You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

463 lines
18 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_contact_extend
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2018-07-02 12:18+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2018-07-02 14:26+0100\n"
  11. "Last-Translator: <>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "Language: en_US\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
  18. #. module: website_contact_extend
  19. #: model:mail.template,body_html:website_contact_extend.verification_email_template
  20. msgid ""
  21. "\n"
  22. " <p>\n"
  23. " % if object.partner_id\n"
  24. " Dear <strong>${object.partner_id.name}</strong>,<br/>\n"
  25. " % endif\n"
  26. " % if not object.partner_id\n"
  27. " Dear <strong>${object.email_from}</strong>,<br/>\n"
  28. " % endif\n"
  29. "\n"
  30. " Please click on below link to verify your email address <strong>"
  31. "${object.email_link}</strong>.<br/>\n"
  32. "\n"
  33. " Thank you.\n"
  34. " </p>\n"
  35. " \n"
  36. " "
  37. msgstr ""
  38. "\n"
  39. " <p>\n"
  40. " % if object.partner_id\n"
  41. " Dear <strong>${object.partner_id.name}</strong>,<br/>\n"
  42. " % endif\n"
  43. " % if not object.partner_id\n"
  44. " Dear <strong>${object.email_from}</strong>,<br/>\n"
  45. " % endif\n"
  46. "\n"
  47. " Please click on below link to verify your email address <strong>"
  48. "${object.email_link}</strong>.<br/>\n"
  49. "\n"
  50. " Thank you.\n"
  51. " </p>\n"
  52. " \n"
  53. " "
  54. #. module: website_contact_extend
  55. #: model:mail.template,body_html:website_contact_extend.confirmation_email_template
  56. msgid ""
  57. "\n"
  58. " <p>\n"
  59. " Dear <strong>${user.partner_id.name}</strong>,<br/>\n"
  60. "\n"
  61. " This email address <strong> ${object.email}</strong> has been "
  62. "verified by user.<br/>\n"
  63. "\n"
  64. " Thank you.\n"
  65. " </p>\n"
  66. " \n"
  67. " "
  68. msgstr ""
  69. "\n"
  70. " <p>\n"
  71. " Dear <strong>${user.partner_id.name}</strong>,<br/>\n"
  72. "\n"
  73. " This email address <strong> ${object.email}</strong> has been "
  74. "verified by user.<br/>\n"
  75. "\n"
  76. " Thank you.\n"
  77. " </p>\n"
  78. " \n"
  79. " "
  80. #. module: website_contact_extend
  81. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  82. #, fuzzy
  83. msgid ""
  84. "(2)\n"
  85. " <span class=\"T2\">□</span>\n"
  86. " <span class=\"T7\">Die</span>personenbezogene "
  87. "Daten<span class=\"T7\">werden nicht</span>an ein\n"
  88. " Drittland oder an eine internationale Organisation "
  89. "übermittelt"
  90. msgstr ""
  91. "(2) <span class=\"T2\">□ </span>The personal data will not be transmitted to "
  92. "a third country or an international organization"
  93. #. module: website_contact_extend
  94. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  95. #, fuzzy
  96. msgid ""
  97. "(3) Der Verantwortliche stellt eine Kopie der personenbezogenen Daten, die\n"
  98. " Gegenstand der Verarbeitung sind, zur Verfügung:"
  99. msgstr ""
  100. "(3) The responsible person provides a copy of the personal data that is the "
  101. "subject of the processing:"
  102. #. module: website_contact_extend
  103. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  104. #, fuzzy
  105. msgid ""
  106. "(4) Das Recht auf Erhalt einer Kopie gemäß Absatz 3 darf die Rechte und\n"
  107. " Freiheiten anderer<br/>Personen nicht "
  108. "beeinträchtigen."
  109. msgstr ""
  110. "(4) The right to receive a copy under paragraph 3 must not affect the rights "
  111. "and freedoms of other persons."
  112. #. module: website_contact_extend
  113. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  114. #, fuzzy
  115. msgid ""
  116. "<span class=\"T2\">□ bis zum __. __. ____</span>\n"
  117. " <span class=\"T2\">□ Bis zu ____ Jahre</span>\n"
  118. " <span class=\"T3\">□ Gesetzl. Aufbewahrungfrist</"
  119. "span>"
  120. msgstr ""
  121. "<span class=\"T2\"> □ </span><span class=\"T1\">Until the __. __. "
  122. "____</span> <span> <span class=\"T1\"> </span><span class=\"T2\">□ Up to "
  123. "____ years □ </span><span class=\"T3\">Storage period by law</span></"
  124. "span>"
  125. #. module: website_contact_extend
  126. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  127. #, fuzzy
  128. msgid ""
  129. "<span class=\"T2\">□</span>\n"
  130. " <span class=\"T4\">Wenn doch: Die Daten werden</"
  131. "span>\n"
  132. " <span class=\"T7\">nach folgender Art ausgewertet "
  133. "und gruppiert _______________</span>"
  134. msgstr ""
  135. "<span class=\"T2\">□ </span>If so: The data is evaluated and grouped in the "
  136. "following way_______________ "
  137. #. module: website_contact_extend
  138. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  139. #, fuzzy
  140. msgid ""
  141. "<span class=\"T6\">Grund</span>\n"
  142. " <span class=\"T2\">□ Kontakt ____ mal nicht erreicht "
  143. "□ Systemwechsel</span>"
  144. msgstr ""
  145. "<span class=\"T6\">Reason:</span> □ Contact ____ not reached □ System "
  146. "change </span>"
  147. #. module: website_contact_extend
  148. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  149. #, fuzzy
  150. msgid "<span>oder □ Widerspruchsrecht gegen diese Verarbeitung besteht;</span>"
  151. msgstr ""
  152. "<span class=\"T2\">or □ </span>Right to object to this processing,"
  153. #. module: website_contact_extend
  154. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  155. msgid "Adresse:"
  156. msgstr "Address:"
  157. #. module: website_contact_extend
  158. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  159. msgid "Auskunft für:"
  160. msgstr "Information for:"
  161. #. module: website_contact_extend
  162. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  163. #, fuzzy
  164. msgid ""
  165. "Auskunft n\n"
  166. " <span class=\"T1\">ach Artikel 15 DS-GVO</span>"
  167. msgstr ""
  168. "Information <span class=\"T1\">according to Article 15 of the GDPR</span>"
  169. #. module: website_contact_extend
  170. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  171. msgid "Auskunftsgeber:"
  172. msgstr "Information giver:"
  173. #. module: website_contact_extend
  174. #: model:ir.model,name:website_contact_extend.model_res_partner
  175. msgid "Contact"
  176. msgstr "Contact"
  177. #. module: website_contact_extend
  178. #: model:ir.actions.report,name:website_contact_extend.report_contact
  179. msgid "Contact Report"
  180. msgstr "Contact Report"
  181. #. module: website_contact_extend
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_partner_contact_type
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_users_contact_type
  184. msgid "Contact Type"
  185. msgstr "Contact Type"
  186. #. module: website_contact_extend
  187. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.contactus_form_inherited
  188. msgid "Contact by E-Mail"
  189. msgstr "Contact by E-Mail"
  190. #. module: website_contact_extend
  191. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.contactus_form_inherited
  192. msgid "Contact by Letter"
  193. msgstr "Contact by Letter"
  194. #. module: website_contact_extend
  195. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.contactus_form_inherited
  196. msgid "Contact by Phone"
  197. msgstr "Contact by Phone"
  198. #. module: website_contact_extend
  199. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  200. #, fuzzy
  201. msgid ""
  202. "Die betroffene Person hat das Recht, von dem Verantwortlichen eine\n"
  203. " Bestätigung darüber zu verlangen, ob sie betreffende "
  204. "personenbezogene Daten verarbeitet werden;\n"
  205. " ist dies der Fall, so hat sie ein Recht auf Auskunft "
  206. "über diese personenbezogenen Daten und auf\n"
  207. " folgende Informationen:"
  208. msgstr ""
  209. "The data subject has the right to ask the person responsible for "
  210. "confirmation of the processing of the personal data concerned; if this is "
  211. "the case, it has a right to information about such personal data and to the "
  212. "following information:"
  213. #. module: website_contact_extend
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_partner_email_contact
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_users_email_contact
  216. msgid "Email Contact"
  217. msgstr "Email Contact"
  218. #. module: website_contact_extend
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_crm_lead_email_link
  220. msgid "Email verification link"
  221. msgstr "Email verification link"
  222. #. module: website_contact_extend
  223. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  224. msgid "Email:"
  225. msgstr "Email:"
  226. #. module: website_contact_extend
  227. #: selection:res.partner,contact_type:0
  228. msgid "I do not want to be contacted."
  229. msgstr "I do not want to be contacted."
  230. #. module: website_contact_extend
  231. #: selection:res.partner,contact_type:0
  232. msgid "I only want to be contacted by Email."
  233. msgstr "I only want to be contacted by Email."
  234. #. module: website_contact_extend
  235. #: selection:res.partner,contact_type:0
  236. msgid "I only want to be contacted by Phone."
  237. msgstr "I only want to be contacted by Phone."
  238. #. module: website_contact_extend
  239. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.contactus_form_inherited
  240. msgid "In the future I want to be contacted by"
  241. msgstr "In the future I want to be contacted by"
  242. #. module: website_contact_extend
  243. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.contactus_form_inherited
  244. msgid "Information request concerning data about the personally"
  245. msgstr "Information request concerning data about personal Information"
  246. #. module: website_contact_extend
  247. #: model:ir.model,name:website_contact_extend.model_crm_lead
  248. msgid "Lead/Opportunity"
  249. msgstr "Lead/Opportunity"
  250. #. module: website_contact_extend
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_partner_letter_contact
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_users_letter_contact
  253. msgid "Letter Contact"
  254. msgstr "Letter Contact"
  255. #. module: website_contact_extend
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_partner_last_updated
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_users_last_updated
  258. msgid "Letzte Aktualisierung"
  259. msgstr "Last Updated on"
  260. #. module: website_contact_extend
  261. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  262. msgid "Name:"
  263. msgstr "Name:"
  264. #. module: website_contact_extend
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_partner_phone_contact
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_users_phone_contact
  267. msgid "Phone Contact"
  268. msgstr "Phone Contact"
  269. #. module: website_contact_extend
  270. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  271. msgid "Phone:"
  272. msgstr "Phone:"
  273. #. module: website_contact_extend
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_partner_is_verified
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_users_is_verified
  276. #: model:mail.template,subject:website_contact_extend.confirmation_email_template
  277. msgid "Verified Email"
  278. msgstr "Verified Email"
  279. #. module: website_contact_extend
  280. #: model:ir.model.fields,help:website_contact_extend.field_res_partner_contact_type
  281. #: model:ir.model.fields,help:website_contact_extend.field_res_users_contact_type
  282. msgid "Which way user want to be contacted."
  283. msgstr "Which way user want to be contacted."
  284. #. module: website_contact_extend
  285. #: selection:res.partner,contact_type:0
  286. msgid "You can contact me by Email or Phone."
  287. msgstr "You can contact me by Email or Phone."
  288. #. module: website_contact_extend
  289. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  290. #, fuzzy
  291. msgid ""
  292. "a) die Verarbeitungszwecke:\n"
  293. " <span class=\"T1\"/>\n"
  294. " <span class=\"T2\">□</span>\n"
  295. " <span class=\"T1\">Kontaktaufnahme;</span>\n"
  296. " <span class=\"T2\">□</span>\n"
  297. " <span class=\"T3\">Geschäftsvorgänge;</span>\n"
  298. " <span class=\"T2\">□</span>\n"
  299. " <span class=\"T3\">Sonstiges;</span>"
  300. msgstr ""
  301. "a) The processing purposes:<span class=\"T1\"> </span><span class=\"T2\">□ "
  302. "</span><span class=\"T1\">Contact, </span><span class=\"T2\">□ </span><span "
  303. "class=\"T3\">Transactions</span><span class=\"T1\">, </span><span class="
  304. "\"T2\">□ </span><span class=\"T1\">Other </span>"
  305. #. module: website_contact_extend
  306. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  307. #, fuzzy
  308. msgid ""
  309. "b) die Kategorien personenbezogener Daten, die verarbeitet werden:\n"
  310. " <span class=\"T1\">\n"
  311. " <br/>\n"
  312. " </span>\n"
  313. " <span class=\"T2\">□</span>\n"
  314. " <span class=\"T1\">Kundendaten,</span>\n"
  315. " <span class=\"T2\">□</span>\n"
  316. " <span class=\"T1\">Lieferantendaten,</span>\n"
  317. " <span class=\"T2\">□</span>\n"
  318. " <span class=\"T1\">Interessentendaten,</span>\n"
  319. " <span class=\"T2\">□</span>\n"
  320. " <span class=\"T1\">Personaldaten</span>"
  321. msgstr ""
  322. "b) The categories of personal data being processed: <span class=\"T1\"> <br/"
  323. "></span><span class=\"T2\">□ </span><span class=\"T1\">Customer data, </"
  324. "span><span class=\"T2\">□ </span><span class=\"T1\">Supplier data, </"
  325. "span><span class=\"T2\">□ </span><span class=\"T1\">Prospect data, </"
  326. "span><span class=\"T2\">□ </span><span class=\"T1\">Personal data</span>"
  327. #. module: website_contact_extend
  328. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  329. #, fuzzy
  330. msgid ""
  331. "c) die Empfänger oder Kategorien von Empfängern, gegenüber denen die "
  332. "personenbezogenen\n"
  333. " Daten offengelegt worden sind oder noch offengelegt "
  334. "werden, insbesondere bei Empfängern in\n"
  335. " Drittländern oder bei internationalen "
  336. "Organisationen:\n"
  337. " <span class=\"T2\">□</"
  338. "span>_______________________________\n"
  339. " <br/>\n"
  340. " <span class=\"T6\">oder</span>\n"
  341. " <span class=\"T2\">□</span>\n"
  342. " <span class=\"T3\">keine Offenlegung gegenüber "
  343. "Dritten beabsichtigt,</span>\n"
  344. " <span class=\"T2\">□</span>\n"
  345. " <span class=\"T1\">Nicht bekannt</span>"
  346. msgstr ""
  347. "c) The recipients or categories of recipients to whom the personal data have "
  348. "been disclosed or are yet to be disclosed, in particular to recipients in "
  349. "third countries or to international organizations: <span class=\"T1\"> </"
  350. "span><span class=\"T2\">□ </span>_______________________________<br/> <span "
  351. "class=\"T6\">or</span> <span class=\"T1\"> </span><span class=\"T2\">□ </"
  352. "span><span class=\"T3\">No</span><span class=\"T1\"> disclosure to third "
  353. "parties, </span><span class=\"T2\">□ </span><span class=\"T1\">Not known</"
  354. "span>"
  355. #. module: website_contact_extend
  356. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  357. #, fuzzy
  358. msgid ""
  359. "d) geplante Dauer, für die die personenbezogenen Daten gespeichert werden:"
  360. msgstr ""
  361. "d) Planned duration for which the personal data is stored: <span class="
  362. "\"T1\"> </span>"
  363. #. module: website_contact_extend
  364. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  365. #, fuzzy
  366. msgid ""
  367. "e)\n"
  368. " <span>□ Recht auf Berichtigung oder Löschung der "
  369. "betreffenden\n"
  370. " personenbezogenen Daten besteht oder\n"
  371. " </span>\n"
  372. " <span>□ Einschränkung der Verarbeitung durch den "
  373. "Verantwortlichen\n"
  374. " </span>"
  375. msgstr ""
  376. "e)<span> <span class=\"T2\">□ </span>Right to rectification or deletion of "
  377. "personal data concerned, or <span class=\"T2\">□ </span>Restriction of "
  378. "processing by the controller , or </span>"
  379. #. module: website_contact_extend
  380. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  381. #, fuzzy
  382. msgid ""
  383. "f)\n"
  384. " <span>□ das Bestehen eines Beschwerderechts bei "
  385. "einer Aufsichtsbehörde besteht\n"
  386. " </span>"
  387. msgstr ""
  388. "f)<span> <span class=\"T2\">□ </span>The existence of a right to complain to "
  389. "a supervisory authority</span>"
  390. #. module: website_contact_extend
  391. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  392. #, fuzzy
  393. msgid ""
  394. "g) die Herkunft der Daten\n"
  395. " <span class=\"T7\">ist von</span>\n"
  396. " <span class=\"T2\">□</span>\n"
  397. " <span class=\"T4\">eigener Recherche,</span>\n"
  398. " <span class=\"T2\">□</span>\n"
  399. " <span class=\"T4\">Auskunftei</span>"
  400. msgstr ""
  401. "g) The origin of the data is from <span class=\"T2\">□ </span><span class="
  402. "\"T4\">Own research, </span><span class=\"T2\">□ </span><span class="
  403. "\"T4\">Credit reference agency</span>"
  404. #. module: website_contact_extend
  405. #: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
  406. #, fuzzy
  407. msgid ""
  408. "h)<span class=\"T2\">□</span>eine automatisierte Entscheidungsfindung\n"
  409. " <span class=\"T7\">mit diesen Daten findet nicht "
  410. "statt.</span>"
  411. msgstr ""
  412. "h) <span class=\"T2\">□ </span>An automated decision-making with this data "
  413. "does not take place."
  414. #. module: website_contact_extend
  415. #: model:mail.template,subject:website_contact_extend.verification_email_template
  416. msgid "mail verification link"
  417. msgstr "mail verification link"