Browse Source

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 67.4% (31 of 46 strings)

Translation: data-protection-11.0/data-protection-11.0-website_contact_extend
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/data-protection-11-0/data-protection-11-0-website_contact_extend/fr/
pull/19/head
Nicolas JEUDY 6 years ago
committed by OCA Transbot
parent
commit
ef145bcb2b
  1. 95
      website_contact_extend/i18n/fr.po

95
website_contact_extend/i18n/fr.po

@ -6,13 +6,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-27 16:03+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas JEUDY <njeudy@panda-chi.io>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4\n"
#. module: website_contact_extend
#: model:mail.template,body_html:website_contact_extend.verification_email_template
@ -32,6 +34,22 @@ msgid "\n"
" \n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>\n"
" % if object.partner_id\n"
" Cher<strong>${object.partner_id.name}</strong>,<br/>\n"
" % endif\n"
" % if not object.partner_id\n"
" Cher <strong>${object.email_from}</strong>,<br/>\n"
" % endif\n"
"\n"
" Veuillez confirmer votre adresse email en cliquant sur le lien "
"suivant: <strong>${object.email_link}</strong>.<br/>\n"
"\n"
" Merci.\n"
" </p>\n"
" \n"
" "
#. module: website_contact_extend
#: model:mail.template,body_html:website_contact_extend.confirmation_email_template
@ -46,6 +64,17 @@ msgid "\n"
" \n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>\n"
" Cher <strong>${user.partner_id.name}</strong>,<br/>\n"
"\n"
" L'adresse email <strong> ${object.email}</strong> à été "
"confirmée par l'utilisateur.<br/>\n"
"\n"
" Merci.\n"
" </p>\n"
" \n"
" "
#. module: website_contact_extend
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
@ -54,18 +83,28 @@ msgid "(2)\n"
" <span class=\"T7\">Die</span>personenbezogene Daten<span class=\"T7\">werden nicht</span>an ein\n"
" Drittland oder an eine internationale Organisation übermittelt"
msgstr ""
"(2)\n"
" <span class=\"T2\">□</span>\n"
" <span class=\"T7\">Les données personnelles ne "
"seront pas transmises </span> à des tiers , pays tiers ou à une organisation "
"internationale."
#. module: website_contact_extend
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
msgid "(3) Der Verantwortliche stellt eine Kopie der personenbezogenen Daten, die\n"
" Gegenstand der Verarbeitung sind, zur Verfügung:"
msgstr ""
"(3) Le responsable du traitement fournit une copie des données à caractère "
"personnel\n"
" faisant l'objet du traitement :"
#. module: website_contact_extend
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
msgid "(4) Das Recht auf Erhalt einer Kopie gemäß Absatz 3 darf die Rechte und\n"
" Freiheiten anderer<br/>Personen nicht beeinträchtigen."
msgstr ""
"Le droit de recevoir une copie conformément au paragraphe 3 n'affecte pas<br/"
"> les droits et libertés d'autrui."
#. module: website_contact_extend
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
@ -73,6 +112,8 @@ msgid "<span class=\"T2\">□ bis zum __. __. ____</span>\n"
" <span class=\"T2\">□ Bis zu ____ Jahre</span>\n"
" <span class=\"T3\">□ Gesetzl. Aufbewahrungfrist</span>"
msgstr ""
"<span class=\"T1\">Jusqu'au __. __. ____</span> <span class=\"T2\"> Délai de "
"conservation légal ____ ans au maximum </span>"
#. module: website_contact_extend
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
@ -95,7 +136,7 @@ msgstr ""
#. module: website_contact_extend
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
msgid "Adresse:"
msgstr ""
msgstr "Adresse:"
#. module: website_contact_extend
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
@ -116,33 +157,33 @@ msgstr ""
#. module: website_contact_extend
#: model:ir.model,name:website_contact_extend.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "Contact"
#. module: website_contact_extend
#: model:ir.actions.report,name:website_contact_extend.report_contact
msgid "Contact Report"
msgstr ""
msgstr "Rapport sur les contacts"
#. module: website_contact_extend
#: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_partner_contact_type
#: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_users_contact_type
msgid "Contact Type"
msgstr ""
msgstr "Type de contact"
#. module: website_contact_extend
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.contactus_form_inherited
msgid "Contact by E-Mail"
msgstr ""
msgstr "Contacter par Email"
#. module: website_contact_extend
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.contactus_form_inherited
msgid "Contact by Letter"
msgstr ""
msgstr "Contacter par courrier"
#. module: website_contact_extend
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.contactus_form_inherited
msgid "Contact by Phone"
msgstr ""
msgstr "Contacter par téléphone"
#. module: website_contact_extend
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
@ -151,98 +192,102 @@ msgid "Die betroffene Person hat das Recht, von dem Verantwortlichen eine\n"
" ist dies der Fall, so hat sie ein Recht auf Auskunft über diese personenbezogenen Daten und auf\n"
" folgende Informationen:"
msgstr ""
"La personne concernée a le droit d'obtenir du responsable du traitement la "
"confirmation que des données à caractère personnel la concernant font "
"l'objet d'un traitement ; si tel est le cas, elle a le droit d'accéder à ces "
"données personnelles et aux informations suivantes :"
#. module: website_contact_extend
#: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_partner_email_contact
#: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_users_email_contact
msgid "Email Contact"
msgstr ""
msgstr "Email de contact"
#. module: website_contact_extend
#: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_crm_lead_email_link
msgid "Email verification link"
msgstr ""
msgstr "Lien de vérification de l'email"
#. module: website_contact_extend
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
msgid "Email:"
msgstr ""
msgstr "Email:"
#. module: website_contact_extend
#: selection:res.partner,contact_type:0
msgid "I do not want to be contacted."
msgstr ""
msgstr "Je ne souhaite pas être contacté."
#. module: website_contact_extend
#: selection:res.partner,contact_type:0
msgid "I only want to be contacted by Email."
msgstr ""
msgstr "Je souhaite être contacté seulement par Email."
#. module: website_contact_extend
#: selection:res.partner,contact_type:0
msgid "I only want to be contacted by Phone."
msgstr ""
msgstr "Je souhaite être contacté seulement par téléphone."
#. module: website_contact_extend
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.contactus_form_inherited
msgid "In the future I want to be contacted by"
msgstr ""
msgstr "A l'avenir, je souhaite être contacté par"
#. module: website_contact_extend
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.contactus_form_inherited
msgid "Information request concerning data about the personally"
msgstr ""
msgstr "Demande d'informations concernant les données personnelles"
#. module: website_contact_extend
#: model:ir.model,name:website_contact_extend.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Opportunité"
#. module: website_contact_extend
#: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_partner_letter_contact
#: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_users_letter_contact
msgid "Letter Contact"
msgstr ""
msgstr "Adresse de contact"
#. module: website_contact_extend
#: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_partner_last_updated
#: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_users_last_updated
msgid "Letzte Aktualisierung"
msgstr ""
msgstr "Mis à jour le"
#. module: website_contact_extend
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
msgid "Name:"
msgstr ""
msgstr "Nom:"
#. module: website_contact_extend
#: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_partner_phone_contact
#: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_users_phone_contact
msgid "Phone Contact"
msgstr ""
msgstr "Numéro de contact"
#. module: website_contact_extend
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document
msgid "Phone:"
msgstr ""
msgstr "Téléphone:"
#. module: website_contact_extend
#: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_partner_is_verified
#: model:ir.model.fields,field_description:website_contact_extend.field_res_users_is_verified
#: model:mail.template,subject:website_contact_extend.confirmation_email_template
msgid "Verified Email"
msgstr ""
msgstr "Email vérifié"
#. module: website_contact_extend
#: model:ir.model.fields,help:website_contact_extend.field_res_partner_contact_type
#: model:ir.model.fields,help:website_contact_extend.field_res_users_contact_type
msgid "Which way user want to be contacted."
msgstr ""
msgstr "Par quel moyen l'utilisateur souhaite-il être contacté."
#. module: website_contact_extend
#: selection:res.partner,contact_type:0
msgid "You can contact me by Email or Phone."
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez me contacter par courriel ou par téléphone."
#. module: website_contact_extend
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_contact_extend.report_contact_document

Loading…
Cancel
Save