client.\n"
" Company shall provide detailed invoices and shall maintain, and provide, upon request, backup documentation for a period of\n"
" one year from the date of the respective invoices. Client shall make full payment for services within thirty days of invoice.\n"
" If Company brings a legal action to collect any sums due under this Agreement, it shall be entitled to collect, in addition\n"
" to all damages, its costs of collection, including reasonable attorney's fees. This Agreement shall commence on the date stated\n"
" above, and shall remain in effect until all obligations under this Agreement have been properly completed. Either party to this\n"
" Agreement may terminate this Agreement with or without cause by providing at least 21 days written notice to the other party."
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_recurring_items
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template
msgid "Recurring Invoice Items"
msgstr "Artículos a facturar recurrentemente"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_content
msgid "Repeat Every:"
msgstr "Repetir Cada:"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_content
msgid "Start Date:"
msgstr "Fecha de Inicio:"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_recurring_items
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template
msgid "Subtotal"
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.model.fields,help:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_name
msgid "Template name"
msgstr "Nombre de la plantilla"
#. module: website_portal_contract
#: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default
msgid "The following fees shall apply:"
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.portal_my_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.portal_my_home_contracts
msgid "There are currently no contracts for your account."
msgstr "Actualmente no hay contratos para su cuenta."
#. module: website_portal_contract
#: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default
msgid ""
"This Agreement contains the entire understanding of the parties and may not be amended without the specific written consent of both parties.\n"
" Any notice given under this Agreement shall be sufficient if it is in writing and if sent by certified or registered mail."
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default
msgid ""
"This Agreement is made to the start date of Date, between Client, having its principal place of Client Address\n"
" and Company, having its principal place of Company Address.\n"
" In consideration of Client retaining Company to perform support services for Client, it is agreed as follows:"
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default
msgid "This Agreement shall be construed and enforced in accordance with the laws of Governing Authority."
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template
msgid ""
"This section lists the contract invoices. Same\n"
" as the recurring section, editing this section\n"
" will not change the customer-facing view."
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template
msgid ""
"This section lists the recurring invoice items\n"
" when new invoices are generated. Editing will not\n"
" change its display for customers."
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template
msgid ""
"Titles with style <i>Heading 1</i> and\n"
" <i>Heading 2</i> will be used to generate the\n"
" table of content automatically."
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_recurring_items
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template
msgid "UoM"
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.account_analytic_contract_template_view_form
msgid "View Template"
msgstr "Ver Plantilla"
#. module: website_portal_contract
#: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default
msgid "Warranties by Company"
msgstr ""
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_account_website_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_website_template_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.account_analytic_contract_template_view_form
msgid "Website Template"
msgstr "Plantilla Website"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:website_portal_contract.account_analytic_contract_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:website_portal_contract.account_analytic_contract_template_menu
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.account_analytic_contract_template_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.account_analytic_contract_template_view_tree
msgid "Website Templates"
msgstr "Plantillas Website"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.model.fields,help:website_portal_contract.field_account_analytic_account_website_template_id
#: model:ir.model.fields,help:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_website_template_id
msgid "Website layout for contract"
msgstr "Diseño para el contrato website"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.portal_my_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.portal_my_home_contracts
msgid "Your Contracts"
msgstr "Sus Contratos"
#. module: website_portal_contract
#: model:ir.model,name:website_portal_contract.model_account_analytic_contract
msgid "account.analytic.contract"
msgstr ""